Secrets of success in 8 words, 3 minutes | Richard St. John

3,399,026 views ・ 2007-01-06

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Karen Geerts Nagekeken door: Theo E.M. Lockefeer
00:25
This is really a two-hour presentation I give to high school students,
0
25031
3290
Dit is eigenlijk een presentatie van 2 uur die ik geef aan scholieren,
00:28
cut down to three minutes.
1
28345
1251
nu samengebald tot 3 minuten.
00:29
And it all started one day on a plane, on my way to TED,
2
29620
2641
Het startte allemaal op een dag in het vliegtuig op weg naar TED,
00:32
seven years ago.
3
32285
1294
zeven jaar geleden.
00:33
And in the seat next to me was a high school student, a teenager,
4
33603
4373
In de stoel naast me
zat iemand van de middelbare school, een tiener.
00:38
and she came from a really poor family.
5
38000
2007
Ze kwam uit een zeer arme familie.
00:40
And she wanted to make something of her life,
6
40483
2493
Ze wilde iets van haar leven maken
00:43
and she asked me a simple little question.
7
43000
2039
en ze stelde me een simpel vraagje.
Ze zei: "Wat leidt tot succes?"
00:45
She said, "What leads to success?"
8
45063
1945
Ik voelde me nogal beroerd
00:47
And I felt really badly,
9
47032
1379
00:48
because I couldn't give her a good answer.
10
48435
2461
omdat ik haar geen goed antwoord kon geven.
00:50
So I get off the plane, and I come to TED.
11
50920
2056
Ik stap van het vliegtuig en ga naar TED.
00:53
And I think, jeez, I'm in the middle of a room of successful people!
12
53000
3730
Ik denk: ik zit in een zaal vol succesvolle mensen!
00:56
So why don't I ask them what helped them succeed,
13
56754
2611
Ik vraag hun gewoon wat hen geholpen heeft succes te behalen
00:59
and pass it on to kids?
14
59389
1714
en ik vertel dat door aan de jeugd.
01:01
So here we are, seven years, 500 interviews later,
15
61817
3609
Hier zijn we dan, 7 jaar en 500 interviews later.
01:05
and I'm going to tell you what really leads to success
16
65450
2940
Ik zal je vertellen wat werkelijk tot succes leidt
01:08
and makes TEDsters tick.
17
68414
1365
en wat de TED-sters drijft.
01:10
And the first thing is passion.
18
70367
1609
Het eerste is passie.
01:12
Freeman Thomas says, "I'm driven by my passion."
19
72787
2532
Freeman Thomas zegt: "Ik word gedreven door mijn passie."
01:15
TEDsters do it for love; they don't do it for money.
20
75763
2460
TED-sters doen het uit liefde, niet voor het geld.
01:18
Carol Coletta says, "I would pay someone to do what I do."
21
78247
3484
Carol Coletta zegt: "Ik zou iemand betalen om te doen wat ik doe."
01:21
And the interesting thing is:
22
81755
1411
Het interessante is:
01:23
if you do it for love, the money comes anyway.
23
83190
2191
als je het uit liefde doet, komt het geld sowieso.
01:25
Work! Rupert Murdoch said to me, "It's all hard work.
24
85866
3110
Werk! Rupert Murdoch zei me: "Het is allemaal hard werken.
01:29
Nothing comes easily. But I have a lot of fun."
25
89000
3083
Niets komt vanzelf. Maar ik heb een hoop plezier."
Zei hij plezier? Rupert? Ja!
01:32
Did he say fun? Rupert? Yes!
26
92107
2870
01:35
(Laughter)
27
95001
1476
TED-sters hebben plezier in hun werk. En ze werken hard.
01:36
TEDsters do have fun working. And they work hard.
28
96501
2746
01:39
I figured, they're not workaholics. They're workafrolics.
29
99271
2953
Ik heb ontdekt dat ze geen workaholics, maar werkminnaars zijn.
01:42
(Laughter)
30
102248
1590
01:43
Good!
31
103862
1057
Goed! Alex Garden zegt: "Om succesvol te zijn, moet je je neus ergens insteken
01:44
(Applause)
32
104943
1001
01:45
Alex Garden says, "To be successful, put your nose down in something
33
105968
3346
01:49
and get damn good at it."
34
109338
1246
en er verdomd goed in worden."
01:50
There's no magic; it's practice, practice, practice.
35
110608
2842
Er is geen magie, het is oefening, oefening, oefening.
01:53
And it's focus.
36
113474
1019
En het is focus. Norman Jewison zei me:
01:54
Norman Jewison said to me,
37
114517
1734
01:56
"I think it all has to do with focusing yourself on one thing."
38
116275
2992
"Ik denk dat het allemaal te maken heeft met jezelf op één ding te focussen."
01:59
And push!
39
119773
1065
Geef jezelf! David Gallo zegt: "Zet jezelf onder druk.
02:01
David Gallo says, "Push yourself.
40
121235
1988
02:03
Physically, mentally, you've got to push, push, push."
41
123247
2642
Fysiek en mentaal, je moet jezelf geven, geven, geven."
02:05
You've got to push through shyness and self-doubt.
42
125913
2611
Je moet je over verlegenheid en zelftwijfel heenzetten.
02:08
Goldie Hawn says, "I always had self-doubts.
43
128548
2428
Goldie Hawn zegt: "Ik had altijd twijfels over mezelf.
02:11
I wasn't good enough; I wasn't smart enough.
44
131000
2096
Ik was niet goed genoeg, ik was niet slim genoeg.
02:13
I didn't think I'd make it."
45
133120
1543
Ik geloofde niet dat ik het zou maken."
02:15
Now it's not always easy to push yourself,
46
135264
2039
Het is niet altijd eenvoudig om jezelf te pushen.
02:17
and that's why they invented mothers.
47
137327
2088
Dat is waarom ze moeders uitgevonden hebben.(Gelach)
02:19
(Laughter)
48
139439
1000
02:20
(Applause)
49
140439
1561
02:22
Frank Gehry said to me,
50
142000
2976
Frank Gehry zei me:
02:25
"My mother pushed me."
51
145000
1370
"Mijn moeder heeft me gepusht."
02:26
(Laughter)
52
146394
1214
02:27
Serve!
53
147632
1016
Dien! Sherwin Nuland zegt: "Het was een privilege om als dokter te dienen."
02:29
Sherwin Nuland says, "It was a privilege to serve as a doctor."
54
149427
3039
Er zijn veel kinderen die me vertellen dat ze miljonair willen zijn.
02:33
A lot of kids want to be millionaires.
55
153093
2110
02:35
The first thing I say is:
56
155227
1250
Het eerste wat ik hun zeg is:
02:36
"OK, well you can't serve yourself;
57
156501
1902
"Oké, je kan jezelf niet dienen,
02:38
you've got to serve others something of value.
58
158427
2237
dus moet je anderen iets waardevols bieden.
02:40
Because that's the way people really get rich."
59
160688
2537
Want dat is de manier waarop mensen écht rijk worden."
02:44
Ideas!
60
164074
1025
Ideeën. TED-ster Bill Gates zegt: "Ik had een idee:
02:45
TEDster Bill Gates says, "I had an idea:
61
165123
2853
02:48
founding the first micro-computer software company."
62
168000
2976
het stichten van het eerste microcomputer-softwarebedrijf."
02:51
I'd say it was a pretty good idea.
63
171000
1976
Ik zou zeggen dat dat een behoorlijk goed idee was.
02:53
And there's no magic to creativity in coming up with ideas --
64
173000
2976
Er is geen magische creativiteit nodig om ideeën te bedenken,
02:56
it's just doing some very simple things.
65
176000
2335
het is gewoon erg eenvoudige dingen doen.
02:58
And I give lots of evidence.
66
178359
1617
Ik geef een heleboel bewijs.
03:00
Persist!
67
180291
1114
Volhard. Joe Kraus zegt:
03:01
Joe Kraus says,
68
181799
1001
03:02
"Persistence is the number one reason for our success."
69
182824
2594
"Volharding is de voornaamste reden van ons succes."
03:05
You've got to persist through failure. You've got to persist through crap!
70
185832
3542
Je moet volharden tijdens een mislukking. Je moet volharden doorheen CRAP!
03:09
Which of course means "Criticism, Rejection, Assholes and Pressure."
71
189398
3515
Dit betekent Criticasters, Randdebielen, Afwijzingen en Pressie.
03:12
(Laughter)
72
192937
2766
(Gelach)
03:15
So, the answer to this question is simple:
73
195727
3719
Het grote antwoord op deze vraag is eenvoudig:
03:19
Pay 4,000 bucks and come to TED.
74
199470
2125
betaal 4000 dollar en kom naar TED.
03:21
(Laughter)
75
201619
1193
03:22
Or failing that, do the eight things -- and trust me,
76
202836
2738
Of als dat niet lukt, doe de 8 dingen - en geloof me:
03:25
these are the big eight things that lead to success.
77
205598
3220
dit zijn de 8 grote dingen die leiden naar succes.
03:28
Thank you TEDsters for all your interviews!
78
208842
2719
Dank aan de TED-sters voor al jullie interviews!
03:31
(Applause)
79
211585
3000
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7