Secrets of success in 8 words, 3 minutes | Richard St. John

3,399,026 views ・ 2007-01-06

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Goran Tomas Recezent: Predrag Pale
00:25
This is really a two-hour presentation I give to high school students,
0
25031
3290
Ovo je u stvari prezentacija od dva sata za učenike srednjih škola,
00:28
cut down to three minutes.
1
28345
1251
sažeta u tri minute.
00:29
And it all started one day on a plane, on my way to TED,
2
29620
2641
Sve je počelo na jednom letu, na putu za TED konferenciju
00:32
seven years ago.
3
32285
1294
prije sedam godina.
00:33
And in the seat next to me was a high school student, a teenager,
4
33603
4373
U avionu do mene
sjedila je jedna srednjoškolka, tinejdžerica,
00:38
and she came from a really poor family.
5
38000
2007
koja je potekla iz vrlo siromašne obitelji.
00:40
And she wanted to make something of her life,
6
40483
2493
Htjela je nešto napraviti od svog života,
00:43
and she asked me a simple little question.
7
43000
2039
pa me pitala vrlo jednostavno pitanje:
"Što je potrebno za uspjeh?"
00:45
She said, "What leads to success?"
8
45063
1945
U tom trenutku sam se osjećao poprilično loše
00:47
And I felt really badly,
9
47032
1379
00:48
because I couldn't give her a good answer.
10
48435
2461
jer nisam imao pravi odgovor na to pitanje.
00:50
So I get off the plane, and I come to TED.
11
50920
2056
Kad sam došao na TED konferenciju,
00:53
And I think, jeez, I'm in the middle of a room of successful people!
12
53000
3730
odjednom mi je sinulo – Hej! Pa ovdje sam okružen uspješnim ljudima!
00:56
So why don't I ask them what helped them succeed,
13
56754
2611
Zašto njih ne bih pitao što im je pomoglo da uspiju
00:59
and pass it on to kids?
14
59389
1714
i onda to prenio klincima?
01:01
So here we are, seven years, 500 interviews later,
15
61817
3609
I evo nas ovdje, sedam godina i 500 intervjua kasnije,
01:05
and I'm going to tell you what really leads to success
16
65450
2940
i reći ću vam što stvarno vodi do uspjeha
01:08
and makes TEDsters tick.
17
68414
1365
i što pokreće TED-ovce.
01:10
And the first thing is passion.
18
70367
1609
Prva stvar je strast!
01:12
Freeman Thomas says, "I'm driven by my passion."
19
72787
2532
Freeman Thomas kaže, "Mene pokreće strast."
01:15
TEDsters do it for love; they don't do it for money.
20
75763
2460
TED-ovci rade zbog ljubavi, ne zbog novaca.
01:18
Carol Coletta says, "I would pay someone to do what I do."
21
78247
3484
Carlo Colleta kaže, "Platila bih nekome da radim ono što radim."
01:21
And the interesting thing is:
22
81755
1411
Što je najzanimljivije,
01:23
if you do it for love, the money comes anyway.
23
83190
2191
ako radite posao zbog ljubavi, novac će ionako doći.
01:25
Work! Rupert Murdoch said to me, "It's all hard work.
24
85866
3110
Rad! Rupert Mudroch mi je rekao, "Sve je to težak posao.
01:29
Nothing comes easily. But I have a lot of fun."
25
89000
3083
Ništa ne dolazi samo po sebi. Ali se pri tome dobro zabavljam."
Jesam li dobro čuo - zabava? Rupert? Da!
01:32
Did he say fun? Rupert? Yes!
26
92107
2870
01:35
(Laughter)
27
95001
1476
TED-ovci se dobro provode dok rade. A rade puno.
01:36
TEDsters do have fun working. And they work hard.
28
96501
2746
01:39
I figured, they're not workaholics. They're workafrolics.
29
99271
2953
Zaključio sam oni nisu radoholičari. Oni su "zabavoholičari".
01:42
(Laughter)
30
102248
1590
01:43
Good!
31
103862
1057
Biti dobar! Alex Garden kaže, "Da bi bio uspješan u nečemu,
01:44
(Applause)
32
104943
1001
01:45
Alex Garden says, "To be successful, put your nose down in something
33
105968
3346
01:49
and get damn good at it."
34
109338
1246
moraš se tome posvetiti i postati jako dobar u tome."
01:50
There's no magic; it's practice, practice, practice.
35
110608
2842
Nema čarobnog štapića, sve je stvar vježbe, vježbe, vježbe.
01:53
And it's focus.
36
113474
1019
Usredotoči se. Norman Jewison mi je rekao,
01:54
Norman Jewison said to me,
37
114517
1734
01:56
"I think it all has to do with focusing yourself on one thing."
38
116275
2992
"Mislim da je sve stvar usredotočenja na jednu stvar."
01:59
And push!
39
119773
1065
Trudi se! David Gallo kaže, "Trudi se.
02:01
David Gallo says, "Push yourself.
40
121235
1988
02:03
Physically, mentally, you've got to push, push, push."
41
123247
2642
Fizički, mentalno, moraš se truditi, truditi, truditi."
02:05
You've got to push through shyness and self-doubt.
42
125913
2611
Moraš prevladati sramežljivost i nesigurnost.
02:08
Goldie Hawn says, "I always had self-doubts.
43
128548
2428
Goldie Hawn kaže, "Uvijek sam bila nesigurna u sebe.
02:11
I wasn't good enough; I wasn't smart enough.
44
131000
2096
Nisam mislila da sam dovoljno dobra, da sam dovoljno pametna.
02:13
I didn't think I'd make it."
45
133120
1543
Nisam mislila da ću uspjeti."
02:15
Now it's not always easy to push yourself,
46
135264
2039
Nije uvijek lako sam sebe gurati,
02:17
and that's why they invented mothers.
47
137327
2088
ali zato su izmislili mame!
02:19
(Laughter)
48
139439
1000
02:20
(Applause)
49
140439
1561
02:22
Frank Gehry said to me,
50
142000
2976
Frank Gehry -- Frank Gehry mi je rekao,
02:25
"My mother pushed me."
51
145000
1370
"Moja mama me gurala."
02:26
(Laughter)
52
146394
1214
02:27
Serve!
53
147632
1016
Služi! Sherwin Nuland kaže, "Bila mi je privilegija služiti kao liječnik."
02:29
Sherwin Nuland says, "It was a privilege to serve as a doctor."
54
149427
3039
Mnogo klinaca mi kaže da bi željeli biti milijunaši.
02:33
A lot of kids want to be millionaires.
55
153093
2110
02:35
The first thing I say is:
56
155227
1250
I prva stvar koju im kažem je:
02:36
"OK, well you can't serve yourself;
57
156501
1902
"U redu. No ne možeš raditi samo za sebe,
02:38
you've got to serve others something of value.
58
158427
2237
treba drugima pružiti nešto, nešto što ima vrijednost.
02:40
Because that's the way people really get rich."
59
160688
2537
Jer to je pravi način na koji se ljudi zaista obogate."
02:44
Ideas!
60
164074
1025
Ideje. TED-ovac Bill Gates kaže, "Imao sam ideju -
02:45
TEDster Bill Gates says, "I had an idea:
61
165123
2853
02:48
founding the first micro-computer software company."
62
168000
2976
osnovati prvu tvrtku, koja proizvodi software za mikro-računala."
02:51
I'd say it was a pretty good idea.
63
171000
1976
Rekao bih da je to poprilično dobra ideja."
02:53
And there's no magic to creativity in coming up with ideas --
64
173000
2976
I nema neke velike čarolije u stvaranju dobrih ideja,
02:56
it's just doing some very simple things.
65
176000
2335
treba samo raditi par jednostavnih stvari."
02:58
And I give lots of evidence.
66
178359
1617
I popratiti ih s puno primjera.
03:00
Persist!
67
180291
1114
Ustraj! Joe Kraus kaže:
03:01
Joe Kraus says,
68
181799
1001
03:02
"Persistence is the number one reason for our success."
69
182824
2594
"Ustrajnost je osnova našeg uspjeha".
03:05
You've got to persist through failure. You've got to persist through crap!
70
185832
3542
Ustraj uprkos padovima i porazima. Moraš ustrajati!
03:09
Which of course means "Criticism, Rejection, Assholes and Pressure."
71
189398
3515
To uključuje i kritike, odbijanja, kretene i pritiske."
03:12
(Laughter)
72
192937
2766
...
03:15
So, the answer to this question is simple:
73
195727
3719
Prema tome, odgovor na pitanje je jednostavan:
03:19
Pay 4,000 bucks and come to TED.
74
199470
2125
Plati 4000 dolara i dođi na TED.
03:21
(Laughter)
75
201619
1193
03:22
Or failing that, do the eight things -- and trust me,
76
202836
2738
Ili ako ti to ne uspije, prakticiraj ovih osam stvari - i vjeruj mi,
03:25
these are the big eight things that lead to success.
77
205598
3220
ovo je osam ključnih stvari, koje dovode do uspjeha.
03:28
Thank you TEDsters for all your interviews!
78
208842
2719
Hvala TED-ovcima na svim njihovim savjetima!
03:31
(Applause)
79
211585
3000
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7