Secrets of success in 8 words, 3 minutes | Richard St. John

3,468,005 views ・ 2007-01-06

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Pitipat Srichairat Reviewer: Chutika Udomsinn
00:25
This is really a two-hour presentation I give to high school students,
0
25031
3290
ที่จริงแล้วนี่เป็นพรีเซนเทชั่นความยาวสองชั่วโมงที่ผมใช้สอนเด็กม. ปลาย
00:28
cut down to three minutes.
1
28345
1251
แต่ผมย่อลงมาให้เหลือสามนาที
00:29
And it all started one day on a plane, on my way to TED,
2
29620
2641
เรื่องทั้งหมดเริ่มจากวันนึงบนเครื่องบิน ตอนที่ผมกำลังเดินทางมา TED
00:32
seven years ago.
3
32285
1294
เมื่อเจ็ดปีที่แล้ว
00:33
And in the seat next to me was a high school student, a teenager,
4
33603
4373
แล้วตอนนั้นคนที่นั่งข้างๆ ผม
เป็นเด็กนักเรียนวัยรุ่น ม. ปลายคนนึง
00:38
and she came from a really poor family.
5
38000
2007
ซึ่งฐานะทางบ้านของเธอยากจนมาก
00:40
And she wanted to make something of her life,
6
40483
2493
และเธอก็อยากจะทำให้ชีวิตเธอดีขึ้น
00:43
and she asked me a simple little question.
7
43000
2039
เธอถามผมด้วยคำถามสั้นๆ ง่ายๆ ว่า
"ทำยังไงถึงจะประสบความสำเร็จคะ?"
00:45
She said, "What leads to success?"
8
45063
1945
ตอนนั้น...ผมรู้สึกแย่มาก
00:47
And I felt really badly,
9
47032
1379
00:48
because I couldn't give her a good answer.
10
48435
2461
ที่ไม่สามารถให้คำตอบดีๆ กับเธอได้
00:50
So I get off the plane, and I come to TED.
11
50920
2056
หลังจากนั้นผมก็ลงจากเครื่องบิน แล้วมาที่ TED
00:53
And I think, jeez, I'm in the middle of a room of successful people!
12
53000
3730
แล้วผมก็คิดขึ้นมาได้.... ให้ตายสิ...ผมอยู่ใ้นห้องที่เต็มไปด้วยคนที่ประสบความสำเร็จในชีวิตนี่นา!
00:56
So why don't I ask them what helped them succeed,
13
56754
2611
ทำไมผมไม่ลองถามคนพวกนี้ดูล่ะว่าอะไรช่วยให้พวกเขาประสบความสำเร็จ
00:59
and pass it on to kids?
14
59389
1714
แล้วจะได้เอาไปบอกต่อกับน้องๆ ได้
01:01
So here we are, seven years, 500 interviews later,
15
61817
3609
เราก็เลยมาถึงจุดนี้ 7 ปีให้หลัง กับ 500 บทสัมภาษณ์
01:05
and I'm going to tell you what really leads to success
16
65450
2940
ผมจะบอกให้ฟังว่า จริงๆ แล้วอะไรกันแน่ที่จะนำไปสู่ความสำเร็จในชีวิต
01:08
and makes TEDsters tick.
17
68414
1365
และเป็นแรงจูงใจสำหรับชาว TED
01:10
And the first thing is passion.
18
70367
1609
อย่างแรกคือ "รักงานที่ทำ"
01:12
Freeman Thomas says, "I'm driven by my passion."
19
72787
2532
ฟรีแมน โทมัส กล่าวไว้ว่า "แรงผลักดันของผมมาจากความรักในงานที่ทำ"
01:15
TEDsters do it for love; they don't do it for money.
20
75763
2460
ชาว TED เลือกทำเพราะรักที่จะทำ ไม่ใช่ทำเพื่อเงิน
01:18
Carol Coletta says, "I would pay someone to do what I do."
21
78247
3484
แครอล คอเรตต้า บอกว่า "ฉันคงยอมจ้างคนอื่นมาทำงานตัวเอง"
01:21
And the interesting thing is:
22
81755
1411
และสิ่งที่น่าสนใจคือ
01:23
if you do it for love, the money comes anyway.
23
83190
2191
ถ้าเราทำงานที่รัก เงินก็ยังมาอยู่ดี
01:25
Work! Rupert Murdoch said to me, "It's all hard work.
24
85866
3110
ขยัน! รูเพิร์ต เมอร์ด๊อก บอกผมว่า "ต้องขยันเข้าไว้
01:29
Nothing comes easily. But I have a lot of fun."
25
89000
3083
ไม่มีอะไรได้มาง่ายๆ แต่ผมก็สนุกมากเลยล่ะ”
รูเพิร์ตบอกว่าเขาสนุกเหรอ? ใช่แล้ว!
01:32
Did he say fun? Rupert? Yes!
26
92107
2870
01:35
(Laughter)
27
95001
1476
ชาว TED สนุกกับงานที่ทำ และก็ขยันมากด้วย
01:36
TEDsters do have fun working. And they work hard.
28
96501
2746
01:39
I figured, they're not workaholics. They're workafrolics.
29
99271
2953
ผมว่าพวกเขาี้ไม่ใช่คนบ้างาน แต่ว่าเป็นพวกหลงรักงานต่างหาก
01:42
(Laughter)
30
102248
1590
01:43
Good!
31
103862
1057
ต้องเก่งเข้าไว้! อเล็ซ การ์เดน บอกว่า "ถ้าอยากประสบความสำเร็จละก็ ให้เลือกอะไรมาซักอย่าง
01:44
(Applause)
32
104943
1001
01:45
Alex Garden says, "To be successful, put your nose down in something
33
105968
3346
01:49
and get damn good at it."
34
109338
1246
แล้วทำให้มันเก่งจัดไปเลย"
01:50
There's no magic; it's practice, practice, practice.
35
110608
2842
ไม่มีเวทย์มนต์ตัวไหนช่วยให้เก่งได้ นอกจากการ ฝึกฝน ฝึกฝน แล้วก็ฝึกฝน
01:53
And it's focus.
36
113474
1019
แล้วต้อง "มุ่งมั่น" นอร์แมน จูวิซันบอกผมว่า
01:54
Norman Jewison said to me,
37
114517
1734
01:56
"I think it all has to do with focusing yourself on one thing."
38
116275
2992
"ผมคิดว่ามันอยู่ที่การมุ่งมั่นกับอย่างใดอย่างนึงให้เต็มที่"
01:59
And push!
39
119773
1065
"ผลักดัน" เดวิด แกลโลบอกว่า "ต้องผลักดันตัวเอง
02:01
David Gallo says, "Push yourself.
40
121235
1988
02:03
Physically, mentally, you've got to push, push, push."
41
123247
2642
ทั้งทางกาย ทางใจ เราต้องผลัก ผลัก แล้วก็ผลักดันตัวเอง"
02:05
You've got to push through shyness and self-doubt.
42
125913
2611
เราต้องเอาชนะความอายและความไม่มั่นใจในตัวเอง
02:08
Goldie Hawn says, "I always had self-doubts.
43
128548
2428
โกลดี้ ฮอว์นบอกว่า "ฉันเคยไม่มั่นใจในตัวเองมาตลอด
02:11
I wasn't good enough; I wasn't smart enough.
44
131000
2096
คิดว่าตัวฉันเองยังไม่เก่งพอ ฉันไม่ฉลาดพอ
02:13
I didn't think I'd make it."
45
133120
1543
คิดว่าฉันไม่มีทางทำำสำเร็จหรอก"
02:15
Now it's not always easy to push yourself,
46
135264
2039
ปัญหาคือไม่ใช่เรื่องง่ายเสมอไปที่จะผลักดันตัวเอง
02:17
and that's why they invented mothers.
47
137327
2088
ก็เลยมีคนคิดค้นสิ่งที่เรียกว่า "แม่" ขึ้นมา (หัวเราะ)
02:19
(Laughter)
48
139439
1000
02:20
(Applause)
49
140439
1561
02:22
Frank Gehry said to me,
50
142000
2976
แฟรงค์ แกรี่ บอกผมว่า
02:25
"My mother pushed me."
51
145000
1370
"แม่ผลักดันผมขึ้นมา"
02:26
(Laughter)
52
146394
1214
02:27
Serve!
53
147632
1016
"บริการ" เชอร์วิน นูแลนด์ บอกว่า "ถือเป็นเกียรติอย่างยิ่งที่ผมได้ให้บริการในฐานะหมอ"
02:29
Sherwin Nuland says, "It was a privilege to serve as a doctor."
54
149427
3039
ตอนนี้มีเด็กๆ มากมายชอบบอกผมว่าอยากเป็นเศรษฐี
02:33
A lot of kids want to be millionaires.
55
153093
2110
02:35
The first thing I say is:
56
155227
1250
อย่างแรกที่ผมบอกพวกเขาไปก็คือ
02:36
"OK, well you can't serve yourself;
57
156501
1902
"โอเค, แต่จะคอยบริการตัวเองไม่ได้หรอกนะ
02:38
you've got to serve others something of value.
58
158427
2237
เราต้องคอยให้บริการสิ่งที่มีค่ากับคนอื่นๆ
02:40
Because that's the way people really get rich."
59
160688
2537
เพราะนั่นคือวิธีที่จะทำให้เรารวยได้จริงๆ”
02:44
Ideas!
60
164074
1025
ไอเดีย บิล เกตซึ่งเป็นชาว TED บอกว่า "ผมมีไอเดีย
02:45
TEDster Bill Gates says, "I had an idea:
61
165123
2853
02:48
founding the first micro-computer software company."
62
168000
2976
ที่จะก่อตั้งบริษัทซอฟต์แวร์สำหรับไมโครคอมพิวเตอร์แห่งแรกของโลก"
02:51
I'd say it was a pretty good idea.
63
171000
1976
ผมก็เลยบอกว่าไอเดียดีไม่ใช่เล่นนะ
02:53
And there's no magic to creativity in coming up with ideas --
64
173000
2976
และก็ไม่มีเวทย์มนต์ใดที่จะเสกไอเดียขึ้นมาได้
02:56
it's just doing some very simple things.
65
176000
2335
ก็แค่ทำอะไรบางอย่างที่ง่ายมากๆ ก็เกิดไอเดียแล้ว
02:58
And I give lots of evidence.
66
178359
1617
และจากที่ผมเห็น
03:00
Persist!
67
180291
1114
โจ เคราส์ บอกว่า "ต้องอดทน"
03:01
Joe Kraus says,
68
181799
1001
03:02
"Persistence is the number one reason for our success."
69
182824
2594
"ความอดทนคือตัวแปรหมายเลขหนึ่งที่ทำให้เราประสบความสำเร็จ"
03:05
You've got to persist through failure. You've got to persist through crap!
70
185832
3542
เราต้องอดทนกับความล้มเหลว เราต้องอดทนกับอะไรห่วยๆ!
03:09
Which of course means "Criticism, Rejection, Assholes and Pressure."
71
189398
3515
อันได้แก่ เสียงวิจารณ์ คำปฏิเสธ พวกตูดหมึก และแรงกดดัน"
03:12
(Laughter)
72
192937
2766
(หัวเราะ)
03:15
So, the answer to this question is simple:
73
195727
3719
และคำตอบสำคัญสำหรับคำถามนี้ก็ง่ายนิดเดียว
03:19
Pay 4,000 bucks and come to TED.
74
199470
2125
จ่าย 4,000 เหรียญ แล้วมาที่ TED
03:21
(Laughter)
75
201619
1193
03:22
Or failing that, do the eight things -- and trust me,
76
202836
2738
หรือถ้าพลาดไป ก็ให้ทำตามแปดข้อที่กล่าวมา -- และเชื่อผมสิ
03:25
these are the big eight things that lead to success.
77
205598
3220
ว่าเคล็ดลับแปดประการนี่แหละที่จะนำพาไปสู่ความสำเร็จ
03:28
Thank you TEDsters for all your interviews!
78
208842
2719
ขอบคุณชาว TED ทุกคนสำหรับบทสัมภาษณ์ครับ!
03:31
(Applause)
79
211585
3000
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7