Secrets of success in 8 words, 3 minutes | Richard St. John

3,399,026 views ・ 2007-01-06

TED


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

Translator: Kristaps Kadiķis Reviewer: Juris Jerums
00:25
This is really a two-hour presentation I give to high school students,
0
25031
3290
Šī patiesībā ir divu stundu prezentācija, ko pasniedzu vidusskolēniem,
00:28
cut down to three minutes.
1
28345
1251
saīsināta līdz trim minūtēm.
00:29
And it all started one day on a plane, on my way to TED,
2
29620
2641
Tas viss sākās kādudien lidmašīnā, kad devos uz TED
00:32
seven years ago.
3
32285
1294
pirms septiņiem gadiem.
00:33
And in the seat next to me was a high school student, a teenager,
4
33603
4373
Man blakus sēdēja vidusskolniece, pusaudze,
00:38
and she came from a really poor family.
5
38000
2007
un viņa nāca no ļoti nabadzīgas ģimenes.
00:40
And she wanted to make something of her life,
6
40483
2493
Viņa gribēja dzīvē kaut ko sasniegt
00:43
and she asked me a simple little question.
7
43000
2039
un uzdeva man ļoti vienkāršu jautājumu.
00:45
She said, "What leads to success?"
8
45063
1945
Viņa jautāja: „Kas noved pie panākumiem?”
00:47
And I felt really badly,
9
47032
1379
Es sajutos ļoti slikti,
00:48
because I couldn't give her a good answer.
10
48435
2461
jo nespēju viņai sniegt labu atbildi.
00:50
So I get off the plane, and I come to TED.
11
50920
2056
Es izkāpju no lidmašīnas un ierodos TED,
00:53
And I think, jeez, I'm in the middle of a room of successful people!
12
53000
3730
un nodomāju, jēziņ, es taču esmu telpā, kas pilna ar veiksmīgiem cilvēkiem!
00:56
So why don't I ask them what helped them succeed,
13
56754
2611
Kāpēc gan nepajautāt, kas palīdzēja gūt panākumus viņiem
00:59
and pass it on to kids?
14
59389
1714
un nenodot to tālāk bērniem?
01:01
So here we are, seven years, 500 interviews later,
15
61817
3609
Te nu mēs esam, septiņus gadus, 500 intervijas vēlāk,
01:05
and I'm going to tell you what really leads to success
16
65450
2940
un es tūlīt pateikšu, kas patiešām noved pie panākumiem,
01:08
and makes TEDsters tick.
17
68414
1365
un dzen uz priekšu TEDerus.
01:10
And the first thing is passion.
18
70367
1609
Pirmais ir aizrautība.
01:12
Freeman Thomas says, "I'm driven by my passion."
19
72787
2532
Frīmens Tomass teica: „Mani dzen uz priekšu aizrautība.”
01:15
TEDsters do it for love; they don't do it for money.
20
75763
2460
TEDeri dara to prieka, nevis naudas dēļ.
01:18
Carol Coletta says, "I would pay someone to do what I do."
21
78247
3484
Kerola Koleta saka: „Es otram maksātu, lai viņš darītu to, ko daru es.”
01:21
And the interesting thing is:
22
81755
1411
Interesanti ir tas,
01:23
if you do it for love, the money comes anyway.
23
83190
2191
ka darot to prieka pēc, nauda nāk pati pa sevi.
01:25
Work! Rupert Murdoch said to me, "It's all hard work.
24
85866
3110
Darbs! Ruperts Mēdoks man teica: „Tas viss ir smags darbs.
01:29
Nothing comes easily. But I have a lot of fun."
25
89000
3083
Nekas nenāk viegli, taču man vismaz iet ļoti jautri.”
01:32
Did he say fun? Rupert? Yes!
26
92107
2870
Vai viņš teica „jautri”? Ruperts? Jā!
01:35
(Laughter)
27
95001
1476
(Smiekli)
01:36
TEDsters do have fun working. And they work hard.
28
96501
2746
TEDeri tiešām izbauda strādāšanu, un viņi arī strādā uzcītīgi.
01:39
I figured, they're not workaholics. They're workafrolics.
29
99271
2953
Es sapratu, viņi nav darbaholiķi. Viņi ir darbamīļi.
01:42
(Laughter)
30
102248
1590
(Smiekli)
01:43
Good!
31
103862
1057
Labs!
01:44
(Applause)
32
104943
1001
(Aplausi)
01:45
Alex Garden says, "To be successful, put your nose down in something
33
105968
3346
Alekss Gārdens saka: „Lai gūtu panākumus, ierocieties kaut kur,
01:49
and get damn good at it."
34
109338
1246
un kļūstiet tajā sasodīti labs.”
01:50
There's no magic; it's practice, practice, practice.
35
110608
2842
Brīnumi nenotiek, tas viss ir treniņš, treniņš, treniņš.
01:53
And it's focus.
36
113474
1019
Un koncentrēšanās.
01:54
Norman Jewison said to me,
37
114517
1734
Normens Džuisons man teica:
01:56
"I think it all has to do with focusing yourself on one thing."
38
116275
2992
„Manuprāt, visa pamatā ir koncentrēšanās uz vienu lietu.”
01:59
And push!
39
119773
1065
Un piespied sevi!
02:01
David Gallo says, "Push yourself.
40
121235
1988
Deivids Galo saka: „Piespied sevi.
02:03
Physically, mentally, you've got to push, push, push."
41
123247
2642
Fiziski un garīgi, tev ir sevi jāpiespiež, jāpiespiež.”
02:05
You've got to push through shyness and self-doubt.
42
125913
2611
Tev jātiek galā ar kautrību un šaubām par sevi.
02:08
Goldie Hawn says, "I always had self-doubts.
43
128548
2428
Goldijs Hauns saka: „Es vienmēr šaubījos par sevi.
02:11
I wasn't good enough; I wasn't smart enough.
44
131000
2096
Es nebiju gana labs, es nebiju gana gudrs.
02:13
I didn't think I'd make it."
45
133120
1543
Es nedomāju, ka man izdosies.”
02:15
Now it's not always easy to push yourself,
46
135264
2039
Ne vienmēr ir viegli sevi piespiest ko izdarīt,
02:17
and that's why they invented mothers.
47
137327
2088
un tādēļ ir izgudrota tāda lieta kā mātes.
02:19
(Laughter)
48
139439
1000
(Smiekli) (Aplausi)
02:20
(Applause)
49
140439
1561
02:22
Frank Gehry said to me,
50
142000
2976
Frenks Gerijs man teica:
02:25
"My mother pushed me."
51
145000
1370
„Mani piespieda māte.”
02:26
(Laughter)
52
146394
1214
(Smiekli)
02:27
Serve!
53
147632
1016
Kalpojiet!
02:29
Sherwin Nuland says, "It was a privilege to serve as a doctor."
54
149427
3039
Šervins Nūlands saka: „Man ir bijis tas gods kalpot kā ārstam.”
02:33
A lot of kids want to be millionaires.
55
153093
2110
Daudzi bērni grib būt miljonāri.
02:35
The first thing I say is:
56
155227
1250
Pirmais, ko viņiem saku ir:
02:36
"OK, well you can't serve yourself;
57
156501
1902
„Labi, bet tu nevari kalpot sev,
02:38
you've got to serve others something of value.
58
158427
2237
tev jākalpo citiem, sniedzot kaut ko vērtīgu,
02:40
Because that's the way people really get rich."
59
160688
2537
jo tieši tā cilvēki kļūst bagāti.”
02:44
Ideas!
60
164074
1025
Idejas!
02:45
TEDster Bill Gates says, "I had an idea:
61
165123
2853
TEDers Bils Geitss saka: „Man bija doma:
02:48
founding the first micro-computer software company."
62
168000
2976
nodibināt pirmo mikrodatoru programmatūras kompāniju.”
02:51
I'd say it was a pretty good idea.
63
171000
1976
Jāsaka, tā bija diezgan laba doma.
02:53
And there's no magic to creativity in coming up with ideas --
64
173000
2976
Radošums un ideju radīšana nav nekāda burvju māksla,
02:56
it's just doing some very simple things.
65
176000
2335
tā ir ļoti vienkāršu lietu darīšana.
02:58
And I give lots of evidence.
66
178359
1617
Es minu daudzus piemērus.
03:00
Persist!
67
180291
1114
Neatlaidieties!
03:01
Joe Kraus says,
68
181799
1001
Džo Krauss saka:
03:02
"Persistence is the number one reason for our success."
69
182824
2594
„Neatlaidība ir galvenais mūsu panākumu iemesls.”
03:05
You've got to persist through failure. You've got to persist through crap!
70
185832
3542
Jums jābūt neatlaidīgam par spīti neveiksmēm, neskatoties ne uz ko,
03:09
Which of course means "Criticism, Rejection, Assholes and Pressure."
71
189398
3515
kas, protams, nozīmē ignorēt kritiku, atraidījumu, kretīnus un spiedienu.
03:12
(Laughter)
72
192937
2766
(Smiekli)
03:15
So, the answer to this question is simple:
73
195727
3719
Tāpēc atbilde uz šo jautājumu ir vienkārša:
03:19
Pay 4,000 bucks and come to TED.
74
199470
2125
Samaksājiet 4 000 zaļos un nāciet uz TED.
03:21
(Laughter)
75
201619
1193
(Smiekli)
03:22
Or failing that, do the eight things -- and trust me,
76
202836
2738
Vai, ja nē, dariet šīs 8 lietas, un ticiet man,
03:25
these are the big eight things that lead to success.
77
205598
3220
šīs ir tās lielās astoņas lietas, kas noved pie panākumiem.
03:28
Thank you TEDsters for all your interviews!
78
208842
2719
Paldies jums, TEDeri, par jūsu intervijām!
03:31
(Applause)
79
211585
3000
(Aplausi)
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7