Secrets of success in 8 words, 3 minutes | Richard St. John

3,472,843 views ・ 2007-01-06

TED


ভিডিওটি চালানোর জন্য অনুগ্রহ করে নিচের ইংরেজি সাবটাইটেলে ডাবল-ক্লিক করুন।

Translator: Palash Ranjan Sanyal Reviewer: Falguni Sanyal
00:25
This is really a two-hour presentation I give to high school students,
0
25031
3290
এটা সত্যিকার অর্থে দুই ঘন্টার একটি উপস্থাপনা যা আমি উচ্চ বিদ্যালয়ে দিয়ে থাকি,
00:28
cut down to three minutes.
1
28345
1251
যা ৩ মিনিটে কমিয়ে ফেলেছি।
00:29
And it all started one day on a plane, on my way to TED,
2
29620
2641
এবং এর সূত্রপাত একটি উড়োজাহাজে, TED এ আসার পথে,
00:32
seven years ago.
3
32285
1294
সাত বছর আগে।
00:33
And in the seat next to me was a high school student, a teenager,
4
33603
4373
এবং আমার পাশের আসনে
একজন উচ্চ বিদ্যালয়ের শিক্ষার্থী, কিশোরী বসে ছিল
00:38
and she came from a really poor family.
5
38000
2007
ও সে অত্যন্ত গরীব পরিবার থেকে এসেছিল।
00:40
And she wanted to make something of her life,
6
40483
2493
এবং সে জীবনে কিছু করতে চেয়েছিল,
00:43
and she asked me a simple little question.
7
43000
2039
সে সাধারণ ছোট একটি প্রশ্ন করেছিল।
সে বলেছিল, "সফলতার পথে কি ধাবিত করে?"
00:45
She said, "What leads to success?"
8
45063
1945
এবং আমার সত্যিকার অর্থেই খারাপ লেগেছিল,
00:47
And I felt really badly,
9
47032
1379
00:48
because I couldn't give her a good answer.
10
48435
2461
কারণ আমি তাকে কোন সদুত্তর দিতে পারিনি।
00:50
So I get off the plane, and I come to TED.
11
50920
2056
তাই আমি প্লেন থেকে নেমে TED এ আসলাম।
00:53
And I think, jeez, I'm in the middle of a room of successful people!
12
53000
3730
এবং আমি ভাবি, আহ, আমি এক ঘর ভর্তি সফল মানুষের মাঝে!
00:56
So why don't I ask them what helped them succeed,
13
56754
2611
তাহলে আমি কেন তাদের জিজ্ঞাসা করি না কি তাদের সফল হতে সাহায্য করেছিল,
00:59
and pass it on to kids?
14
59389
1714
এবং সেই বার্তাটা বাচ্চাদের কাছে পৌঁছে দেই?
01:01
So here we are, seven years, 500 interviews later,
15
61817
3609
তাই এইযে আমরা এখানে, সাত বছর আর ৫০০ সাক্ষাৎকার শেষে,
01:05
and I'm going to tell you what really leads to success
16
65450
2940
আমি আপনাদের বলবো কোন বিষয়টি সফলতার দিকে আমাদের ধাবিত করে
01:08
and makes TEDsters tick.
17
68414
1365
এবং তা TED নায়ক হতে সাহায্য করে।
01:10
And the first thing is passion.
18
70367
1609
এবং প্রথম বিষয়টি হচ্ছে প্রবল উৎসাহ।
01:12
Freeman Thomas says, "I'm driven by my passion."
19
72787
2532
ফ্রিম্যান থমাস বলেন, "আমি আমার প্রবল উৎসাহ দ্বারা ধাবিত হই।"
01:15
TEDsters do it for love; they don't do it for money.
20
75763
2460
TED এর নায়কেরা কাজ করে ভালবাসা থেকে; টাকার জন্য নয়।
01:18
Carol Coletta says, "I would pay someone to do what I do."
21
78247
3484
ক্যারল কোলেটা বলেন, "আমি যা করি তা করার জন্য আমি অন্য সবাইকে অর্থ দিব।"
01:21
And the interesting thing is:
22
81755
1411
এবং সবচেয়ে মজার বিষয় হচ্ছেঃ
01:23
if you do it for love, the money comes anyway.
23
83190
2191
আপনি যদি ভালবাসার জন্য করে থাকেন, অর্থ যেকোন ভাবেই হোক আসবে।
01:25
Work! Rupert Murdoch said to me, "It's all hard work.
24
85866
3110
কাজ! রুপার্ট মার্ডক আমাকে বলেন, "এটা মূলত পরিশ্রম।
01:29
Nothing comes easily. But I have a lot of fun."
25
89000
3083
কোনকিছু সহজে অর্জিত হয় না। কিন্তু আমার এসব করতে অনেক মজা লাগে।"
সে যে শব্দটা ব্যবহার করলো তা কি 'মজা'? রুপার্ট? হ্যাঁ।
01:32
Did he say fun? Rupert? Yes!
26
92107
2870
01:35
(Laughter)
27
95001
1476
TED এর নায়কেরা মজা পায় কাজ করতে। এবং তারা অত্যন্ত পরিশ্রম করে।
01:36
TEDsters do have fun working. And they work hard.
28
96501
2746
01:39
I figured, they're not workaholics. They're workafrolics.
29
99271
2953
আমি খুঁজে বের করলাম, তারা আসলে কাজাসক্ত নয়, তারা হচ্ছেন সফলতার কাজাভক্ত ।
01:42
(Laughter)
30
102248
1590
01:43
Good!
31
103862
1057
ভাল! এলেক্স গার্ডেন বলেন,"কোনকিছুতে সফল হতে হলে পুরো নাক ডুবিয়ে মাঠে নামতে হবে।
01:44
(Applause)
32
104943
1001
01:45
Alex Garden says, "To be successful, put your nose down in something
33
105968
3346
01:49
and get damn good at it."
34
109338
1246
এবং তাতে অত্যন্ত অভিজ্ঞ হতে হবে।"
01:50
There's no magic; it's practice, practice, practice.
35
110608
2842
এখানে কোন জাদু কাজ করে না; এটা চর্চার ফসল, চর্চা আর চর্চা।
01:53
And it's focus.
36
113474
1019
এবং তা লক্ষ্যকেন্দ্রিক। নরমান জেয়িসন আমাকে বলেন,
01:54
Norman Jewison said to me,
37
114517
1734
01:56
"I think it all has to do with focusing yourself on one thing."
38
116275
2992
"আমার মনে হয় সফলতা হচ্ছে কিজেকে একটা লক্ষ্যে স্থির করা।"
01:59
And push!
39
119773
1065
এবং ধাক্কা দেওয়া! ডেভিড গেল্লো বলেন, "নিজেকে ধাক্কা দাও।"
02:01
David Gallo says, "Push yourself.
40
121235
1988
02:03
Physically, mentally, you've got to push, push, push."
41
123247
2642
শারীরিকভাবে, মানসিকভাবে, তোমার নিজেকে ধাক্কা দিতে হবে, ধাক্কা আর ধাক্কা।"
02:05
You've got to push through shyness and self-doubt.
42
125913
2611
নিজেকে ধাক্কা দিতে হবে লাজুকতা এবং আত্মদ্বন্দ্বের মাঝে।
02:08
Goldie Hawn says, "I always had self-doubts.
43
128548
2428
গোল্ডি হন বলেন, " আমার সবসময় আত্মদ্বন্দ্ব ছিল।
02:11
I wasn't good enough; I wasn't smart enough.
44
131000
2096
আমি যথেষ্ট ভাল ছিলাম না; আমি যথেষ্ট বুদ্ধিমান ছিলাম না।
02:13
I didn't think I'd make it."
45
133120
1543
আমি মনে করেছিলাম যে আমি এতদূর আসতে পারবো না। "
02:15
Now it's not always easy to push yourself,
46
135264
2039
এখন এটা কখনওই সহজ কাজ নয় নিজেকে ধাক্কা দেওয়া।
02:17
and that's why they invented mothers.
47
137327
2088
এবং যেকারণে তারা মাদেরকে উদ্ভাবন করেছেন। (হাসি)
02:19
(Laughter)
48
139439
1000
02:20
(Applause)
49
140439
1561
02:22
Frank Gehry said to me,
50
142000
2976
ফ্র্যাঙ্ক গেরি-ফ্র্যাঙ্ক গেরি আমাকে বলেন,
02:25
"My mother pushed me."
51
145000
1370
" আমার মা সবসময় আমাকে ঠেলতেন।"
02:26
(Laughter)
52
146394
1214
02:27
Serve!
53
147632
1016
সেবা কর! সেরউইন নুল্যাণ্ড বলেন, " ডাক্তার হিসেবে সেবা করতে পারাটা আমার জন্য ছিল অত্যন্ত সম্মানের।"
02:29
Sherwin Nuland says, "It was a privilege to serve as a doctor."
54
149427
3039
এখন অনেক বাচ্চা আমাকে বলে তারা বিত্তশালী হতে চায়।
02:33
A lot of kids want to be millionaires.
55
153093
2110
02:35
The first thing I say is:
56
155227
1250
এবং প্রথম যে কথাটা আমি তাদের বলি, তা হচ্ছেঃ
02:36
"OK, well you can't serve yourself;
57
156501
1902
" ঠিক আছে, তুমি তোমার নিজেকে সেবা করতে পারো না;
02:38
you've got to serve others something of value.
58
158427
2237
তোমার অন্যদের যেকোন মূল্যের সেবা প্রদান করতে হবে।
02:40
Because that's the way people really get rich."
59
160688
2537
কারণ এই উপায়েই মানুষ আসলে বড়লোক হয়।"
02:44
Ideas!
60
164074
1025
ভাবনা! TED নায়ক বিল গেটস বলেন, "আমার একটি ভাবনা ছিলঃ
02:45
TEDster Bill Gates says, "I had an idea:
61
165123
2853
02:48
founding the first micro-computer software company."
62
168000
2976
পৃথিবীর প্রথম মাইক্রো-কম্পিউটার সফটওয়্যার প্রতিষ্ঠান প্রতিষ্ঠা করা।"
02:51
I'd say it was a pretty good idea.
63
171000
1976
আমি বলবো, তা অত্যন্ত ভাল একটি ভাবনা ছিল।
02:53
And there's no magic to creativity in coming up with ideas --
64
173000
2976
এবং এই সৃষ্টিশীলতার পেছনে কোন যাদু কাজ করে না-
02:56
it's just doing some very simple things.
65
176000
2335
এটা আসলে কতগুলো সাধারণ জিনিস ঠিকমত করা।
02:58
And I give lots of evidence.
66
178359
1617
এবং আমি অনেক প্রমাণ দিব।
03:00
Persist!
67
180291
1114
বিরতিহীন! জো ক্রাউস বলেন,
03:01
Joe Kraus says,
68
181799
1001
03:02
"Persistence is the number one reason for our success."
69
182824
2594
" বিরামহীনতাই হচ্ছে আমাদের প্রথম কারণ সফলতার।"
03:05
You've got to persist through failure. You've got to persist through crap!
70
185832
3542
আপনাকে ব্যর্থতার মধ্য দিয়ে বিরতিহীনভাবে চেষ্টা করতে হবে।
03:09
Which of course means "Criticism, Rejection, Assholes and Pressure."
71
189398
3515
যার অর্থ আসলে, "সমালোচনা, বাতিল, জঘন্য মানুষ এবং চাপ।"
03:12
(Laughter)
72
192937
2766
(হাসি)
03:15
So, the answer to this question is simple:
73
195727
3719
সুতরাং, বড়--প্রশ্নের উত্তর খুবই সাধারণঃ
03:19
Pay 4,000 bucks and come to TED.
74
199470
2125
৪০০০ ডলার খরচ কর এবং TED এ আসো।
03:21
(Laughter)
75
201619
1193
03:22
Or failing that, do the eight things -- and trust me,
76
202836
2738
অথবা বেরথ হয়ে, অন্য আরো আটটা কাজ কর- এবং বিশ্বাস কর,
03:25
these are the big eight things that lead to success.
77
205598
3220
এই আটটি হচ্ছে সবচেয়ে বড় বিষয় যা সফলতার দিকে ধাবিত করে।
03:28
Thank you TEDsters for all your interviews!
78
208842
2719
ধন্যবাদ TED নায়কদের তাদের সাক্ষাৎকারের জন্য!
03:31
(Applause)
79
211585
3000
এই ওয়েবসাইট সম্পর্কে

এই সাইটটি আপনাকে YouTube ভিডিওগুলির সাথে পরিচয় করিয়ে দেবে যা ইংরেজি শেখার জন্য দরকারী। আপনি সারা বিশ্বের শীর্ষস্থানীয় শিক্ষকদের দ্বারা শেখানো ইংরেজি পাঠ দেখতে পাবেন। সেখান থেকে ভিডিও চালাতে প্রতিটি ভিডিও পৃষ্ঠায় প্রদর্শিত ইংরেজি সাবটাইটেলগুলিতে ডাবল-ক্লিক করুন। সাবটাইটেলগুলি ভিডিও প্লেব্যাকের সাথে সিঙ্কে স্ক্রোল করে৷ আপনার কোন মন্তব্য বা অনুরোধ থাকলে, এই যোগাযোগ ফর্ম ব্যবহার করে আমাদের সাথে যোগাযোগ করুন.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7