Secrets of success in 8 words, 3 minutes | Richard St. John

3,399,026 views ・ 2007-01-06

TED


व्हिडिओ प्ले करण्यासाठी कृपया खालील इंग्रजी सबटायटल्सवर डबल-क्लिक करा.

Translator: Devaki Erande Reviewer: Chaitanya Shivade
00:25
This is really a two-hour presentation I give to high school students,
0
25031
3290
खरंतर शालेय विद्यार्थ्यांना देत असलेलं, हे दोन तासाचे व्याख्यान मी
00:28
cut down to three minutes.
1
28345
1251
तीन मिनीटांमध्ये बसवलं आहे.
00:29
And it all started one day on a plane, on my way to TED,
2
29620
2641
ह्याची सुरुवात एके दिवशी मी टेड साठी येत असतानाच्या एका विमान प्रवासात झाली,
00:32
seven years ago.
3
32285
1294
सात वर्षांपूर्वी.
00:33
And in the seat next to me was a high school student, a teenager,
4
33603
4373
आणि माझ्या शेजारी
एक किशोर वयीन विद्यार्थीनी होती,
00:38
and she came from a really poor family.
5
38000
2007
आणि ती एका गरीब कुटुंबातून आली होती.
00:40
And she wanted to make something of her life,
6
40483
2493
तिला आयुष्यात काहीतरी करून दाखवायचं होतं,
00:43
and she asked me a simple little question.
7
43000
2039
आणि तिनी मला अगदी साधा प्रश्न विचारला.
तिनी विचारलं, "काय केल्यानी यश मिळते ?"
00:45
She said, "What leads to success?"
8
45063
1945
आणि मला खूप वाईट वाटलं,
00:47
And I felt really badly,
9
47032
1379
00:48
because I couldn't give her a good answer.
10
48435
2461
कारण माझ्याकडे तिला देण्यासाठी चांगलं उत्तर नव्हतं.
00:50
So I get off the plane, and I come to TED.
11
50920
2056
मग मी विमानातून उतरलो, आणि टेड ला आलो.
00:53
And I think, jeez, I'm in the middle of a room of successful people!
12
53000
3730
मग मी विचार केला, अरे, इथे तर माझ्या आजूबाजूला सगळेच यशस्वी आहेत !
00:56
So why don't I ask them what helped them succeed,
13
56754
2611
मग मी त्यांनाच विचारलं तर, की त्यांना यश मिळवण्यात कशाची मदत झाली,
00:59
and pass it on to kids?
14
59389
1714
जे मी लहान मुलांपर्यंत पोहोचवू शकेन.
01:01
So here we are, seven years, 500 interviews later,
15
61817
3609
आणि आज आता सात वर्षांनंतर, ५०० मुलाखतींनंतर,
01:05
and I'm going to tell you what really leads to success
16
65450
2940
आणि मी तुम्हाला सांगणार आहे की, काय केल्याने यश मिळू शकते,
01:08
and makes TEDsters tick.
17
68414
1365
ज्याने एक टेड व्याख्याता घडतो.
01:10
And the first thing is passion.
18
70367
1609
पहिली गोष्ट आहे तीव्र इच्छा.
01:12
Freeman Thomas says, "I'm driven by my passion."
19
72787
2532
फ्रीमन थॉमस म्हणतो, "माझ्या तीव्र इच्छाशक्ती मुळेच मी हे काम करू शकतो."
01:15
TEDsters do it for love; they don't do it for money.
20
75763
2460
टेड व्याख्याते सगळं प्रेमापोटी करतात ; पैशासाठी नव्हे.
01:18
Carol Coletta says, "I would pay someone to do what I do."
21
78247
3484
कॅरोल कोलेटा म्हणते, "मी करत असलेले काम करण्यासाठी मी एखाद्याला पैसे देईन."
01:21
And the interesting thing is:
22
81755
1411
आणि मजेदार गोष्ट ही आहे की:
01:23
if you do it for love, the money comes anyway.
23
83190
2191
प्रेमानी केलं तर पैसे आपोआप येतोच
01:25
Work! Rupert Murdoch said to me, "It's all hard work.
24
85866
3110
कष्ट करा ! रुपर्ट मरडॉख मला म्हणाला, "कष्टानेच सगळे होते
01:29
Nothing comes easily. But I have a lot of fun."
25
89000
3083
काहीच सहजपणे मिळत नाही. पण मला खूप मजा येते."
तो मजा म्हणाला का ? रुपर्ट ? हो !
01:32
Did he say fun? Rupert? Yes!
26
92107
2870
01:35
(Laughter)
27
95001
1476
टेड व्याख्याते काम करताना ऐश करतात. आणि खूप कष्ट घेतात.
01:36
TEDsters do have fun working. And they work hard.
28
96501
2746
01:39
I figured, they're not workaholics. They're workafrolics.
29
99271
2953
मी हे जाणलं की त्यांना कामाचे व्यसन नसून, ते कामाची मौज लुटतात.
01:42
(Laughter)
30
102248
1590
01:43
Good!
31
103862
1057
मस्त ! अॅलेक्स गार्डन म्हणतो, "यशस्वी होण्यासाठी स्वतःला कश्यात तरी झोकून द्या
01:44
(Applause)
32
104943
1001
01:45
Alex Garden says, "To be successful, put your nose down in something
33
105968
3346
01:49
and get damn good at it."
34
109338
1246
आणि त्यात तज्ञ बना."
01:50
There's no magic; it's practice, practice, practice.
35
110608
2842
ह्यात चमतकार काहीच नाही ; सराव, सराव, सराव.
01:53
And it's focus.
36
113474
1019
आणि एकाग्रता. नॉर्मन जेविसन मला म्हाणाला,
01:54
Norman Jewison said to me,
37
114517
1734
01:56
"I think it all has to do with focusing yourself on one thing."
38
116275
2992
"माझ्या मते हे सगळं एका गोष्टीवर आपले लक्ष केंद्रीत करण्याबद्दल आहे"
01:59
And push!
39
119773
1065
आणि पुढे सरसावणे ! डेव्हिड गॅलो म्हणतो, "स्वतःला पुढे ढकला.
02:01
David Gallo says, "Push yourself.
40
121235
1988
02:03
Physically, mentally, you've got to push, push, push."
41
123247
2642
शरीराने, मनाने, स्वतःला पुढे ढकला, ढकला, ढकला ."
02:05
You've got to push through shyness and self-doubt.
42
125913
2611
तुम्ही स्वतःला आपल्या बुजरेपणा पलीकडे, शंकांपलीकडे ढकलले पाहिजे.
02:08
Goldie Hawn says, "I always had self-doubts.
43
128548
2428
गोल्डी हॉन म्हणते, "मला कायम स्वतःबद्दल शंका होत्या.
02:11
I wasn't good enough; I wasn't smart enough.
44
131000
2096
मी तेवढी चांगली नाहीये; हुशार नाहीये.
02:13
I didn't think I'd make it."
45
133120
1543
मला जमेल असं मला वाटत नाही."
02:15
Now it's not always easy to push yourself,
46
135264
2039
आता स्वतःला पुढे ढकलणं इतकं सोपं नसतं,
02:17
and that's why they invented mothers.
47
137327
2088
आणि म्हणूनच त्यांनी आणि म्हणूनच त्यांनी आई ह्या संस्थेचा शोध लावला. (हशा)
02:19
(Laughter)
48
139439
1000
02:20
(Applause)
49
140439
1561
02:22
Frank Gehry said to me,
50
142000
2976
फ्रॅंक गेरी -- फ्रॅंक गेरी मला म्हणाला,
02:25
"My mother pushed me."
51
145000
1370
"माझ्या आईने मला पुढे ढकलले"
02:26
(Laughter)
52
146394
1214
02:27
Serve!
53
147632
1016
सेवा करा ! शेर्विन न्यूलंड म्हणतो, "एक डॉक्टर म्हणून काम करणं सन्मानाची गोष्ट होती."
02:29
Sherwin Nuland says, "It was a privilege to serve as a doctor."
54
149427
3039
आज अनेक मुलं मला सांगतात की मला लक्षाधीश व्हायचं आहे.
02:33
A lot of kids want to be millionaires.
55
153093
2110
02:35
The first thing I say is:
56
155227
1250
आणि मी त्यांना पहिली गोष्ट ही सांगतो:
02:36
"OK, well you can't serve yourself;
57
156501
1902
"हे बघा, तुम्ही स्वतःची सेवा करू शकत नाही;
02:38
you've got to serve others something of value.
58
158427
2237
तुम्हाला इतरांसाठी काही तरी मौल्यवान केलं पाहिजे.
02:40
Because that's the way people really get rich."
59
160688
2537
कारण लोकं असेच श्रीमंत बनतात."
02:44
Ideas!
60
164074
1025
कल्पना ! टेड व्याख्याते बिल गेट्स म्हणतात, "माझी एक कल्पना होती :
02:45
TEDster Bill Gates says, "I had an idea:
61
165123
2853
02:48
founding the first micro-computer software company."
62
168000
2976
पहिली मायक्रो कॉम्पुटर सॉफ्टवेअर कंपनी स्थापन करणे."
02:51
I'd say it was a pretty good idea.
63
171000
1976
माझ्या मते ती खूप चांगली कल्पना होती.
02:53
And there's no magic to creativity in coming up with ideas --
64
173000
2976
आणि अश्या कल्पनांचा विचार करणे ही कुठल्याच प्रकारची जादू नव्हे -
02:56
it's just doing some very simple things.
65
176000
2335
ते म्हणजे फक्त साध्या गोष्टीं करणे.
02:58
And I give lots of evidence.
66
178359
1617
आणि मी अनेक उदाहरणे देईन.
03:00
Persist!
67
180291
1114
टिकून रहा ! जो क्रौस म्हणतो,
03:01
Joe Kraus says,
68
181799
1001
03:02
"Persistence is the number one reason for our success."
69
182824
2594
"चिकाटी हे यशाचे सर्वात मोठे कारण आहे."
03:05
You've got to persist through failure. You've got to persist through crap!
70
185832
3542
तुम्हाला अपयशातून तरून निघणं गरजेचं आहे. वाईट काळात तक धरून राहता आलं पाहिजे !
03:09
Which of course means "Criticism, Rejection, Assholes and Pressure."
71
189398
3515
स्वाभाविकच ह्याचा अर्थ, "टीका, त्याग, दुर्बुद्धी आणि दबाव"
03:12
(Laughter)
72
192937
2766
(हशा)
03:15
So, the answer to this question is simple:
73
195727
3719
तर, ह्या मोठ्या -- ह्या प्रश्नाचे उत्तर सोपे आहे :
03:19
Pay 4,000 bucks and come to TED.
74
199470
2125
४००० डॉलर भरा आणि टेड ला या.
03:21
(Laughter)
75
201619
1193
03:22
Or failing that, do the eight things -- and trust me,
76
202836
2738
आणि ते न जमल्यास, ह्या आठ गोष्टी करा -- आणि माझ्यावर विश्वास ठेवा की,
03:25
these are the big eight things that lead to success.
77
205598
3220
ह्या आठ महान गोष्टी केल्यास यश नक्की मिळेल.
03:28
Thank you TEDsters for all your interviews!
78
208842
2719
मुलाखतींसाठी टेड व्याख्यातांचा मी आभारी आहे !
03:31
(Applause)
79
211585
3000
या वेबसाइटबद्दल

ही साइट इंग्रजी शिकण्यासाठी उपयुक्त असलेल्या YouTube व्हिडिओंची ओळख करून देईल. जगभरातील उत्कृष्ट शिक्षकांनी शिकवलेले इंग्रजी धडे तुम्हाला दिसतील. तेथून व्हिडिओ प्ले करण्यासाठी प्रत्येक व्हिडिओ पृष्ठावर प्रदर्शित केलेल्या इंग्रजी उपशीर्षकांवर डबल-क्लिक करा. उपशीर्षके व्हिडिओ प्लेबॅकसह समक्रमितपणे स्क्रोल करतात. तुमच्या काही टिप्पण्या किंवा विनंत्या असल्यास, कृपया हा संपर्क फॉर्म वापरून आमच्याशी संपर्क साधा.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7