Games with Luke's English Podcast - Advanced Listening Practice

24,208 views ・ 2023-08-30

English Like A Native


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

00:00
Anna: You are listening to the English Like A Native Podcast, a
0
840
3179
Anna: Slušate English Like A Native Podcast,
00:04
listening resource for intermediate and advanced level English learners.
1
4025
4285
izvor za slušanje za učenike srednje i napredne razine engleskog jezika.
00:08
Today is a very special episode as we are joined by one of my favourite
2
8760
4630
Danas je vrlo posebna epizoda jer nam se pridružuje jedan od mojih omiljenih
00:13
guests, Luke from Luke's English Podcast, which is an incredible podcast
3
13410
5700
gostiju, Luke iz Luke's English Podcasta, koji je nevjerojatan podcast
00:19
that you should all have a listen to.
4
19110
2430
koji biste svi trebali poslušati.
00:22
So in today's podcast, we are going to deep dive into a much
5
22500
4380
Stoga ćemo u današnjem podcastu duboko zaroniti u omiljenu
00:26
loved British pastime, board games.
6
26940
3835
britansku zabavu, društvene igre.
00:31
It's gonna be fun.
7
31405
960
Bit će zabavno.
00:32
Without further ado, let's roll.
8
32905
2670
Bez daljnjega, idemo.
00:36
What do you do when you are with company, say your family or your friends, and
9
36555
5280
Što radite kada ste u društvu, recimo s obitelji ili prijateljima, a
00:41
the conversation has begun to dry up and you are feeling a little bit bored?
10
41835
5340
razgovor počne presušivati ​​i pomalo vam je dosadno?
00:47
Well, you may decide to rummage around in the cupboard, to dig out and dust
11
47175
5280
Pa, možda se odlučite preturati po ormaru, iskopati i obrisati prašinu
00:52
off a board game to pass the time.
12
52455
2490
od društvene igre da vam prođe vrijeme.
00:55
In the UK, dice rolling, card shuffling, and arguing about who's
13
55635
4440
U Ujedinjenom Kraljevstvu, bacanje kockica, miješanje karata i svađa oko toga tko
01:00
cheating is a much loved pastime.
14
60075
2690
vara vrlo je omiljena zabava.
01:02
And here for a second time to discuss the ins and outs, the ups and downs of board
15
62765
5700
I ovdje po drugi put da razgovaramo o detaljima i nedostacima, usponima i padovima društvenih
01:08
games is Luke from Luke's English Podcast.
16
68465
3660
igara je Luke iz Luke's English Podcasta.
01:12
Welcome back Luke.
17
72125
1320
Dobro došao natrag Luka.
01:13
Luke: Hi Anna.
18
73775
480
Luka: Bok Anna.
01:14
Thanks for having me back.
19
74255
1230
Hvala što ste me vratili.
01:15
Anna: Oh, thank you for returning.
20
75905
1410
Anna: Oh, hvala ti što si se vratio.
01:17
I haven't scared you off that's the important thing.
21
77320
2065
Nisam te uplašio, to je najvažnije.
01:20
Luke: No, this is a great topic.
22
80485
1315
Luke: Ne, ovo je sjajna tema.
01:22
Yeah, I love board games.
23
82140
1715
Da, volim društvene igre.
01:23
Anna: You do.
24
83925
380
Anna: Imaš.
01:24
You have a big love of Monopoly.
25
84575
1650
Imate veliku ljubav prema Monopolu.
01:26
Luke: Yeah.
26
86795
270
Luke: Da. Dakle, upravo smo dosta dugo razgovarali o Monopoliju u mojoj emisiji, razgovarali smo više od sat vremena
01:27
So we just talked about Monopoly at some length on my show, we did over an hour's
27
87070
7040
01:34
worth of conversation only about Monopoly.
28
94110
2250
samo o Monopoliju.
01:36
Anna: Yeah.
29
96360
390
01:36
Who would've thought there was so much to say about the game?
30
96780
2160
Anna: Da.
Tko bi rekao da ima toliko toga za reći o igri?
01:39
Luke: Well, yeah.
31
99729
560
Luke: Pa da.
01:40
It is actually a fascinating game, as we've just discussed with all of
32
100289
3630
To je zapravo fascinantna igra, kao što smo upravo razgovarali sa svim
01:43
the different strategies, the sort of statistics, the mathematics, the politics,
33
103925
6694
različitim strategijama, vrstama statistike, matematike, politike,
01:50
the things it says about society and yeah, all the things we are getting
34
110669
4500
stvarima koje govori o društvu i da, svim stvarima u kojima griješimo
01:55
wrong, that everyone gets wrong when they play it, and all those other things.
35
115169
3571
, da svi pogriješi kad sviraju, i sve te druge stvari.
01:58
Anna: A really important strategy that I think we've taken away from
36
118770
3120
Anna: Stvarno važna strategija za koju mislim da smo je oduzeli iz
02:01
that particular episode that anyone who's interested in Monopoly should
37
121890
4289
te određene epizode da bi svatko tko je zainteresiran za Monopoly
02:06
definitely go and listen to the episode just to learn the strategy, if not to
38
126179
4080
svakako trebao otići i poslušati epizodu samo da bi naučio strategiju, ako ne i da bi
02:10
learn lots of fabulous English phrases.
39
130259
2311
naučio mnogo fantastičnih engleskih fraza.
02:12
Luke: Yeah, absolutely.
40
132750
1230
Luke: Da, apsolutno.
02:13
Yeah.
41
133980
299
Da.
02:14
Anna: I'll put a link in the description so everyone can check that out later.
42
134370
3389
Anna: Stavit ću poveznicu u opis kako bi svi to mogli provjeriti kasnije.
02:18
But do you play lots of games?
43
138119
2130
Ali igrate li puno igara?
02:20
Do you have a game cupboard in your house?
44
140249
2310
Imate li u kući ormarić za igru?
02:22
Luke: Yeah, we do.
45
142589
690
Luke: Da, imamo.
02:23
So we've got, like the sort of bottom compartment of a cupboard in
46
143524
3750
Dakle, imamo, poput donjeg pretinca ormarića u
02:27
my daughter's bedroom has got all the board games stuffed into it.
47
147274
3420
spavaćoj sobi moje kćeri, u koji su natrpane sve društvene igre.
02:31
So yeah, we definitely have a games cupboard.
48
151144
1620
Pa da, definitivno imamo ormarić za igre.
02:32
Back in my childhood home, when I was growing up, in my parents'
49
152984
3660
U kući mog djetinjstva, dok sam odrastao, u
02:36
house, we had a kind of a wooden box.
50
156644
2450
kući mojih roditelja, imali smo neku vrstu drvene kutije.
02:39
Anna: Yeah.
51
159574
270
02:39
Luke: And we would open up the wooden kind of a chest, and that was full of
52
159934
3060
Anna: Da.
Luke: I otvorili bismo drvenu škrinju, koja je bila puna
02:42
all the different games and things, some of which have survived, including that
53
162994
3840
raznih igara i stvari, od kojih su neke preživjele, uključujući onaj
02:46
old monopoly set and various others.
54
166834
2740
stari monopoly set i razne druge.
02:49
So, yeah.
55
169574
450
Pa da.
02:50
Yeah.
56
170114
150
Da.
02:51
Anna: So we have a couple of spaces in our house where we keep our games
57
171029
3630
Anna: Dakle, imamo nekoliko mjesta u našoj kući gdje držimo svoje igre
02:54
because I've, you know, got two young children and it is possibly the same...
58
174659
5100
jer ja, znaš, imam dvoje male djece i moguće je da je isto...
02:59
you said yours is in your daughter's bedroom.
59
179764
1885
rekao si da je tvoje u spavaćoj sobi tvoje kćeri.
03:01
I mean, the risk there, 'cause I think your daughter's quite young, the risk
60
181649
3780
Mislim, postoji rizik, jer mislim da je vaša kći prilično mlada, postoji rizik
03:05
there is that they might take them out when they're exploring one day and you're
61
185429
3630
da bi ih mogli izvaditi van dok istražuju jednog dana, a vi
03:09
not looking, and then you find that there are lots of pieces missing or shoved into
62
189064
4375
ne gledate, a onda otkrijete da ima puno komada nestale ili gurnute na
03:13
lots of different places all mixed up.
63
193439
2130
mnogo različitih mjesta, sve pomiješano.
03:16
So we have been separating our stuff for a while, with the
64
196034
4040
Stoga već neko vrijeme odvajamo naše stvari, a
03:20
majority of the games accessible in the kind of kiddie's play area.
65
200074
3300
većina igara dostupna je u dječjoj igraonici.
03:23
We have those IKEA cupboards, you know, there's the, I think
66
203379
4165
Imamo one IKEA ormariće, znate, tamo je, mislim da
03:27
they're called Kallax or something.
67
207544
1920
se zovu Kallax ili tako nešto.
03:29
There's like, everyone has one of these cupboards in the UK if they
68
209464
2910
Svatko ima jedan od ovih ormara u Ujedinjenom Kraljevstvu ako kupuje
03:32
shop at IKEA for any furniture, they all have these Kallax units.
69
212374
3360
bilo kakav namještaj u IKEA-i, svi imaju te Kallax jedinice.
03:36
And we've got about five of them around the house.
70
216214
3000
I imamo ih oko pet oko kuće.
03:39
So we just fill one of those with the accessible games that we don't mind
71
219214
4140
Pa samo ispunimo jedan od njih dostupnim igrama koje nam ne smeta da
03:43
the children just grabbing at will.
72
223354
2340
ih djeca grabe po volji.
03:46
And then we have an inaccessible cupboard that has all the more advanced games,
73
226094
7340
A onda imamo nedostupan ormarić koji ima sve naprednije igre,
03:53
like the chess sets and things like that.
74
233434
2070
poput šahovskih garnitura i sličnih stvari.
03:55
Luke: Right.
75
235684
210
Luke: Točno.
03:56
Anna: And the jigsaw puzzles.
76
236004
1760
Anna: I slagalice.
03:57
I'm a big fan of jigsaws.
77
237764
1770
Veliki sam obožavatelj ubodnih pila.
04:00
How about you?
78
240074
720
04:00
Luke: Oh, yeah, yeah.
79
240944
570
A ti?
Luke: O, da, da.
04:01
I love a jigsaw, and of course it's very good that you keep the jigsaw puzzles
80
241954
5140
Volim slagalicu i naravno da je jako dobro da slagalicu držite
04:07
away from the little kids because you cannot let any of those pieces go missing.
81
247154
5970
podalje od male djece jer ne smijete dopustiti da nijedan od tih dijelova nestane.
04:13
Anna: No.
82
253394
90
04:13
Luke: Because if you try and do a jigsaw and there's one piece missing, then ah,
83
253664
3750
Anna: Ne. Luke: Jer ako pokušaš napraviti ubodnu pilu i jedan dio nedostaje, onda
04:17
that's the worst thing in the world.
84
257414
1680
je to najgora stvar na svijetu.
04:19
Anna: Yeah, yeah.
85
259124
620
04:19
Luke: A 1000-piece jigsaw has to be complete and if you put all that time into
86
259744
6310
Anna: Da, da.
Luke: Slagalica od 1000 dijelova mora biti potpuna i ako uložite sve to vrijeme u
04:26
doing it, and then at the end there's just one missing piece, it really ruins it.
87
266114
4620
to, a onda na kraju samo jedan dio nedostaje, to je stvarno uništi.
04:31
But yeah, I do like a jigsaw.
88
271064
1320
Ali da, volim slagalicu.
04:32
They, you know, it forces you to slow down and take the time to just
89
272444
4895
Oni, znate, to vas tjera da usporite i odvojite vrijeme da se
04:37
focus on building that picture.
90
277339
2010
usredotočite samo na stvaranje te slike.
04:39
And there are strategies involved as well in jigsaws.
91
279349
2880
A tu su i strategije uključene u slagalice.
04:42
Anna: How do you do your jigsaws?
92
282239
1420
Anna: Kako radiš svoje ubodne pile?
04:43
Luke: So you find all the edge pieces first, obviously.
93
283819
3090
Luke: Dakle, prvo nađeš sve rubne dijelove, očito.
04:46
Anna: Of course.
94
286909
570
Anna: Naravno.
04:47
Luke: Corner pieces are vital and then edges.
95
287479
4020
Luke: Kutni dijelovi su vitalni, a onda rubovi.
04:52
And then, well, you just do your best from there, don't you really?
96
292069
2880
I onda, pa, jednostavno daš sve od sebe, zar ne?
04:55
Anna: Do you look at the picture?
97
295754
1170
Anna: Gledaš li sliku?
04:57
Luke: Oh yeah, of course.
98
297014
1620
Luke: O da, naravno.
04:58
Anna: Ah, see, the most fun is to spend about 60 seconds, before you
99
298874
5250
Anna: Ah, vidiš, najzabavnije je provesti oko 60 sekundi, prije nego što počneš
05:04
start, studying the picture, and then you never look at it again.
100
304129
4105
, proučavajući sliku, a onda je više nikad ne pogledaš.
05:08
Luke: Oh my God.
101
308444
750
Luka: O moj Bože.
05:10
But that's too difficult, surely.
102
310234
1900
Ali to je preteško, sigurno.
05:12
Anna: Well, if you...
103
312374
470
Anna: Pa, ako...
05:13
it depends on the jigsaw.
104
313404
1200
ovisi o slagalici.
05:14
We once did a jigsaw of the Rosetta Stone, and actually, I think that's
105
314604
5130
Jednom smo radili slagalicu kamena iz Rosette, i zapravo, mislim da je to
05:19
the one jigsaw that defeated us.
106
319734
1500
jedina slagalica koja nas je porazila.
05:21
We had to first look at the picture and even then we couldn't get it.
107
321244
2880
Morali smo prvo pogledati sliku i ni tada je nismo mogli dobiti.
05:24
So we ended up putting that one away.
108
324484
2430
Tako da smo završili tako da smo to sklonili.
05:27
But often we will just study the picture initially and then put it
109
327304
3360
Ali često ćemo samo proučiti sliku u početku, a zatim je odložiti
05:30
away and then try and figure it out without ever looking at the picture.
110
330664
3180
i pokušati shvatiti, a da je uopće ne pogledamo.
05:34
It does take a long time.
111
334474
1560
To traje dugo.
05:36
It will often take maybe a week or two, which now, because we've got
112
336034
4195
Često će potrajati možda tjedan ili dva, što sada, budući da imamo
05:40
the kids, we can't just leave it out on the table 'cause the kids
113
340229
2820
djecu, ne možemo jednostavno ostaviti na stolu jer
05:43
will be like, "oh, what's this?
114
343049
2220
će djeca reći: "Oh, što je ovo?
05:45
I help, I help."
115
345779
1600
Ja pomažem, ja Pomozite."
05:47
Putting them everywhere.
116
347949
920
Stavljati ih posvuda.
05:49
Luke: Mm-hmm.
117
349439
650
Luke: Mm-hmm.
05:50
Anna: But we did just buy one of these mats.
118
350089
3220
Anna: Ali upravo smo kupili jednu od ovih prostirki.
05:53
And, sorry, this is jigsaws.
119
353709
1140
A, oprostite, ovo su ubodne pile.
05:54
This is completely off topic, but anyway, we bought one of these
120
354849
2460
Ovo je potpuno izvan teme, ali svejedno, kupili smo jednu od ovih
05:57
mats that you can roll up with a big inflatable like sausage.
121
357309
3450
prostirki koje možete smotati velikim gumenjakom poput kobasice.
06:00
You lay the jigsaw out on the mat, and then when you finished for that
122
360819
5490
Položite ubodnu pilu na prostirku, a onda kada završite s tom
06:06
session, you just roll it very carefully around this inflatable sausage.
123
366309
3900
sesijom, samo je pažljivo motate oko ove kobasice na napuhavanje.
06:10
And then just tie it off.
124
370214
1500
I onda ga samo zavežite.
06:11
And then you can travel with it, take it with you, unroll it somewhere else.
125
371714
3990
A onda možete putovati s njim, ponijeti ga sa sobom, odmotati ga negdje drugdje.
06:16
Luke: Right.
126
376244
270
Luke: Točno.
06:17
So you're not restricted to just doing the jigsaw in this one location.
127
377024
3240
Dakle, niste ograničeni samo na izradu slagalice na ovom jednom mjestu.
06:20
Yeah.
128
380264
180
06:20
Anna: Exactly.
129
380504
630
Da. Anna: Upravo tako.
06:21
But for us, it's a protection thing to get it away from the kids.
130
381134
4280
Ali za nas je stvar zaštite maknuti ga od djece.
06:25
Luke: Very good.
131
385864
600
Luka: Vrlo dobro.
06:26
Very smart move.
132
386674
1080
Vrlo pametan potez.
06:27
Yeah,
133
387754
360
Da,
06:28
Anna: We would never buy jigsaws from a charity shop, as well.
134
388288
4075
Anna: Ni mi nikada ne bismo kupili ubodne pile u dobrotvornoj trgovini.
06:32
Like we have a little jigsaw club in my group of friends
135
392363
4530
Kao da imamo mali klub slagalica u mojoj grupi prijatelja
06:36
locally and we swap jigsaws.
136
396898
2155
lokalno i mijenjamo slagalice.
06:39
So we're always on the lookout for good jigsaws in different,
137
399333
2640
Stoga smo uvijek u potrazi za dobrim ubodnim pilama u različitim
06:41
like garden centres and shops.
138
401973
1860
vrtnim centrima i trgovinama.
06:44
But I would never buy from a charity shop because you can't guarantee if it's a
139
404193
4420
Ali nikada ne bih kupovao u dobrotvornoj trgovini jer ne možete jamčiti je li
06:48
complete jigsaw, and I'm sure the charity shop don't say, "Hey Vera, can you just
140
408613
3930
cijela slagalica, a siguran sam da dobrotvorna trgovina ne kaže: "Hej Vera, možeš li samo
06:52
complete the puzzle and make sure it's complete before we put it for sale?"
141
412543
3030
dovršiti slagalicu i provjeriti je li potpuna prije stavili smo ga na prodaju?"
06:57
But I did break my rule when recently visiting the charity shop to reward my
142
417223
6240
Ali prekršio sam svoje pravilo kad sam nedavno posjetio dobrotvornu trgovinu kako bih nagradio svoje
07:03
boys who had slept through the night for five consecutive nights, got their
143
423463
4440
dječake koji su prespavali noć pet uzastopnih noći, dobili svoje
07:07
little stars on their star chart, and I said, okay, five stars you can go
144
427903
3660
male zvjezdice na svojoj karti, i rekao sam, u redu, pet zvjezdica možete ići
07:11
to the charity shop and pick anything.
145
431563
2135
u dobrotvorne svrhe kupovati i birati bilo što.
07:14
And while we were there, I saw a jigsaw, which was a map of the world, and I
146
434118
5310
I dok smo bili tamo, vidio sam ubodnu pilu, koja je bila karta svijeta, i
07:19
thought, it's a little bit old for them at the moment, but wouldn't this be a
147
439428
4740
pomislio sam, to im je trenutno malo staro, ali ne bi li ovo bila
07:24
great thing to help teach them geography?
148
444168
2190
sjajna stvar da im pomogne u učenju geografije?
07:27
So we bought it and broke it out with them.
149
447168
3510
Pa smo ga kupili i provalili s njima.
07:30
We did it on the floor.
150
450858
1140
Učinili smo to na podu.
07:32
The hardest jigsaw I think I've ever done.
151
452148
2490
Mislim da je najteža slagalica koju sam ikada napravio.
07:34
I had to actually look at the picture, because it's not a typical jigsaw shape.
152
454848
5215
Morao sam zapravo pogledati sliku, jer nije tipičan oblik slagalice.
07:40
All the pieces are only the shape of the countries.
153
460063
3390
Svi dijelovi su samo oblik zemalja.
07:44
Luke: Ah, I see.
154
464203
810
Luke: Ah, vidim.
07:45
Anna: And so when you get to like Africa...
155
465193
2100
Anna: I kad ti se Afrika zavoli...
07:47
Luke: Yeah.
156
467353
630
Luke: Da.
07:48
Anna: And there's all these teeny, tiny little, you know,
157
468043
2490
Anna: I tu su sve te male, sićušne, znaš,
07:50
countries, all fit together.
158
470863
800
zemlje, sve se uklapaju.
07:51
Luke: A lot of them are straight lines as well in Africa, in
159
471663
2260
Luke: Mnogi od njih su ravne linije iu Africi, u
07:53
the central parts of Africa.
160
473928
1195
središnjim dijelovima Afrike.
07:55
Yeah.
161
475123
1
07:55
Anna: It was so hard.
162
475363
1050
Da. Anna: Bilo je tako teško.
07:56
So hard.
163
476483
690
Tako teško.
07:57
It is really good.
164
477773
1130
Stvarno je dobar.
07:58
I mean, it was teaching me a thing or two about where places are.
165
478903
2340
Mislim, naučilo me ponešto o tome gdje su mjesta.
08:01
It makes you realise like, oh, I know where this place is.
166
481243
2700
Natjera vas da shvatite kao, oh, znam gdje je ovo mjesto.
08:04
No, I actually don't.
167
484693
1080
Ne, zapravo ne znam.
08:06
I've got no idea.
168
486193
870
Nemam pojma.
08:07
Luke: Yeah.
169
487063
270
Luke: Da.
08:08
Yeah.
170
488083
150
08:08
My parents have got the same thing, but for all the counties in...
171
488233
3390
Da. Moji roditelji imaju isto, ali za sve okruge u...
08:11
Anna: Right.
172
491623
300
08:11
Luke: In, I think it's only in England, just the English counties.
173
491983
3300
Anna: Tako je.
Luke: U, mislim da je samo u Engleskoj, samo u engleskim okruzima.
08:15
And yeah, that's surprisingly difficult as well because you kind of think
174
495643
3210
I da, to je također iznenađujuće teško jer na neki način mislite da
08:18
you know them, but that's very hard.
175
498853
1320
ih poznajete, ali to je jako teško.
08:20
Anna: I'm terrible at geography.
176
500383
1050
Anna: Loša sam u zemljopisu.
08:21
Luke: Mm-hmm.
177
501433
420
Luke: Mm-hmm.
08:22
Anna: Absolutely terrible.
178
502468
870
Anna: Apsolutno užasno.
08:23
So I wouldn't be able to do that.
179
503338
1260
Tako da ja to ne bih mogao.
08:24
And the globe one ended up me, just me on the floor.
180
504628
3350
A onaj globus me završio, samo ja na podu.
08:27
The kids got bored, and so they were off doing their Play-Doh or whatever it was.
181
507978
4030
Djeci je postalo dosadno, pa su otišli raditi svoj Play-Doh ili što god je to bilo.
08:32
Luke: Yeah.
182
512008
60
08:32
Anna: And I'm there doing this jigsaw on my own, on the floor and
183
512068
3040
Luke: Da. Anna: I tamo sam radila ovu slagalicu sama, na podu i
08:35
there were three pieces missing at the end, and I was just devastated.
184
515108
4680
na kraju su nedostajala tri dijela, i bila sam shrvana.
08:40
But it turned out, They weren't missing, they were under the rug.
185
520118
3705
Ali pokazalo se, nisu nestali, bili su ispod tepiha.
08:43
The boys had helped me by stuffing them under the rug.
186
523943
3870
Dečki su mi pomogli strpajući ih pod tepih.
08:47
Luke: Right, yeah.
187
527813
1470
Luke: Točno, da.
08:49
That's the thing with jigsaws, you've gotta watch out for all the pieces.
188
529493
3210
To je stvar s ubodnim pilama, moraš paziti na sve dijelove.
08:53
But I do love jigsaws.
189
533003
1170
Ali ja volim ubodne pile.
08:54
I love doing jigsaws of maps, but I will look at the picture.
190
534183
3150
Volim slagati karte, ali pogledat ću sliku.
08:57
You know, I don't consider that to be cheating 'cause ultimately if I
191
537333
3750
Znate, ja to ne smatram varanjem, jer da sam
09:01
was doing it without looking at the picture, I would have a horrible time.
192
541083
2580
to radio bez gledanja slike, užasno bih se proveo.
09:03
So why make life difficult for yourself, you know?
193
543663
2430
Pa zašto si otežavati život, znaš?
09:06
Anna: Well, you should try it.
194
546093
1200
Anna: Pa, trebala bi probati.
09:07
Luke: I suppose so.
195
547533
570
Luke: Pretpostavljam.
09:08
Anna: I challenge you.
196
548103
330
09:08
Don't take a really hard picture that's just like clouds or waves.
197
548753
4200
Anna: Izazivam te.
Nemojte snimiti jako tešku sliku koja je poput oblaka ili valova.
09:13
Luke: Yeah.
198
553043
330
09:13
Anna: Or trees.
199
553583
840
Luke: Da.
Anna: Ili drveće.
09:14
Rose bushes.
200
554423
900
Grmovi ruža.
09:15
Just, you know, take something that's a mixture of things that you can figure out.
201
555353
3510
Samo, znate, uzmite nešto što je mješavina stvari koje možete shvatiti.
09:18
Luke: Mm-hmm.
202
558983
90
Luke: Mm-hmm.
09:19
Anna: You know, I think it's fun.
203
559373
1240
Anna: Znaš, mislim da je zabavno.
09:20
Luke: Jigsaws with lots and lots of little details are great.
204
560973
2160
Luke: Sjajne su ubodne pile s puno, puno malih detalja.
09:23
Anna: Mm-hmm.
205
563373
90
09:23
Luke: Like one of my favourites is the Beatles Sergeant Pepper album cover.
206
563463
4460
Anna: Mm-hmm. Luke: Jedna od mojih najdražih je naslovnica albuma Beatlesa Sergeant Pepper.
09:28
Anna: Yeah.
207
568153
290
09:28
Luke: Because every single portion of that picture has got
208
568443
3770
Anna: Da. Luke: Jer svaki pojedini dio te slike ima
09:32
something interesting in it.
209
572213
1110
nešto zanimljivo u sebi.
09:33
Alexa: Someone's at the front door.
210
573323
610
09:33
Anna: Sorry, Alexa is so rude.
211
573953
1560
Alexa: Netko je na ulaznim vratima.
Anna: Oprosti, Alexa je tako nepristojna.
09:36
Luke: You are being interrupted by Alexa.
212
576078
1680
Luke: Prekinula te je Alexa.
09:38
Anna: She always does this.
213
578178
1170
Anna: Ona to uvijek radi.
09:39
Luke: What's Alexa saying to you?
214
579438
1500
Luke: Što ti Alexa govori?
09:40
Anna: Someone's at the front door.
215
580943
1115
Anna: Netko je na ulaznim vratima.
09:42
Bing bong.
216
582943
375
Bing bong.
09:43
Luke: This happened to us last time, Anna.
217
583418
1260
Luke: Ovo nam se dogodilo prošli put, Anna.
09:45
Anna: It always happens.
218
585068
720
09:45
I've unplugged her.
219
585798
780
Anna: To se uvijek dogodi.
Isključio sam je.
09:46
Luke: Alexa is so helpful and yet unhelpful at the same time.
220
586788
3090
Luke: Alexa je tako korisna, a opet beskorisna u isto vrijeme.
09:50
Anna: So, what was I talking about?
221
590378
2020
Anna: Pa, o čemu sam pričala?
09:52
I was doing a podcast when I was talking about how a lot of English words come from
222
592398
4740
Radio sam podcast kada sam govorio o tome kako mnogo engleskih riječi dolazi iz
09:57
Arabic or have a relationship to Arabic.
223
597138
2220
arapskog ili ima veze s arapskim.
09:59
And I was going through the list and one of the words was elixir, an
224
599748
4325
Pregledavao sam popis i jedna od riječi bila je eliksir,
10:04
elixir and she kept coming on going,
225
604073
2460
eliksir, a ona je nastavila,
10:06
"I'm sorry, I don't know that one right now."
226
606713
2070
"Žao mi je, trenutno ne znam tu."
10:09
Luke: Yeah.
227
609413
300
10:09
Anna: I'm not talking to you!
228
609983
1400
Luke: Da.
Anna: Ne obraćam se tebi!
10:12
Luke: I'll be teaching in class in, you know, in English lessons and I say
229
612663
4760
Luke: Predavat ću u razredu, znaš, na satovima engleskog i reći ću
10:17
something that sounds like Hey, Siri.
230
617428
2375
nešto što zvuči kao Hej, Siri.
10:21
Oh!
231
621663
280
Oh!
10:22
Anna: There we go.
232
622173
1020
Anna: Idemo.
10:23
Luke: Not talking to you now, doing a podcast.
233
623643
3090
Luke: Ne razgovaram s tobom sada, radim podcast.
10:26
Siri: Okay.
234
626763
30
Siri: U redu.
10:28
Luke: Okay, says Siri.
235
628798
1170
Luke: Dobro, kaže Siri.
10:30
Anna: Brilliant.
236
630448
360
10:30
Luke: Alright.
237
630848
280
Anna: Sjajno.
Luke: U redu.
10:31
And I'll say something that sounds like that and, and Siri steps in and
238
631408
3450
I reći ću nešto što zvuči tako i, a Siri se umiješa i
10:34
says, "I'm sorry, I can't find that.
239
634858
3120
kaže, "Žao mi je, ne mogu to pronaći.
10:38
Here are some results from the internet", or something like that.
240
638038
2430
Evo nekih rezultata s interneta", ili nešto slično.
10:40
It's always a hilarious moment.
241
640473
2065
To je uvijek urnebesan trenutak.
10:42
Anna: Yeah.
242
642628
390
Anna: Da.
10:43
It's so rude.
243
643023
595
10:43
It's so rude.
244
643888
1020
To je tako nepristojno.
To je tako nepristojno.
10:44
Someone should teach them some manners.
245
644913
1855
Netko bi ih trebao naučiti ponašanju.
10:47
Okay, so, jigsaws fantastic, but...
246
647418
3020
U redu, dakle, ubodne pile su fantastične, ali...
10:50
Luke: Yeah.
247
650438
180
10:50
Anna: What's your default, what's your go-to game when you're, say,
248
650908
2820
Luke: Da.
Anna: Koja je tvoja zadana igra, koja je tvoja igra kada si, recimo,
10:53
with your family or your friends?
249
653733
1585
sa svojom obitelji ili prijateljima?
10:55
Luke: Well, obviously Monopoly, as we've said.
250
655558
1800
Luke: Pa, očito Monopoly, kao što smo rekli.
10:57
Anna: Yeah.
251
657418
150
10:57
Luke: But other ones, Scrabble is a bit of a favourite, oh it's a tough one.
252
657698
5180
Anna: Da. Luke: Ali kod ostalih, Scrabble je pomalo omiljen, oh, težak je.
11:03
You know.
253
663808
330
Znaš.
11:04
Anna: What, Scrabble's a tough one?
254
664318
1080
Anna: Što, Scrabble je težak?
11:05
Luke: Yeah.
255
665458
150
11:05
Anna: Or the question's tough?
256
665613
805
Luke: Da. Anna: Ili je pitanje teško?
11:06
Luke: Scrabble is, well, both the question is tough because there are
257
666818
3120
Luke: Scrabble je, pa, i jedno i drugo pitanje je teško jer postoji
11:09
many games I could talk about, but I realise there are only a certain number
258
669938
3360
mnogo igara o kojima bih mogao govoriti, ali shvaćam da postoji samo određeni broj
11:13
of minutes that we can do this for.
259
673298
1920
minuta za koje to možemo učiniti.
11:15
But I mean, you know, we could do an hour on each game.
260
675518
2670
Ali mislim, znaš, mogli bismo raditi sat vremena na svakoj utakmici.
11:18
Anna: Why is Scrabble tough for you?
261
678518
1500
Anna: Zašto je Scrabble težak za tebe?
11:20
Luke: Well, it's just, you know, words innit?
262
680198
1590
Luke: Pa, samo, znaš, riječi nisu?
11:21
You know, just like, ahh...
263
681878
1060
Znaš, baš kao, ahh...
11:22
Anna: English words?
264
682978
570
Anna: Engleske riječi?
11:23
Luke: English words, spelling.
265
683818
1540
Luke: Engleske riječi, pravopis.
11:25
Anna: Yeah.
266
685418
290
11:25
Luke: But it's tough because I'm competing against, probably my mum and dad.
267
685818
3650
Anna: Da.
Luke: Ali teško je jer se natječem protiv, vjerojatno mame i tate.
11:30
And my wife, now she is French, but she's so good at Scrabble
268
690003
3630
A moja žena, sada je Francuskinja, ali je tako dobra u Scrabbleu
11:33
in English, it's frightening.
269
693633
1400
na engleskom, da je to zastrašujuće.
11:35
Yeah, I'm so ashamed of myself when I play against her and, and lose.
270
695033
4750
Da, tako se sramim sebe kad igram protiv nje i izgubim.
11:40
I mean, you know, I suppose I shouldn't be, I should just be
271
700123
2400
Mislim, znaš, pretpostavljam da ne bih trebao biti, samo bih trebao biti
11:42
proud of my wife for being so good at Scrabble in a second language.
272
702523
3750
ponosan na svoju ženu jer je tako dobra u Scrabbleu na drugom jeziku.
11:46
We were on holiday in Brittany recently, and there was a Scrabble set in the room.
273
706343
4710
Nedavno smo bili na odmoru u Bretanji, au sobi je bio Scrabble set.
11:51
And it was a French Scrabble set.
274
711533
1620
I bio je to set French Scrabble.
11:53
Anna: Ah.
275
713153
30
11:53
Luke: You might think, well, the alphabet's the same, but like the number
276
713543
3180
Anna: Ah.
Luke: Možda mislite, pa, abeceda je ista, ali kao što
11:56
of letters is, you know, the arrangement, the number of each letter is different.
277
716723
4950
je broj slova, znate, raspored, broj svakog slova je drugačiji.
12:01
And in a French Scrabble set, just so many vowels, just,
278
721943
3945
A u kompletu French Scrabble, samo toliko samoglasnika, jednostavno,
12:06
it's just like too many vowels.
279
726458
2100
to je kao previše samoglasnika.
12:08
'cause you know, in French spelling, they use a lot more vowels.
280
728588
2640
jer znaš, u francuskom pravopisu koriste puno više samoglasnika.
12:11
Anna: Do you have the ones with the, the little, um...
281
731438
2520
Anna: Imaš li one s, malim, hm...
12:14
Luke: Accents?
282
734168
750
Luke: Naglascima?
12:15
No, there are no accents.
283
735218
1620
Ne, nema naglasaka.
12:17
They don't do accents, 'cause that would be too complicated.
284
737288
2280
Ne stavljaju naglaske, jer bi to bilo previše komplicirano.
12:19
But no, just, just way more vowels.
285
739848
1915
Ali ne, samo, samo puno više samoglasnika.
12:21
So I'm just like picking out my letters.
286
741763
2160
Tako da jednostavno biram svoja slova.
12:23
Just like, okay, E O U E.
287
743923
2280
Baš kao, u redu, EOU E.
12:26
Just O's U's and E's like millions of E's, and O'S and U's.
288
746233
3765
Samo O's U's i E's kao milijuni E-ova, i O'S i U's.
12:30
So that was complicated.
289
750418
1080
Dakle, to je bilo komplicirano.
12:31
And of course, you know, we, I was like, oh, there's a Scrabble set here.
290
751498
2430
I naravno, znate, mi, ja sam mislio, oh, ovdje je Scrabble set.
12:34
And my wife's like, should we play in English or French?
291
754243
2040
A moja žena kaže, trebamo li igrati na engleskom ili francuskom?
12:36
And you know, just, you know, it's sometimes hard for me to win in English.
292
756283
4350
I znaš, samo, znaš, ponekad mi je teško pobijediti na engleskom.
12:40
Yeah.
293
760663
60
12:40
So there's really no chance of being able to win in French.
294
760723
3520
Da. Tako da stvarno nema šanse da pobijedite na francuskom.
12:44
But it's still a great game.
295
764363
1230
Ali to je još uvijek sjajna igra.
12:45
I do love like trying to find like the, it's not just about
296
765593
3150
Volim pokušavati pronaći poput ovoga, ne radi se samo o
12:48
finding the long words, but finding clever ways to use little words,
297
768748
4820
pronalaženju dugih riječi, već o pronalaženju pametnih načina za korištenje malih riječi,
12:53
but maximise the extra points.
298
773568
2220
ali maksimiziranje dodatnih bodova.
12:55
You know, if someone's put down a word with a Q in it or an X or something
299
775788
4070
Znate, ako je netko zapisao riječ s Q ili X ili nečim
12:59
like that, you can find a way to incorporate that X and get a triple
300
779863
3805
sličnim, možete pronaći način da ugradite taj X i dobijete trostruko
13:03
and land on a double at the same time.
301
783918
1735
i dođete na dvostruko u isto vrijeme.
13:05
And then you can get a massive score if you're clever enough.
302
785653
2485
A onda možete dobiti masivan rezultat ako ste dovoljno pametni.
13:08
Anna: And if you struggle with spelling, 'cause I am really
303
788753
3060
Anna: A ako se mučiš s pravopisom, jer ja stvarno
13:11
not very good at spelling.
304
791813
1080
nisam dobra u pravopisu.
13:12
I've improved a lot since teaching because I'm always looking at
305
792953
4620
Puno sam napredovao otkad predajem jer uvijek gledam
13:17
and writing out notes and looking at words and teaching them.
306
797573
3540
i zapisujem bilješke i gledam riječi i podučavam ih.
13:21
Luke: Mm-hmm.
307
801203
90
13:21
Anna: But I'm dyslexic, so spelling has always been a bit of a weak point.
308
801743
3330
Luke: Mm-hmm.
Anna: Ali ja sam disleksična, tako da mi je pravopis uvijek bio pomalo slaba točka.
13:25
And I think I've often hidden behind that as an excuse.
309
805133
3250
I mislim da sam se često skrivao iza toga kao isprike.
13:28
Oh, I'm dyslexic, so I'm not gonna worry too much about it.
310
808383
2700
Oh, ja sam disleksičar, pa se neću previše brinuti oko toga.
13:31
But as a teacher, you try and hold yourself to account a bit more.
311
811083
3140
No, kao učitelj, pokušavate se malo više pozivati ​​na odgovornost.
13:34
Luke: Mm-hmm.
312
814223
390
13:34
Anna: And make sure what you're putting out is good.
313
814633
1650
Luke: Mm-hmm.
Anna: I pobrini se da ono što izbacuješ bude dobro.
13:36
So I think I've learned a lot with that.
314
816283
2400
Tako da mislim da sam time puno naučio.
13:38
So I think maybe I'll be better at Scrabble now than I used to be.
315
818743
3090
Pa mislim da ću sada možda biti bolji u Scrabbleu nego prije.
13:42
But you can get Junior Scrabble, can't you?
316
822443
2220
Ali možete dobiti Junior Scrabble, zar ne?
13:44
So if you're an English learner, maybe Scrabble would be a
317
824663
2490
Dakle, ako učiš engleski, možda bi Scrabble bila
13:47
good game for you to play.
318
827153
2010
dobra igra za tebe.
13:49
Luke: Sure.
319
829223
300
13:49
Anna: To help with your English.
320
829523
1230
Luke: Naravno. Anna: Da ti pomognem oko engleskog.
13:50
Luke: Absolutely.
321
830753
330
Luke: Apsolutno.
13:51
Anna: But perhaps a Junior Scrabble board initially would be good.
322
831083
4185
Anna: Ali možda bi u početku bila dobra Junior Scrabble ploča.
13:55
Luke: Yeah, yeah.
323
835538
830
Luke: Da, da.
13:56
Absolutely.
324
836728
480
Apsolutno.
13:57
Yeah.
325
837298
180
13:57
All those things.
326
837478
690
Da. Sve te stvari.
13:58
I mean, board games for learning English, a hundred percent.
327
838218
2520
Mislim, društvene igre za učenje engleskog, sto posto.
14:00
Great idea.
328
840738
780
Odlična ideja.
14:02
'Cause, you know, it is basically a scenario in which you often have to use
329
842028
3740
Jer, znate, to je zapravo scenarij u kojem se često morate koristiti
14:05
language in order to complete the game.
330
845773
2725
jezik kako biste dovršili igru.
14:08
Anna: Mm-hmm.
331
848768
90
Anna: Mm-hmm.
14:09
Luke: It essentially takes away the need for forced social interaction.
332
849098
4770
Luke: To u biti uklanja potrebu za prisilnom društvenom interakcijom.
14:14
It's a great social lubricant, which is exactly what you need to practise English.
333
854168
4780
To je izvrstan društveni lubrikant, što je upravo ono što vam treba za vježbanje engleskog.
14:19
You know, you don't have to be like, oh and what we're gonna talk
334
859158
2160
Znaš, ne moraš biti kao, oh i o čemu ćemo
14:21
about now, you know, it's all there.
335
861318
2250
sada pričati, znaš, sve je tu.
14:23
You just have to play the game and you will be encouraged to use language.
336
863598
4885
Samo trebate igrati igru ​​i bit ćete potaknuti na korištenje jezika.
14:28
Some games involve language like Scrabble, for example, or some others and some games
337
868633
4680
Neke igre uključuju jezik kao što je Scrabble, na primjer, ili neke druge, a neke
14:33
also just encourage you to use language to achieve the outcome of the game.
338
873333
4330
vas igre također samo potiču da koristite jezik kako biste postigli ishod igre.
14:37
Like for example, if you have to negotiate in Monopoly for something, you know, for
339
877693
4980
Kao na primjer, ako morate pregovarati u Monopoliju za nešto, znate, na
14:42
example, that can be really good practice.
340
882673
1770
primjer, da to može biti jako dobra praksa.
14:44
So yeah, I should give a shout out to another teacher called Zdenek,
341
884443
3720
Dakle, da, trebao bih pohvaliti još jednog učitelja koji se zove Zdenek,
14:48
uh, Zdenek Lukas from the Czech Republic, who has been doing a
342
888673
3780
uh, Zdenek Lukas iz Češke Republike, koji radi podcast
14:52
podcast in English for many years.
343
892483
2130
na engleskom već mnogo godina.
14:54
And he likes to use board games as well.
344
894853
2970
A voli koristiti i društvene igre.
14:57
He's kind of a huge board game enthusiast, and he has a Discord
345
897823
4935
On je veliki entuzijast društvenih igara i ima Discord
15:02
server called the Achievers Chamber.
346
902758
1920
server koji se zove Achievers Chamber.
15:05
Right.
347
905218
90
15:05
And they do play board games there in English.
348
905308
2970
Pravo. I tamo igraju društvene igre na engleskom.
15:08
So he's a good person to go to if you're interested in practising
349
908338
3730
Dakle, on je dobra osoba kojoj se možete obratiti ako ste zainteresirani za vježbanje
15:12
your English with board games.
350
912088
1290
engleskog uz društvene igre.
15:14
Anna: Fantastic.
351
914038
750
15:14
Yeah, and I think having fun while learning is always really important for
352
914788
4410
Anna: Fantastično.
Da, i mislim da je zabava tijekom učenja uvijek jako važna za
15:19
motivation, also your brain, you process things and you know, it helps your memory.
353
919738
5500
motivaciju, također i vaš mozak, obrađujete stvari i znate, to pomaže vašem pamćenju.
15:25
If you are enjoying and releasing all those happy hormones.
354
925383
3780
Ako uživate i otpuštate sve te hormone sreće.
15:29
Luke: Yeah.
355
929433
180
15:29
Anna: While you are learning, it, you know, removes all the stress,
356
929673
3220
Luke: Da. Anna: Dok učite, to, znate, uklanja sav stres,
15:32
which isn't good for memory.
357
932893
1470
što nije dobro za pamćenje.
15:34
So, so play some games.
358
934813
2160
Dakle, igrajte neke igrice.
15:37
Now, one of the great things with Scrabble is getting a Scrabble dictionary and
359
937123
5550
E sad, jedna od sjajnih stvari sa Scrabbleom je dobivanje Scrabble rječnika i
15:42
learning some of the weird and bizarre words that you'll throw down on the
360
942673
3870
učenje nekih čudnih i bizarnih riječi koje ćete baciti na ploču
15:46
board and it's a high scorer and someone will go, "that's not a word!", and
361
946543
2820
i to je najbolji rezultat, a netko će reći, "to nije riječ!", a
15:49
you say, "hey, check out the Scrabble dictionary because it is a word."
362
949363
3675
vi kažete, "hej, provjeri Scrabble rječnik jer je to riječ."
15:53
I actually played for my school, funnily enough, terrible speller, but I played in
363
953768
4650
Zapravo sam igrao za svoju školu, smiješno, užasan pravopis, ali igrao sam
15:58
the Scrabble, like leagues at school, and there was always a whole bunch of random
364
958418
4920
Scrabble, poput liga u školi, i uvijek je postojala cijela hrpa nasumičnih
16:03
two letter words that I'm like, you would never use this word in a conversation.
365
963338
3540
riječi od dva slova za koje sam da nikad ne biste upotrijebili ovu riječ u razgovor.
16:06
What even is it?
366
966878
810
Što je uopće?
16:07
But there're allowed because they're in the dictionary and one of these words
367
967688
4650
Ali one su dopuštene jer su u rječniku, a jedna od ovih riječi
16:12
is not even in the official dictionary.
368
972368
3030
nije ni u službenom rječniku.
16:15
It's allowed in the Scrabble dictionary, and it's an abbreviation of casual.
369
975788
4080
Dopušteno je u rječniku Scrabble i skraćenica je od casual.
16:20
It's cazh, spelled C-A-Z-H.
370
980078
3690
To je cazh, piše se CAZH.
16:24
Luke: C-A-Z-H?
371
984578
1900
Luka: CAZH?
16:26
Anna: Mm-hmm.
372
986498
300
16:26
Cazh.
373
986978
190
Anna: Mm-hmm.
Cazh. Luka: Stvarno, cazh?
16:27
Luke: Really, cazh?
374
987188
1180
16:28
Anna: Mm-hmm.
375
988388
420
Anna: Mm-hmm.
16:29
Luke: Yeah, that Scrabble dictionary is very suspect, isn't it?
376
989498
3480
Luke: Da, taj Scrabble rječnik je vrlo sumnjiv, zar ne?
16:33
Don't you think?
377
993338
390
16:33
Anna: Bit dodgy.
378
993733
395
ne misliš li
Anna: Malo sumnjivo.
16:34
Bit dodgy.
379
994298
480
16:34
Luke: Like it's, yeah, like, my parents, when we play Scrabble with them, they
380
994778
4560
Malo lukav.
Luke: Kao da, da, kao, moji roditelji, kad igramo Scrabble s njima, oni
16:39
basically ban the Scrabble dictionary.
381
999338
1830
zapravo zabranjuju Scrabble rječnik.
16:41
Anna: Right.
382
1001558
300
16:41
Luke: You know, because otherwise what happens is you just end up digging
383
1001918
2220
Anna: Točno.
Luke: Znaš, jer inače se dogodi da jednostavno završiš kopajući
16:44
through the Scrabble dictionary, trying to justify some ridiculous three letter
384
1004138
4230
po Scrabble rječniku, pokušavajući opravdati neku smiješnu
16:48
word that contains an X or something.
385
1008368
2490
riječ od tri slova koja sadrži X ili tako nešto.
16:51
Or you know, you come out with Q I.
386
1011078
2280
Ili znaš, izađeš s Q I.
16:54
It's like ah, qi?
387
1014188
775
To je kao ah, qi?
16:55
And so like, everyone's like qi, that's not a word.
388
1015203
2700
I tako, svi su kao qi, to nije riječ.
16:57
Yeah, it is qi.
389
1017903
920
Da, to je qi.
16:59
It's pronounced 'key'.
390
1019043
780
16:59
It's a Chinese word.
391
1019823
1030
Izgovara se 'ključ'.
To je kineska riječ.
17:00
It means energy.
392
1020933
810
To znači energiju.
17:02
Ah, there you go.
393
1022013
900
Ah, evo ga.
17:03
You know.
394
1023903
330
Znaš.
17:04
Anna: Yeah.
395
1024233
240
17:04
Your parents are a lot of fun.
396
1024743
1740
Anna: Da.
Tvoji roditelji su jako zabavni.
17:06
You did an episode with them recently for the coronation?
397
1026533
2490
Snimili ste epizodu s njima nedavno za krunidbu?
17:09
Luke: Yeah.
398
1029083
300
17:09
Anna: Yeah, they are.
399
1029878
960
Luke: Da.
Anna: Da, jesu.
17:11
You can see a lot of your personality and where that's, well, not
400
1031408
4170
Možete vidjeti dosta svoje osobnosti i gdje je to, dobro, nije
17:15
that your personality came from your parents, you are unique.
401
1035578
2970
da je vaša osobnost došla od vaših roditelja, vi ste jedinstveni.
17:18
But, um...
402
1038548
810
Ali, ovaj...
17:19
Luke: Yeah, I did it myself.
403
1039363
945
Luke: Da, sam sam to napravio.
17:20
I built it on my own!
404
1040948
1150
Sagradio sam ga sam!
17:22
Anna: But they are, they're good fun.
405
1042608
1370
Anna: Ali jesu, dobra su zabava.
17:23
You can tell that they're quite astute and clever.
406
1043983
4675
Može se reći da su prilično oštroumni i pametni.
17:29
Luke: Yeah, yeah.
407
1049588
1050
Luke: Da, da.
17:30
Yeah, they are pretty smart and clever people.
408
1050638
2250
Da, oni su prilično pametni i pametni ljudi.
17:32
Quite funny.
409
1052888
750
Baš smiješno.
17:33
Yeah, it's nice.
410
1053998
1050
Da, lijepo je.
17:35
Yeah.
411
1055408
120
17:35
I'm lucky.
412
1055528
570
Da. imam sreće.
17:36
Lucky to have parents like that and yeah, it's nice to play board games with them.
413
1056428
4420
Sreća je imati takve roditelje i da, lijepo je igrati društvene igre s njima.
17:40
It's always pretty good fun.
414
1060938
1350
Uvijek je prilično dobra zabava.
17:42
Although you know, my wife's very competitive and my
415
1062498
2160
Iako znate, moja žena je vrlo natjecateljski raspoložena i moj
17:44
dad is competitive, right.
416
1064658
1440
tata je natjecateljski nastrojen, zar ne.
17:46
So there's, when the two of them clash heads...
417
1066128
2430
Dakle, kad se njih dvoje sukobe glave...
17:48
Anna: Oh, they fight do they?
418
1068648
1620
Anna: Oh, svađaju se, zar ne?
17:50
Luke: Well, in a nice way.
419
1070358
1650
Luke: Pa, na lijep način.
17:52
Anna: Which side do I take?
420
1072098
1320
Anna: Na koju stranu da stanem?
17:53
Obviously always your wife's.
421
1073418
1590
Očito uvijek tvojoj ženi.
17:55
Luke: Yeah, of course.
422
1075068
790
Luke: Da, naravno.
17:56
But it's always interesting to see how the dynamic switches
423
1076288
3580
Ali uvijek je zanimljivo vidjeti kako se dinamika mijenja
18:00
when the competition arrives.
424
1080168
1490
kada dođe konkurencija.
18:01
But it's good.
425
1081778
480
Ali dobro je.
18:02
Anna: Yeah.
426
1082318
120
18:02
Luke: No, it's great.
427
1082558
540
Anna: Da. Luka: Ne, super je.
18:03
Anna: Okay, so there's just two more words I'm gonna mention
428
1083488
1830
Anna: U redu, ima još samo dvije riječi koje ću spomenuti
18:05
on Scrabble before we move on.
429
1085318
1290
na Scrabbleu prije nego što nastavimo.
18:06
Luke: Mm-hmm.
430
1086608
90
18:06
Anna: And one of them is zax, which is the highest scoring three
431
1086968
5865
Luke: Mm-hmm.
Anna: A jedna od njih je zax, što je riječ od tri slova s ​​najboljim rezultatom
18:12
letter word that you can have.
432
1092833
1770
koju možete imati.
18:14
Luke: Z-A-X?
433
1094883
2070
Luka: ZAX?
18:16
Anna: Zax, do you know what this is?
434
1096953
980
Anna: Zax, znaš li što je ovo?
18:18
Luke: Zax?
435
1098083
1160
Luke: Zax?
18:19
Mm-hmm.
436
1099613
150
18:19
I've no idea what zax is.
437
1099769
1494
Mm-hmm. Nemam pojma što je zax.
18:21
No one ever uses the word zax.
438
1101263
1720
Nitko nikada ne koristi riječ zax.
18:23
I've never read it, heard it.
439
1103003
1500
Nikad to nisam čitao, čuo.
18:25
Anna: It would be used in a specific industry.
440
1105133
1920
Anna: Koristio bi se u određenoj industriji.
18:27
So if you work in a specific industry, it's a tool.
441
1107053
2850
Dakle, ako radite u određenoj industriji, to je alat.
18:30
Luke: Okay.
442
1110323
330
Luke: U redu.
18:31
Like can you just pass me that zax over there.
443
1111073
1970
Recimo, možeš li mi dodati onaj zax tamo.
18:33
Anna: Yeah.
444
1113463
270
Anna: Da.
18:34
Luke: It's a tool like that.
445
1114183
960
Luke: To je takav alat.
18:35
Anna: Yeah.
446
1115323
210
18:35
Luke: Sorry, pass, pass you what?
447
1115593
1500
Anna: Da. Luke: Oprosti, dodaj, dodaj ti što?
18:37
The zax over there.
448
1117093
1200
Zax tamo.
18:38
It's his first day on the job.
449
1118413
1200
Ovo mu je prvi dan na poslu.
18:39
He doesn't know what a zax is.
450
1119613
1410
On ne zna što je zax.
18:41
Anna: So it's an axe that a slater uses, so it's a specific axe for a
451
1121453
4990
Anna: Dakle, to je sjekira koju koristi klesar, dakle to je posebna sjekira za
18:46
specific job of putting nails into slate.
452
1126443
3060
određeni posao zabijanja čavala u škriljevac.
18:49
Luke: Slate, which is like things that would go on the roof of a house.
453
1129983
3840
Luke: Škriljevac, što je poput stvari koje idu na krov kuće.
18:54
Anna: Mm-hmm.
454
1134063
360
18:54
Mm-hmm.
455
1134563
420
18:54
Yeah.
456
1134993
150
Anna: Mm-hmm.
Mm-hmm.
Da.
18:55
Luke: Okay.
457
1135353
450
18:55
A zax is a specific hammer for hitting nails into a roof.
458
1135803
3980
Luke: U redu.
Zax je specifičan čekić za zabijanje čavala u krov.
18:59
Anna: Yeah, I believe so.
459
1139903
1080
Anna: Da, vjerujem.
19:01
Don't quote me on that.
460
1141763
1170
Nemoj me citirati o tome.
19:03
I might have got that wrong.
461
1143143
920
Možda sam krivo shvatio.
19:04
Luke: Yeah, I'll take your word for it.
462
1144633
1330
Luke: Da, vjerujem ti na riječ.
19:06
Anna: A slater's axe.
463
1146353
600
Anna: Slaterova sjekira.
19:07
Now the other one, quite funny, is the word gangbang.
464
1147163
4900
Sada druga, prilično smiješna, je riječ gangbang.
19:12
Luke: Oh yeah?
465
1152863
450
Luke: O da?
19:13
Anna: Oh yeah.
466
1153583
330
Anna: O da.
19:15
Luke: Oh yes, okay.
467
1155623
600
Luke: O da, dobro.
19:16
Wait, that's quite a long word as well for G A N G...
468
1156853
3870
Čekaj, to je također duga riječ za GAN G...
19:21
Anna: Four, uh, four?
469
1161283
870
Anna: Četiri, uh, četiri?
19:22
Eight!
470
1162333
190
19:22
Luke: B A N G, eight.
471
1162523
970
Osam! Luke: BANG, osam.
19:23
So that's, yeah.
472
1163513
870
Dakle, to je, da.
19:24
If you've got a word that ends in a G on the board, and you've got
473
1164383
3880
Ako imate riječ koja završava na G na ploči, a onda imate
19:28
'angbang' in your hand then, you know...
474
1168533
3665
'angbang' u ruci, znate...
19:32
Anna: Boom!
475
1172548
90
19:32
Luke: Don't waste any time!
476
1172638
1220
Anna: Boom! Luka: Ne gubi vrijeme!
19:34
Anna: Get on with the gangbang!
477
1174638
1150
Anna: Nastavi s grupnjakom!
19:35
Luke: Yeah, exactly.
478
1175808
750
Luke: Da, točno.
19:37
Anna: So what I've got here is the word was allowed in the second edition of
479
1177008
4290
Anna: Ono što imam ovdje jest da je riječ bila dopuštena u drugom izdanju
19:41
the Scrabble dictionary, but then it got removed from the third edition and
480
1181298
4260
rječnika Scrabble, ali je onda uklonjena iz trećeg izdanja, a
19:45
then was reintroduced in the fourth.
481
1185558
2130
zatim je ponovno uvedena u četvrtom.
19:47
Now apparently this is because it changed meaning over the time.
482
1187778
3780
Očito je to zato što je s vremenom promijenilo značenje.
19:52
So gangbang, it's transitioned its meaning from participating
483
1192678
5890
Dakle, grupnjak, promijenio je svoje značenje iz sudjelovanja
19:58
in gang related activities.
484
1198568
2340
u aktivnostima povezanim s bandama.
20:01
Luke: Right.
485
1201688
330
Luke: Točno.
20:02
Gangbanging or to be a gangbanger.
486
1202358
3140
Gangbanging ili biti gangbanger.
20:06
Anna: Yeah.
487
1206198
180
20:06
Yes.
488
1206638
590
Anna: Da.
Da.
20:07
Yeah.
489
1207248
200
20:07
So, me and my gang are gonna go and hang out in the fields
490
1207448
3790
Da. Dakle, ja i moja družina idemo se družiti na poljima
20:11
and just make daisy chains.
491
1211238
1770
i praviti lance tratinčica.
20:13
We're just having a gangbang.
492
1213008
1390
Samo imamo grupnjak.
20:14
Luke: Um, I dunno about that.
493
1214718
3450
Luke: Hm, ne znam za to.
20:18
I think it would be more like what, some guys going and
494
1218498
3600
Mislim da bi to više ličilo na što, neki tipovi idu i
20:22
stealing a car or something, no?
495
1222488
1560
kradu auto ili tako nešto, zar ne?
20:24
Anna: Maybe.
496
1224318
540
20:24
Luke: Or maybe something as innocent as just collecting flowers.
497
1224918
2850
Anna: Možda.
Luke: Ili možda nešto tako nevino kao što je samo skupljanje cvijeća.
20:27
Yeah.
498
1227768
210
Da. Anna: Možda.
20:28
Anna: Perhaps.
499
1228008
300
20:28
I've never been involved with any gang activities.
500
1228308
3465
Nikada nisam bio umiješan u aktivnosti bandi.
20:31
So, and some people might be listening, going, what on earth are they...?
501
1231833
3580
Dakle, i neki ljudi možda slušaju, idu, što su oni, zaboga...?
20:35
Why are they laughing so much?
502
1235473
1290
Zašto se toliko smiju?
20:36
What is going on?
503
1236763
2190
Što se događa?
20:38
The like overarching meaning of this word that everyone knows it
504
1238983
4240
Sveobuhvatno značenje ove riječi po kojoj je svi znaju
20:43
for is a bunch of chaps having intimate relations with one woman.
505
1243223
6580
jest hrpa momaka koji imaju intimne odnose s jednom ženom.
20:50
Luke: Mm-hmm.
506
1250073
240
20:50
Anna: And so that's why we're kind of like sniggering and giggling.
507
1250653
3380
Luke: Mm-hmm.
Anna: I zato se nekako smiješimo i cerekamo.
20:54
Luke: About sex - lol.
508
1254713
2430
Luke: O seksu - lol.
20:57
Anna: So yes, initially it was thought of as gang related activities
509
1257983
3620
Anna: Dakle, da, u početku se o tome razmišljalo kao o aktivnostima povezanim s bandama
21:01
to then something quite naughty.
510
1261603
1560
da bi potom bilo nešto prilično zločesto.
21:03
And then it went back to meaning participating in gang related activities.
511
1263443
3895
A onda se vratilo na značenje sudjelovanja u aktivnostima vezanim uz bande.
21:07
I don't know how that happens.
512
1267338
1180
Ne znam kako se to događa.
21:08
Luke: So as the word sort of drifted in and out of acceptability.
513
1268518
5190
Luke: Dakle, kako je riječ nekako ulazila i izlazila iz prihvatljivosti.
21:13
Anna: Yeah.
514
1273878
180
Anna: Da. Luke: Riječ je postala jer, da, u Scrabbleu...
21:14
Luke: The word has become because, 'cause yeah, in Scrabble...
515
1274058
2730
21:16
Anna: It was in and out, in and out.
516
1276788
950
Anna: Bilo je unutra i van, unutra i van.
21:17
In and out.
517
1277798
341
Unutra i van.
21:19
Luke: Yeah.
518
1279558
360
21:19
That's another way of saying it, Anna, yeah.
519
1279918
2040
Luke: Da.
To je drugi način da se to kaže, Anna, da.
21:21
Anna: Yeah.
520
1281963
175
Anna: Da. Luke: 'Zato što u Scrabbleu, poput nepristojnosti ili tabua ili psovke nisu dopuštene,
21:22
Luke: 'Cause in Scrabble, like rude or taboo or swear words are not allowed,
521
1282238
4390
21:26
which I find completely wrong and disappointing because I mean, you
522
1286628
5675
što smatram potpuno pogrešnim i razočaravajućim jer mislim, znate
21:32
know, why exclude the swear words?
523
1292303
1920
, zašto isključiti psovke?
21:34
Anna: Maybe it's because it's not family friendly.
524
1294853
2280
Anna: Možda zato što nije obiteljski.
21:37
Luke: Oh, yeah, yeah.
525
1297193
870
Luke: O, da, da.
21:38
Okay.
526
1298063
210
21:38
If you're playing it with your grandma, and you write, you know, you put down
527
1298273
4065
U redu. Ako se igraš sa svojom bakom, i napišeš, znaš, spustiš
21:42
gangbang and then, you know, you say, well, it's in the rules, grandma,
528
1302338
4440
gangbang i onda, znaš, kažeš, pa, to je u pravilima, bako,
21:47
you're allowed to use that word.
529
1307288
1500
dopušteno ti je koristiti tu riječ.
21:49
Yeah, I suppose they're just trying to prevent those sort of family, potential
530
1309198
4930
Da, pretpostavljam da samo pokušavaju spriječiti takve obiteljske, potencijalne
21:54
problems that could be caused by writing extremely rude words on a board.
531
1314128
4980
probleme koji bi mogli biti uzrokovani pisanjem krajnje nepristojnih riječi na ploču.
21:59
I mean, it, you know, depends how committed you are to winning
532
1319108
2460
Mislim, to, znate, ovisi o tome koliko ste predani pobjedi
22:01
the game, doesn't it really?
533
1321568
900
u igri, zar ne?
22:02
If you're like, I'm gonna risk it all.
534
1322618
1380
Ako si takav, riskirat ću sve.
22:04
And I'm gonna, I'm gonna write gangbang.
535
1324378
3875
I ja ću, ja ću napisati gangbang.
22:08
I don't care what my grandparents think.
536
1328278
2100
Nije me briga što moji baka i djed misle.
22:10
I wanna win this game and I'm prepared to defend my choice.
537
1330378
3390
Želim pobijediti u ovoj utakmici i spreman sam braniti svoj izbor.
22:13
I'll Google it in front of them if I have to.
538
1333768
2940
Proguglat ću to pred njima ako treba.
22:18
Anna: And display the trophy with pride.
539
1338028
2070
Anna: I pokažite trofej s ponosom.
22:21
Luke: Yeah.
540
1341028
180
22:21
Anna: Okay.
541
1341238
840
Luke: Da. Anna: U redu.
22:22
So that's Scrabble.
542
1342133
1080
Dakle, to je Scrabble.
22:23
We'll leave that there.
543
1343213
1315
To ćemo ostaviti tamo.
22:25
Luke: Okay.
544
1345108
410
22:25
Yeah.
545
1345848
410
Luke: U redu.
Da.
22:27
Anna: So some, I think when it comes to board games, you're either a lover
546
1347108
3925
Anna: Dakle, neke, mislim da kada je riječ o društvenim igrama, ili ste ljubitelj
22:31
of games that really take strategy and thinking, so they're like strategic
547
1351033
4830
igara koje stvarno zahtijevaju strategiju i razmišljanje, pa su one poput strateških
22:36
games that you have to use your brain.
548
1356203
2070
igara u kojima morate koristiti svoj mozak.
22:38
Luke: Mm-hmm.
549
1358493
880
Luke: Mm-hmm.
22:39
Anna: Or they're just a game of chance.
550
1359373
1660
Anna: Ili su samo igra na sreću.
22:41
And I guess with younger children, a lot of their board games tend
551
1361038
3655
I pretpostavljam da kod mlađe djece mnoge društvene igre obično
22:44
to be just rolling a dice or, you know, picking the right card.
552
1364693
4290
budu samo bacanje kockica ili, znate, odabir prave karte.
22:48
It's all a game of chance.
553
1368983
1320
Sve je to igra na sreću.
22:50
For example, Snakes and Ladders, the old classic Snakes and Ladders.
554
1370483
5400
Na primjer, Snakes and Ladders, stari klasik Snakes and Ladders.
22:55
Luke: Snakes and Ladders.
555
1375883
870
Luka: Zmije i ljestve.
22:56
Yeah.
556
1376963
360
Da.
22:57
Anna: You just have to get the right numbers and work your way up the board.
557
1377833
3210
Anna: Samo moraš dobiti prave brojke i napredovati na ploči.
23:01
And what happens if you land on a ladder?
558
1381613
2770
A što se događa ako staneš na ljestve?
23:04
Luke: You climb up it.
559
1384893
870
Luke: Popni se.
23:06
If you land on a snake's head, just like in the real world,
560
1386153
2970
Ako sletite na zmijsku glavu, kao u stvarnom svijetu,
23:09
you slide all the way down.
561
1389183
1620
skliznete dolje.
23:11
All the way down to its tail.
562
1391253
1590
Sve do repa.
23:13
Anna: Yeah.
563
1393143
180
23:13
Luke: I mean, yeah.
564
1393423
510
23:13
It's not based in, it's not a very realistic game, I suppose.
565
1393933
3630
Anna: Da. Luke: Mislim, da.
Pretpostavljam da nije bazirana na, nije baš realistična igra.
23:17
Anna: No.
566
1397833
90
Anna: Ne.
23:18
Luke: You're more likely to get bitten by the snake, I suppose.
567
1398173
2940
Luke: Vjerojatnije je da će te zmija ugristi, pretpostavljam.
23:21
Especially if you land on its head.
568
1401118
1465
Pogotovo ako mu padneš na glavu.
23:22
Anna: Yeah.
569
1402883
60
Anna: Da. Luke: Ali svejedno, da.
23:23
Luke: But anyway, yeah.
570
1403023
1950
23:24
In terms of the game, yeah.
571
1404973
1350
Što se tiče igre, da.
23:26
You climb up the ladder if you land at the bottom of it, if you're lucky enough.
572
1406683
3330
Penjete se uz ljestve ako padnete na njihovo dno, ako imate dovoljno sreće.
23:30
And if you land on a snake's head, you slide all the way down to the bottom
573
1410813
3090
A ako staneš na zmijsku glavu, sklizneš sve do dna
23:33
and it's, yeah, the drama, the, ahh no!
574
1413903
3600
i to je, da, drama, ahh ne!
23:37
Slide all the way down!
575
1417503
1230
Skliznite do kraja!
23:38
But yeah, the kids love it because it's pretty simple stuff.
576
1418733
2490
Ali da, djeca to vole jer su prilično jednostavne stvari.
23:41
Anna: Yeah.
577
1421253
210
23:41
Aging up again.
578
1421823
1140
Anna: Da.
Ponovno starenje.
23:43
One of the things I used to play a lot as a child was Trivial Pursuit.
579
1423263
3540
Jedna od stvari koje sam često igrao kao dijete bila je Trivial Pursuit.
23:46
Did you ever play that?
580
1426803
840
Jeste li to ikada igrali?
23:47
Luke: Oh, yeah.
581
1427733
270
Luke: O, da. Volim pomalo Trivial Pursuit.
23:48
I love a bit of Trivial Pursuit.
582
1428003
1330
23:49
Anna: What do you love about it?
583
1429693
930
Anna: Što ti se sviđa u vezi s tim?
23:51
Luke: I think the trivia more than the pursuit.
584
1431493
2580
Luke: Mislim da su trivijalnosti više nego potraga.
23:54
Anna: Right.
585
1434838
120
23:54
Luke: In fact, I'm quite happy sometimes to just get the box of cards and just
586
1434958
4390
Anna: Točno. Luke: Zapravo, ponekad sam vrlo sretan kada samo dobijem kutiju s kartama i samo
23:59
like, just ask me some questions.
587
1439348
1500
mi postavite neka pitanja.
24:01
Let's ask each other questions, you know?
588
1441808
1590
Postavljajmo jedni drugima pitanja, znaš?
24:03
Never mind about these bits of different coloured cheese in a wheel.
589
1443398
4080
Nema veze s ovim komadićima sira različitih boja u kolutu.
24:07
Like what?
590
1447478
480
Kao što?
24:08
Just ask the questions.
591
1448288
1505
Samo postavljajte pitanja.
24:10
Anna: Yeah.
592
1450563
110
24:10
That's right.
593
1450673
370
Anna: Da. Tako je.
24:11
I called it a pie in the notes, but you're right, it's a
594
1451063
2160
U bilješkama sam to nazvao pita, ali u pravu ste, to je kolo
24:13
wheel and it's cheeses, right?
595
1453223
1950
i to su sirevi, zar ne?
24:15
Luke: Well, I don't know, 'cause like when you play Trivial Pursuit, people will
596
1455443
3480
Luke: Pa, ne znam, jer kao kad igrate Trivial Pursuit, ljudi će
24:18
just decide to call it a pie or cheese.
597
1458923
3240
jednostavno odlučiti nazvati to pitom ili sirom.
24:22
It's cheese pies.
598
1462553
1050
To su pite od sira.
24:23
Anna: Yeah.
599
1463603
1
24:23
Luke: I don't know really.
600
1463673
1270
Anna: Da. Luka: Ne znam stvarno.
24:25
That's not written in the rules, is it?
601
1465883
1560
To ne piše u pravilima, zar ne?
24:27
I dunno.
602
1467443
330
24:27
Segments, segments.
603
1467773
1260
Ne znam.
Segmenti, segmenti.
24:29
Anna: It sounds really familiar.
604
1469038
1210
Anna: Zvuči stvarno poznato.
24:30
As soon as you said cheese, that really made sense to me.
605
1470248
4155
Čim ste rekli sir, to mi je stvarno imalo smisla.
24:34
I was like, yeah, that's what we used to call it.
606
1474403
1320
Rekao sam, da, tako smo to zvali.
24:35
I couldn't remember.
607
1475723
750
Nisam se mogao sjetiti.
24:36
I'm sure that's what it's written as.
608
1476473
1560
Siguran sam da je tako napisano.
24:38
You have a cheese.
609
1478033
1020
Imate sir.
24:39
Luke: Because Trivial Pursuit, it's got a kind of air of slight
610
1479113
2910
Luke: Jer Trivial Pursuit, ima neku vrstu blage
24:42
sophistication about it and sort of, oh, we're very clever and sophisticated.
611
1482023
3430
sofisticiranosti i na neki način, oh, vrlo smo pametni i sofisticirani.
24:46
We know things about science and geography, and history
612
1486063
4790
Znamo stvari o znanosti i zemljopisu, povijesti
24:50
and literature and the arts.
613
1490853
1390
, književnosti i umjetnosti.
24:52
Anna: Mm-hmm.
614
1492273
90
24:52
Luke: I don't think they're referring to those pieces as cheeses.
615
1492643
2460
Anna: Mm-hmm.
Luke: Ne mislim da te komade nazivaju sirevima.
24:55
I think they call them segments.
616
1495103
1590
Mislim da ih zovu segmenti.
24:57
Anna: Oh, oh yes.
617
1497053
930
Anna: O, o da.
24:58
Luke: I guess so.
618
1498013
810
24:58
I would imagine so.
619
1498823
1020
Luke: Valjda je tako.
Ja bih to zamislio.
24:59
Anna: That would be sensible.
620
1499843
1260
Anna: To bi bilo razumno.
25:01
Yeah.
621
1501223
60
25:01
So for those listening, Trivial Pursuit is basically a round board game?
622
1501593
5650
Da.
Dakle, za one koji slušaju, Trivial Pursuit je u osnovi okrugla društvena igra?
25:07
Well, it has a big circle that you have to get around, and as you keep going around
623
1507243
4350
Pa, ima veliki krug koji morate zaobići, i dok ga stalno obilazite
25:11
it with your little piece that has loads of segments that are empty, you have
624
1511593
5220
sa svojim malim komadićem koji ima hrpu segmenata koji su prazni, morate
25:16
to fill up your, let's call it a pie.
625
1516813
1980
napuniti svoju, nazovimo to pitu.
25:18
You have to fill up your pie with all these little pieces.
626
1518793
3120
Svoju pitu morate napuniti svim tim komadićima.
25:21
And you get those pieces by landing on different colours,
627
1521913
2860
A te komade dobivate odabirom različitih boja,
25:24
which are different topics.
628
1524793
1740
što su različite teme.
25:26
So you have things like sports and leisure, geography, arts and
629
1526953
3870
Dakle, imate stvari poput sporta i slobodnog vremena, geografije, umjetnosti i
25:30
literature, things like that.
630
1530823
1260
književnosti, takve stvari.
25:32
Luke: Yeah.
631
1532083
60
25:32
Anna: So different topics of questions and every time you land on
632
1532173
2820
Luke: Da. Anna: Toliko različitih tema pitanja i svaki put kad staneš na
25:34
a square, you get asked that question.
633
1534998
3100
kvadratić, postavi ti se to pitanje.
25:38
If you can answer it, you get your cheese or your segment or whatever it is.
634
1538098
3841
Ako možete odgovoriti na njega, dobit ćete svoj sir ili svoj segment ili što god to bilo.
25:41
You get your piece.
635
1541939
233
Dobijaš svoj dio. Luka: Sir je dobar.
25:42
Luke: Cheese is good.
636
1542172
118
25:43
Anna: And when you fill up your entire pie, wheel, then you no
637
1543468
6130
Anna: A kad napuniš cijelu svoju pitu, kotačić, onda
25:49
longer have to keep going around.
638
1549598
1500
više ne moraš ići okolo.
25:51
You can move up the middle and it's the first person to then get, and
639
1551098
3420
Možete se pomaknuti prema sredini i to je prva osoba koju dobijete, a
25:54
you have to roll the exact number.
640
1554518
1710
vi morate baciti točan broj.
25:56
It's so frustrating to get into the middle and then you are the winner, and
641
1556228
4020
Tako je frustrirajuće ući u sredinu i onda si pobjednik, i
26:00
I think that's the downfall of the game.
642
1560248
2430
mislim da je to pad igre.
26:02
Like you said, the fun is the trivia, it's answering the questions.
643
1562738
4380
Kao što ste rekli, zabava su trivijalnosti, to je odgovaranje na pitanja.
26:07
The boring bit is having to roll the dice and get the right numbers
644
1567118
3960
Dosadno je bacati kockice i dobiti prave brojeve
26:11
to get to where you need to be.
645
1571078
1170
da stignete tamo gdje trebate biti.
26:12
Luke: But it's quite clever in the way that they've made the game where
646
1572518
2640
Luke: Ali prilično je pametno na način na koji su napravili igru ​​u kojoj
26:15
if it wasn't for the board and the cheeses and the pies and going around
647
1575158
3900
da nije bilo daske, sireva i pita i išli okolo
26:19
and collecting cheese and going to the middle, if it wasn't for that,
648
1579058
3300
i skupljali sir i odlazili u sredinu, da nije bilo toga ,
26:22
it would essentially just be a list of questions under different topics.
649
1582358
2880
to bi u biti bio samo popis pitanja pod različitim temama.
26:25
Anna: It'd be a quiz.
650
1585238
120
26:25
Luke: It'd just be a quiz.
651
1585428
650
Anna: Bio bi to kviz. Luke: To bi bio samo kviz.
26:26
They could have sold it as a book.
652
1586288
1140
Mogli su je prodati kao knjigu.
26:27
Anna: Yeah.
653
1587428
170
26:27
Just gone to the pub, gone to a pub quiz.
654
1587878
3420
Anna: Da.
Upravo sam otišao u pub, otišao na pub kviz.
26:31
Luke: Yeah, exactly yeah.
655
1591298
680
26:31
No, obviously this is the joy of the board game as a thing that there's a
656
1591978
3515
Luke: Da, točno da.
Ne, očito je ovo radost društvene igre kao stvari da postoji
26:35
board and you wait your turn, you roll some dice and yeah, you know, the ritual
657
1595493
4260
ploča i čekate svoj red, bacite kockice i da, znate, ritual
26:39
of a board game is a fantastic thing.
658
1599803
2730
društvene igre je fantastična stvar.
26:42
And so yeah, let's just turn a quiz into a board game.
659
1602803
2760
I tako da, pretvorimo kviz u društvenu igru.
26:45
And they've done a very good job.
660
1605568
1375
I napravili su jako dobar posao.
26:46
It's one of the most successful board games that's ever been created.
661
1606943
3000
To je jedna od najuspješnijih društvenih igara ikada stvorenih.
26:50
Anna: Lots of versions of it.
662
1610183
1350
Anna: Puno verzija toga.
26:51
I think for me, one of the downfalls is that it does go out of date.
663
1611773
3630
Mislim da je za mene jedan od nedostataka to što zastarijeva.
26:55
If you are young, it goes out of date for you quite quickly.
664
1615403
3090
Ako ste mladi, vrlo brzo vam zastarijeva.
26:58
So I was quite young when I started playing this, and there were questions
665
1618493
3060
Dakle, bio sam prilično mlad kad sam počeo igrati ovo, i bilo je pitanja
27:01
about like, politics and things.
666
1621553
1350
o tome poput, politike i stvari.
27:02
I was a kid.
667
1622903
750
Bio sam klinac.
27:04
Luke: Yeah.
668
1624043
180
27:04
Anna: I had no idea about, if you had like arts and leisure and it's about movies and
669
1624253
4020
Luke: Da. Anna: Nisam imala pojma o tome, ako volite umjetnost i slobodno vrijeme, a radi se o filmovima i
27:08
things, it could be very much of its time and not as relevant or well-known, so...
670
1628273
6300
ostalim stvarima, moglo bi biti dosta vremena i ne toliko relevantno ili poznato, tako da...
27:14
Luke: Also quite American-centric as well.
671
1634813
3030
Luke: Također prilično usmjereno na Ameriku također.
27:17
Some of the early, maybe the first edition.
672
1637873
2460
Neki od ranih, možda prvo izdanje.
27:20
That's the one I think that we've got at my parents' house.
673
1640663
2700
To je onaj koji mislim da imamo u kući mojih roditelja.
27:23
It's always funny playing Trivial Pursuit with my parents that edition
674
1643663
3000
Uvijek je smiješno igrati Trivial Pursuit s roditeljima tog izdanja
27:26
because there's always a moment where everyone sort of sneers at the game.
675
1646668
4150
jer uvijek postoji trenutak u kojem se svi nekako rugaju igri.
27:31
This is written by an American, you know, like.
676
1651148
3530
Ovo je napisao Amerikanac, znate, kao.
27:35
'Cause all the questions are about American public figures and American
677
1655308
4130
Jer sva su pitanja o američkim javnim osobama i američkom
27:39
this and American that I think.
678
1659438
1390
ovome i američkom onome što mislim.
27:41
So it's always quite funny when that, I mean, at some point someone gets it wrong.
679
1661368
4240
Tako da je uvijek prilično smiješno kada to, mislim, u nekom trenutku netko krivo shvati.
27:45
And there's, this is an American, isn't it who wrote this?
680
1665608
3030
I tu je, ovo je Amerikanac, zar nije ovo napisao?
27:49
Anna: You can always update the cards, just buy a fresh box I guess.
681
1669608
3240
Anna: Uvijek možete ažurirati kartice, samo kupite svježu kutiju, pretpostavljam.
27:52
Luke: Yeah, yeah.
682
1672898
750
Luke: Da, da.
27:53
Anna: And just swap them in.
683
1673648
1270
Anna: I samo ih zamijenite.
27:55
I'm gonna ask you a few questions now.
684
1675098
1740
Sada ću vam postaviti nekoliko pitanja.
27:57
Luke: Okay.
685
1677018
360
27:57
Anna: Are you ready?
686
1677618
720
Luke: U redu.
Anna: Jeste li spremni?
27:58
Luke: Uh, no.
687
1678758
600
Luke: Uh, ne.
27:59
Anna: No?
688
1679688
180
27:59
Luke: But I'll answer them anyway.
689
1679868
1120
Anna: Ne? Luka: Ali svejedno ću im odgovoriti.
28:01
Anna: Okay.
690
1681468
540
Anna: U redu.
28:02
So this one is a, what topic is this?
691
1682008
3780
Dakle, ovo je, koja je ovo tema?
28:05
It gives you a clue when you know the topic.
692
1685788
1740
Daje vam trag kada znate temu.
28:07
So this is a sports and leisure question.
693
1687528
2160
Dakle, ovo je pitanje o sportu i slobodnom vremenu.
28:09
Luke: Sports and leisure.
694
1689748
690
Luka: Sport i slobodno vrijeme.
28:10
Okay.
695
1690438
330
U redu.
28:11
Anna: True or false?
696
1691188
1020
Anna: Istina ili laž?
28:12
Competitive tickling exists.
697
1692603
2220
Natjecateljsko škakljanje postoji.
28:14
Luke: Competitive tickling.
698
1694823
1410
Luka: Natjecateljsko škakljanje.
28:16
That's when you tickle someone...
699
1696863
1590
To je ono kad nekoga škakljaš...
28:18
Anna: Like when you like, rub them with your fingers to make them laugh.
700
1698543
5430
Anna: Kao kad hoćeš, protrljaj ga prstima da se nasmije.
28:23
Luke: The ribs, under the arms, the soles of the feet,
701
1703973
3710
Luke: Rebra, ispod pazuha, tabani,
28:28
competitive tickling, true or false?
702
1708173
2500
natjecateljsko škakljanje, točno ili lažno?
28:30
It's, I'm gonna say it's true.
703
1710673
1350
To je, reći ću da je istina.
28:32
I think it's true.
704
1712023
900
Mislim da je istina.
28:33
Anna: You are correct.
705
1713463
930
Anna: U pravu si.
28:34
You get a cheese.
706
1714393
1050
Dobiješ sir.
28:35
Luke: Oh, brilliant.
707
1715503
840
Luke: Oh, sjajno.
28:36
Yeah.
708
1716348
55
Da.
28:37
Competitive tickling.
709
1717093
1530
Natjecateljsko škakljanje.
28:38
Yeah.
710
1718983
540
Da.
28:39
Right.
711
1719613
360
28:39
I wonder what the rules are for that, that you...
712
1719973
1680
Pravo.
Pitam se koja su pravila za to, da ti...
28:42
Anna: Maybe it's that you have to make the other person wet themselves laughing.
713
1722163
2880
Anna: Možda moraš natjerati drugu osobu da se smoči od smijeha.
28:46
Luke: You get bonus points if, yeah, if they wet themselves.
714
1726363
3750
Luke: Dobivaš bonus bodove ako, da, ako se pomokri.
28:50
Anna: Yeah.
715
1730263
210
28:50
I'm going to divulge, my dad when I was younger, used to tickle me
716
1730478
3578
Anna: Da. Otkrit ću ti, moj me tata kad sam bila mlađa znao škakljati
28:54
until it was just uncomfortable.
717
1734326
1800
sve dok mi nije postalo neugodno.
28:56
Luke: Yeah.
718
1736366
150
28:56
Anna: He would just tickle me and I'd be like, no, please stop.
719
1736516
1770
Luke: Da. Anna: Samo bi me škakljao, a ja bih rekla, ne, molim te prestani.
28:58
Please stop.
720
1738286
450
28:58
Please stop.
721
1738736
630
Molim te prestani.
Molim te prestani.
28:59
And once he tickled me until I wet myself.
722
1739366
2280
I jednom me škakljao dok se nisam pomokrio.
29:01
Luke: Oh my God.
723
1741736
690
Luka: O moj Bože.
29:02
Really?
724
1742816
510
Stvarno?
29:03
Anna: Yeah.
725
1743331
15
29:03
It was horrendous.
726
1743346
840
Anna: Da. Bilo je užasno.
29:04
I was like, look what you made me do!
727
1744871
1200
Mislio sam, vidi što si me natjerao da učinim!
29:07
He was so good at tickling and I just, I couldn't resist.
728
1747181
2900
Bio je tako dobar u škakljanju i jednostavno, nisam mogla odoljeti.
29:10
It was awful.
729
1750081
900
Bilo je užasno.
29:11
Luke: Yeah.
730
1751101
60
29:11
Well, when you know someone, and you know, that you, you
731
1751161
3340
Luke: Da. Pa, kad poznaješ nekoga, i to znaš, znaš
29:14
know exactly how to tickle them.
732
1754501
1440
točno kako ga zagolicati.
29:16
Anna: Mm-hmm.
733
1756241
90
29:16
Luke: Then it's very hard not to tickle them, isn't it?
734
1756571
1950
Anna: Mm-hmm.
Luke: Onda ih je jako teško ne poškakljati, zar ne?
29:18
Yeah.
735
1758701
60
29:18
But you should probably stop before that person has to change
736
1758761
3630
Da. Ali vjerojatno biste trebali stati prije nego što ta osoba mora promijeniti
29:22
their trousers or something.
737
1762591
1090
hlače ili nešto slično.
29:23
Anna: Yeah.
738
1763681
110
29:23
I was a child.
739
1763791
980
Anna: Da. Ja sam bio dijete.
29:24
I mean, it's not like I did this as an adult, you know?
740
1764771
3220
Mislim, nije da sam ovo radio kao odrasla osoba, znaš?
29:27
Luke: Yeah.
741
1767991
90
Luke: Da. Anna: Oprostit ćemo mi zbog toga.
29:28
Anna: So we'll forgive me for that one.
742
1768251
1380
29:29
Luke: Yeah.
743
1769691
180
29:29
Anna: But the next question on my list is a...
744
1769871
2490
Luke: Da. Anna: Ali sljedeće pitanje na mom popisu je...
29:32
Luke: Science and nature.
745
1772691
1200
Luke: Znanost i priroda.
29:34
FE is the abbreviation of which element on the periodic table?
746
1774806
3000
FE je skraćenica kojeg elementa u periodnom sustavu?
29:38
Okay.
747
1778046
360
29:38
I did study chemistry at school.
748
1778406
2190
U redu.
Učio sam kemiju u školi.
29:41
Anna: Good.
749
1781016
300
29:41
Luke: I think this is one of the only ones I remember along with Au, which is gold.
750
1781376
4380
Anna: Dobro.
Luke: Mislim da je ovo jedan od rijetkih kojih se sjećam uz Au, koji je zlato.
29:45
Eh, you!
751
1785796
680
Eh, ti!
29:47
Now there's, there's no joke there, you think about it.
752
1787856
2700
E sad, nema tu šale, ti razmisli.
29:50
But Fe is, is it iron?
753
1790896
1645
Ali Fe jest, je li željezo?
29:53
Anna: That's right.
754
1793336
570
Anna: Tako je.
29:54
Luke: Yes.
755
1794206
330
29:54
Anna: Well done.
756
1794541
275
29:54
Luke: Yes.
757
1794916
220
Luke: Da.
Anna: Bravo.
Luke: Da. Anna: Ding ding!
29:55
Anna: Ding ding!
758
1795136
690
29:55
You get two stars or two cheeses, confused the game.
759
1795826
3690
Dobivate dvije zvjezdice ili dva sira, zbunjena igra.
29:59
Okay, last question 'cause I don't wanna drag this out too much.
760
1799756
3330
U redu, zadnje pitanje jer ne želim ovo previše razvlačiti.
30:03
Luke: Okay.
761
1803086
280
Luke: U redu.
30:04
Anna: A and L is arts and literature.
762
1804296
2400
Anna: A i L su umjetnost i književnost.
30:06
Luke: Arts and literature.
763
1806696
1020
Luka: Umjetnost i književnost.
30:07
Anna: Which classic novel opens with the line "Call me Ishmael."
764
1807976
5100
Anna: Koji klasični roman počinje stihom "Zovite me Ishmael."
30:13
Luke: Call me Ishmael.
765
1813436
1020
Luke: Zovite me Ishmael.
30:16
I don't know.
766
1816176
2430
ne znam
30:18
I have no idea.
767
1818746
930
Nemam pojma.
30:20
I should probably guess, but I'm not going to.
768
1820026
2010
Vjerojatno bih trebao pogađati, ali neću.
30:22
Anna: Okay.
769
1822366
350
30:22
Luke: But I don't know who is...what's that?
770
1822976
1670
Anna: U redu.
Luke: Ali ne znam tko je...što je to?
30:26
Anna: Moby Dick.
771
1826416
570
Anna: Moby Dick.
30:27
Luke: Oh, right.
772
1827376
780
Luke: Oh, točno.
30:29
Anna: Have you read it?
773
1829236
490
30:29
Luke: I should have known that.
774
1829726
590
Anna: Jesi li pročitala?
Luke: Trebao sam to znati.
30:31
Have you read it?
775
1831216
725
Jeste li ga pročitali?
30:32
Anna: I haven't read it.
776
1832471
695
Anna: Nisam čitala.
30:33
Have you read it?
777
1833166
540
30:33
Luke: No, I haven't read it, but I'd like to read it.
778
1833736
2400
Jeste li ga pročitali?
Luka: Ne, nisam čitao, ali bih volio.
30:36
But I'm put off by the fact that it's exceedingly long.
779
1836196
3060
Ali odbija me činjenica da je pretjerano dugačak.
30:39
Anna: Yeah.
780
1839706
210
30:39
Like War and Peace.
781
1839916
1050
Anna: Da. Kao Rat i mir.
30:41
Luke: Yeah.
782
1841266
390
Luke: Da.
30:42
Yeah.
783
1842026
290
30:42
Anna: Yeah.
784
1842316
280
30:42
Luke: Exactly.
785
1842596
280
Da. Anna: Da.
Luke: Upravo tako.
30:43
Anna: Okay, so I have one question for the listeners at home, so please don't
786
1843146
4840
Anna: U redu, imam jedno pitanje za slušatelje kod kuće, pa molim te nemoj
30:47
answer this Luke, you can message me later if you think you know the answer.
787
1847986
3450
odgovarati na ovo Luke, možeš mi poslati poruku kasnije ako misliš da znaš odgovor.
30:51
Luke: Mm-hmm.
788
1851466
150
Luke: Mm-hmm.
30:52
Anna: If you are listening and you are listening or watching on YouTube, then
789
1852046
3960
Anna: Ako slušate i slušate ili gledate na YouTubeu, onda
30:56
you can write the answer in the comments.
790
1856006
2070
možete napisati odgovor u komentarima.
30:58
The question is, what is the only country to start with the letter O?
791
1858081
5365
Postavlja se pitanje koja je jedina država koja počinje na slovo O?
31:04
Luke: Don't Google it, folks.
792
1864616
1530
Luke: Nemojte guglati, ljudi.
31:06
Anna: Yeah, don't cheat.
793
1866326
900
Anna: Da, nemoj varati.
31:07
Luke: Use your brain.
794
1867226
1200
Luke: Koristi svoj mozak.
31:10
Anna: Okay, so that's Trivial Pursuit.
795
1870136
2370
Anna: Dobro, to je Trivial Pursuit.
31:12
So now one of the most played board games in the world, and it's also
796
1872506
3990
Sada je jedna od najčešće igranih društvenih igara na svijetu, a također je i
31:16
the most owned board or board game in the UK is, what do you think?
797
1876556
7740
najposjedovanija društvena igra u Ujedinjenom Kraljevstvu, što mislite?
31:24
Luke: Um.
798
1884536
660
Luke: Hm.
31:26
Hmm.
799
1886426
480
Hmm.
31:28
Hmm.
800
1888541
840
Hmm.
31:29
Anna: Like a standard piece of kit in everyone's house?
801
1889771
3010
Anna: Kao standardni komad opreme u svačijoj kući?
31:32
Luke: Cluedo.
802
1892781
410
Luka: Cluedo.
31:33
Anna: Oh no, I don't have a Cluedo set here.
803
1893191
2160
Anna: O ne, ovdje nemam Cluedo set.
31:35
Luke: Oh, okay.
804
1895891
810
Luke: Oh, dobro.
31:36
So it's not Cluedo.
805
1896731
940
Dakle, nije Cluedo.
31:37
Well, it, can we go back to the classics like chess?
806
1897696
2835
Pa, možemo li se vratiti klasicima poput šaha?
31:41
Anna: Chess.
807
1901276
390
31:41
Luke: Chess, okay.
808
1901666
840
Anna: Šah.
Luke: Šah, dobro.
31:42
Anna: Yeah.
809
1902926
330
Anna: Da.
31:43
Luke: Yeah.
810
1903346
180
31:43
I feel like chess is an ancient game or something.
811
1903526
1980
Luke: Da. Osjećam da je šah drevna igra ili tako nešto.
31:45
Anna: It is.
812
1905806
240
Anna: Jeste. Datira iz šestog šestog stoljeća.
31:46
It dates back to the sixth sixth century.
813
1906046
5230
31:51
Luke: The sixth century.
814
1911296
1500
Luka: Šesto stoljeće.
31:52
Anna: Yeah.
815
1912801
35
31:52
Luke: Not the sick century where everyone was sick with the plague.
816
1912836
3030
Anna: Da. Luka: Ne bolesno stoljeće u kojem su svi bili bolesni od kuge.
31:55
Anna: Well, they probably were quite sick in the sixth century.
817
1915941
2850
Anna: Pa, vjerojatno su bili prilično bolesni u šestom stoljeću.
31:58
Luke: I expect so.
818
1918821
730
Luke: Očekujem.
31:59
But the sixth century.
819
1919951
2200
Ali šesto stoljeće.
32:02
Anna: Yeah.
820
1922151
60
32:02
Luke: So that's 500 to 599 AD.
821
1922211
3960
Anna: Da. Luka: Dakle, to je 500. do 599. godine.
32:06
Anna: I'll trust you on that one.
822
1926756
1020
Anna: To ti vjerujem.
32:07
Yeah.
823
1927826
200
Da. Ne bavim se mentalnom matematikom.
32:08
I don't do mental maths.
824
1928026
2120
32:10
Maths.
825
1930896
210
Matematika. Luke: Prilično sam siguran da je to točno.
32:11
Luke: I'm pretty sure that's right.
826
1931106
990
32:12
Okay.
827
1932906
30
32:12
It's the dark ages.
828
1932936
800
U redu. Mračno je doba.
32:13
Anna: Yes.
829
1933756
220
Anna: Da.
32:14
It's a very old game, which means that some of the rules and
830
1934166
3900
To je vrlo stara igra, što znači da su neka pravila i
32:18
the way the players move on the board is quite bizarre, really.
831
1938066
4520
način na koji se igrači kreću po ploči zaista bizaran.
32:22
Can you remember what all the, you said in the previous episode,
832
1942856
3300
Možeš li se sjetiti što si sve rekao u prethodnoj epizodi,
32:26
our little chat about Monopoly, that you don't really do chess?
833
1946156
3330
našem malom čavrljanju o Monopoliju, da se baš i ne baviš šahom?
32:29
Luke: I love chess.
834
1949606
690
Luka: Volim šah.
32:30
Don't get me wrong.
835
1950296
660
32:30
I love chess.
836
1950956
510
Nemojte me krivo shvatiti.
Volim šah.
32:31
I'm fascinated by chess.
837
1951471
1105
Fasciniran sam šahom.
32:32
I do play chess sometimes, but it's too, it's a little beyond me.
838
1952576
3635
Igram ponekad šah, ali i to je previše, malo je izvan mene.
32:36
Anna: Okay.
839
1956681
180
32:36
Luke: But I know the rules.
840
1956911
930
Anna: U redu. Luke: Ali ja znam pravila.
32:37
So you've got your castles, I call them castles, on the corners.
841
1957846
4495
Dakle, imate svoje dvorce, ja ih zovem dvorcima, na uglovima.
32:42
Anna: Yeah.
842
1962596
290
32:42
Yeah.
843
1962891
315
Anna: Da. Da.
32:43
Are they, they're supposed to be, 'cause I call them castles too.
844
1963326
2760
Jesu li, trebali bi biti, jer ih i ja zovem dvorcima.
32:46
But aren't they like rooks?
845
1966086
1240
Ali zar nisu poput topova?
32:47
Are they rooks?
846
1967346
810
Jesu li to topovi?
32:48
Luke: Rooks.
847
1968156
1
32:48
Rooks.
848
1968186
510
32:48
Yeah.
849
1968696
330
Luka: Topovi. Topovi.
Da.
32:49
That's right.
850
1969086
480
32:49
They should be called rooks, I think.
851
1969806
1470
Tako je.
Mislim da bi se trebali zvati topovi.
32:51
And they go horizontally and vertically.
852
1971756
1890
I idu vodoravno i okomito.
32:53
Anna: Uh-huh.
853
1973736
350
Anna: A-ha.
32:54
Luke: Then you've got...
854
1974276
530
32:54
Anna: So straight lines.
855
1974826
740
Luke: Onda imaš...
Anna: Tako ravne linije.
32:55
I just think about they go in straight lines.
856
1975746
1201
Samo razmišljam o tome da idu u ravnim crtama.
32:57
Luke: Straight lines.
857
1977126
600
32:57
Exactly.
858
1977906
390
Luka: Ravne linije.
Točno.
32:58
Left, right up, down.
859
1978301
1105
Lijevo, desno gore, dolje.
32:59
Anna: But then I guess a diagonal is a straight,
860
1979706
1650
Anna: Ali onda pretpostavljam da je dijagonala ravna,
33:01
Luke: Ehh.
861
1981796
130
33:01
Anna: It's straight, it doesn't deviate.
862
1981926
2010
Luke: Ehh. Anna: Ravna je, ne odstupa.
33:03
Luke: Yeah.
863
1983996
60
Luke: Da.
33:05
True.
864
1985256
480
Pravi.
33:06
Anna: Yeah.
865
1986096
240
33:06
Luke: It's not curved, is it, diagonal?
866
1986336
1680
Anna: Da. Luka: Nije zakrivljena, zar ne, dijagonalno?
33:08
Anna: No.
867
1988016
90
33:08
Luke: Anyway.
868
1988646
330
33:08
Anna: Straight line.
869
1988976
270
Anna: Ne.
Luke: Svejedno.
Anna: Ravna linija.
33:09
Luke: Up, down, left, right.
870
1989996
1140
Luka: Gore, dolje, lijevo, desno.
33:11
These are the rooks.
871
1991136
990
Ovo su topovi.
33:12
Anna: Yeah.
872
1992156
240
33:12
Luke: Then, you've got the knights.
873
1992856
2360
Anna: Da.
Luke: Onda, imaš vitezove.
33:15
Anna: Mm-hmm.
874
1995636
150
Anna: Mm-hmm.
33:16
Luke: Or horses.
875
1996026
240
33:16
Anna: The little horseys.
876
1996266
810
Luka: Ili konji. Anna: Mali konjići.
33:17
Luke: Yeah, little horses.
877
1997316
1050
Luke: Da, mali konji.
33:18
And they do an interesting L shape, which is quite interesting.
878
1998666
3480
I rade zanimljiv L oblik, što je vrlo zanimljivo.
33:22
They can go forward three and right one or forward three and left one.
879
2002146
4395
Mogu ići naprijed tri i desno jedan ili naprijed tri i lijevo jedan.
33:26
Anna: Is it forward three?
880
2006831
800
Anna: Je li naprijed tri?
33:28
Yeah, it is forward three.
881
2008021
1130
Da, naprijed tri.
33:29
Luke: It's like, yeah.
882
2009151
280
33:29
Anna: From the one they're on, then two forward from there, right?
883
2009431
2720
Luke: To je kao, da. Anna: Od one na kojoj su, zatim dvije naprijed od tamo, zar ne?
33:32
Luke: Yeah.
884
2012151
150
33:32
They can kind of go in any direction in that pattern, like,
885
2012301
3570
Luke: Da. Oni mogu nekako ići u bilo kojem smjeru u tom obrascu, kao,
33:35
you know, or they can go right.
886
2015871
2600
znate, ili mogu ići desno.
33:39
And then, oh, I just can't!
887
2019011
2300
A onda, oh, jednostavno ne mogu!
33:41
L shapes.
888
2021461
760
L oblici.
33:42
Anna: Yeah.
889
2022401
300
33:42
L shape.
890
2022701
480
Anna: Da. L oblik.
33:43
So it's actually two from the square they're on.
891
2023181
2010
Dakle, zapravo su dva s kvadrata na kojem se nalaze.
33:45
Luke: Yeah.
892
2025191
60
33:45
Anna: They can only move two more squares forward.
893
2025281
2040
Luke: Da. Anna: Mogu se pomaknuti samo još dva polja naprijed.
33:47
Luke: Oh, is it two?
894
2027381
510
Luka: Oh, jesu li dva?
33:48
Anna: Yeah.
895
2028161
300
33:48
I don't think it's three.
896
2028461
690
Anna: Da. Mislim da nisu tri.
33:49
Luke: It's not three.
897
2029151
270
33:49
Anna: Because if you are starting your horse, or your knight...
898
2029421
3630
Luka: Nisu tri. Anna: Jer ako pokrećeš svog konja ili viteza...
33:53
Luke: Yeah.
899
2033231
180
33:53
Anna: You can jump over.
900
2033461
1380
Luke: Da. Anna: Možeš preskočiti.
33:54
It's the only player that can jump.
901
2034841
1040
To je jedini igrač koji može skočiti.
33:55
Luke: Of course it's two.
902
2035881
1050
Luka: Naravno da su dva.
33:57
Yeah.
903
2037331
110
33:57
Anna: So it jumps over the pawn.
904
2037441
1940
Da. Anna: Dakle, preskače pijuna.
33:59
We'll come back to those, jump over the pawn and then move across.
905
2039626
2640
Vratit ćemo se na njih, preskočiti pješaka i zatim prijeći prijeko.
34:02
Luke: Right.
906
2042326
120
34:02
Anna: So it's only two forward and one across.
907
2042446
1890
Luke: Točno. Anna: Dakle, samo su dva naprijed i jedan poprijeko.
34:04
Luke: Yeah.
908
2044366
270
34:04
Okay.
909
2044636
330
Luke: Da. U redu.
34:05
And, you know, in any variation of that, that pattern basically, you know?
910
2045296
3720
I, znate, u bilo kojoj varijaciji toga, taj uzorak u osnovi, znate?
34:09
Anna: Mm-hmm.
911
2049016
320
34:09
Mm-hmm.
912
2049416
240
34:09
Luke: Which is interesting.
913
2049736
840
Anna: Mm-hmm.
Mm-hmm.
Luka: Što je zanimljivo.
34:10
Anna: Yeah.
914
2050806
290
Anna: Da. Luka: A onda imate biskupe.
34:11
Luke: And then you've got the bishops.
915
2051096
2260
34:13
Anna: Oh yes, they're wonky lines.
916
2053786
1900
Anna: O da, to su klimave rečenice.
34:15
Luke: They go in diagonal...
917
2055691
575
Luke: Idu dijagonalno...
34:16
Anna: Not wonky lines!
918
2056266
330
34:16
Luke: Diagonal lines that you got one on the white squares,
919
2056946
2370
Anna: Ne klimave linije!
Luka: Dijagonalne crte koje imate jednu na bijelim kvadratima,
34:19
one on the black squares.
920
2059316
1140
jednu na crnim kvadratima.
34:21
And they can command the diagonal lines, as it were.
921
2061251
3330
I oni mogu zapovijedati dijagonalnim linijama, takoreći.
34:24
Anna: Axis.
922
2064581
250
Anna: Os.
34:25
Luke: Axes.
923
2065281
810
Luka: Sjekire.
34:26
Yeah.
924
2066181
200
34:26
And then you've got the queen and the king.
925
2066871
3110
Da.
A onda imate kraljicu i kralja.
34:30
The queen is the boss of the game.
926
2070671
2490
Kraljica je šefica igre.
34:33
Anna: Yeah, it's amazing, isn't it?
927
2073551
840
Anna: Da, nevjerojatno je, zar ne?
34:34
Luke: Brilliant.
928
2074481
360
34:34
Yeah.
929
2074841
300
Luka: Sjajno.
Da.
34:35
Anna: She's so strong as a player.
930
2075361
1660
Anna: Jako je jaka kao igračica.
34:37
But the king...
931
2077351
382
Ali kralj...
34:38
Luke: Fully the strongest player on the board.
932
2078411
2370
Luke: Potpuno najjači igrač na ploči.
34:40
But the king is bloody useless in terms of being able to do anything.
933
2080781
3270
Ali kralj je prokleto beskoristan u smislu da može učiniti bilo što.
34:44
All the king does is run away, doesn't he?
934
2084051
1830
Sve što kralj radi je bježati, zar ne?
34:45
He will hide.
935
2085881
840
On će se sakriti.
34:47
Anna: Yeah.
936
2087441
60
34:47
Behind all the other players.
937
2087501
1050
Anna: Da. Iza svih ostalih igrača.
34:48
Luke: He can take pieces, but it's rare.
938
2088881
2610
Luke: Može uzeti komade, ali to je rijetko.
34:51
But the queen is just amazing.
939
2091821
1830
Ali kraljica je jednostavno nevjerojatna.
34:53
She can go straight lines, diagonal lines.
940
2093651
2730
Može ići ravnim linijama, dijagonalnim linijama.
34:56
Anna: She can't do a horse move though.
941
2096816
1770
Anna: Ona ipak ne može napraviti potez konja.
34:58
Luke: She can't do a horse...
942
2098786
560
Luke: Ona ne zna izvesti konja...
34:59
Anna: Or a knight move, a knight move.
943
2099346
1490
Anna: Ili skakač, skakač.
35:01
Luke: Correct.
944
2101456
550
Luke: Točno.
35:02
She can't do that.
945
2102616
950
Ona to ne može.
35:04
She can't jump like like that.
946
2104076
1500
Ona ne može tako skočiti.
35:06
Yeah.
947
2106056
330
35:06
And, and the king can only can move in any direction, but only one square at a time.
948
2106696
4140
Da.
I, i kralj se može kretati samo u bilo kojem smjeru, ali samo jedno po jedno polje.
35:11
Anna: Yeah.
949
2111076
180
35:11
Which is exactly the same as...
950
2111256
1680
Anna: Da. Što je potpuno isto kao...
35:12
oh no, pawns.
951
2112936
1500
o ne, pijuni.
35:14
They can only move one square, but they...
952
2114496
1800
Mogu se pomaknuti samo za jedno polje, ali oni...
35:16
Luke: Two squares their first move.
953
2116296
1230
Luke: Dva polja njihov prvi potez.
35:17
They can go two.
954
2117526
600
Mogu i dva.
35:18
Anna: That's right.
955
2118456
600
Anna: Tako je.
35:19
Their first steps.
956
2119056
930
Njihovi prvi koraci.
35:20
But they can't move backwards.
957
2120236
1680
Ali ne mogu se pomaknuti unatrag.
35:22
They can only move forwards.
958
2122576
1320
Mogu ići samo naprijed.
35:23
Luke: They take other pieces by going diagonally.
959
2123926
2820
Luke: Uzimaju druge komade idući dijagonalno.
35:26
Anna: Diagonally.
960
2126746
690
Anna: Dijagonalno.
35:27
That's right.
961
2127526
570
Tako je.
35:29
Luke: But when they get to the end...
962
2129136
2250
Luke: Ali kad dođu do kraja...
35:31
Anna: You can swap them for any player that's been taken off the board.
963
2131776
3360
Anna: Možete ih zamijeniti za bilo kojeg igrača koji je uklonjen s ploče.
35:35
Luke: Yeah, you can.
964
2135166
1020
Luke: Da, možeš.
35:36
So if you've lost your queen, but one little pawn has just like made
965
2136666
3720
Dakle, ako ste izgubili svoju kraljicu, ali je jedan mali pješak nekako uspio doći
35:40
it all the way to the end, somehow.
966
2140386
1830
do kraja.
35:42
Anna: Yeah.
967
2142221
5
35:42
Luke: All the others have like, wait a minute.
968
2142696
1170
Anna: Da.
Luke: Svi ostali su kao, čekaj malo.
35:43
Where's that pawn gone?
969
2143896
890
Gdje je nestao taj pijun?
35:44
Oh, he's got to the end.
970
2144846
1770
Oh, stigao je do kraja.
35:46
Anna: Oh no!
971
2146616
310
35:46
Luke: And then you could replace that one with a queen and
972
2146956
2160
Anna: O ne!
Luke: A onda biste tu mogli zamijeniti s kraljicom i
35:49
suddenly, pow I'm back, bitches!
973
2149116
2610
odjednom, pau, vratio sam se, kučke!
35:52
Anna: You can have two queens on the board at any one time as well, right?
974
2152666
2890
Anna: Također možete imati dvije dame na ploči u bilo kojem trenutku, zar ne?
35:56
Luke: Can you?
975
2156086
570
35:56
Anna: So if you, I think if you already have your queen and then you
976
2156876
3180
Luka: Možeš li?
Anna: Dakle, ako ti, mislim da ako već imaš svoju kraljicu i tada ćeš
36:00
get a pawn to the other end maybe.
977
2160056
2905
možda dobiti pješaka na drugom kraju.
36:02
This is a bad rule that I've been playing.
978
2162961
1830
Ovo je loše pravilo kojeg sam igrao.
36:04
Luke: People listening do know more about chess than us.
979
2164791
2730
Luke: Ljudi koji slušaju znaju više o šahu od nas.
36:07
This is just Luke and Anna talk about a game they don't really understand.
980
2167521
3600
Ovo je samo Luke i Anna koji razgovaraju o igri koju zapravo ne razumiju.
36:11
Anna: Well, I taught myself chess as a young child from a book that
981
2171631
3780
Anna: Pa, učila sam šah kao dijete iz knjige koja
36:15
was also pretty old, and I wasn't very good at reading at the time.
982
2175416
2905
je također bila prilično stara, au to vrijeme nisam baš bila dobra u čitanju.
36:18
So, you know, I'm probably making some rules up as I go.
983
2178321
3190
Dakle, znaš, vjerojatno izmišljam neka pravila usput.
36:21
Luke: Yeah.
984
2181871
490
Luke: Da.
36:22
Anna: But yeah, chess is one of those games that if you understand it,
985
2182361
3635
Anna: Ali da, šah je jedna od onih igara koje ako ih razumiješ
36:26
and if you've got the kind of mind that can remember strategies and you
986
2186536
4320
i ako imaš takav um da pamti strategije i
36:30
can think several moves ahead, then it could be over really quickly.
987
2190856
3810
možeš razmišljati nekoliko poteza unaprijed, onda bi moglo biti gotovo vrlo brzo.
36:34
And people play speed chess, don't they?
988
2194666
1530
I ljudi igraju brzi šah, zar ne?
36:36
Where they're just like, pow, pow, pow, pow, pow.
989
2196196
1950
Gdje su samo kao, pu, pow, pow, pow, pow.
36:38
Luke: Yeah.
990
2198386
180
36:38
Anna: They're hitting the clock and moving their piece and it's just done.
991
2198566
2880
Luke: Da. Anna: Otkucavaju sat i pomiču svoju figuru i upravo je gotovo.
36:41
Whereas when I play chess, I often get to the point where there's just
992
2201716
3780
Dok kad igram šah, često dođem do točke u kojoj
36:45
two pieces left a player, a piece per player, and you're just constantly
993
2205906
4260
igraču preostaju samo dvije figure, figura po igraču, a vi se neprestano
36:50
moving around the board trying to, and you just can't end the game
994
2210166
3420
krećete po ploči pokušavajući, i jednostavno ne možete završiti igru
36:53
until you just go, d'you know what?
995
2213591
1031
​​dok ne samo idi, znaš što?
36:54
Luke: Stalemate.
996
2214622
210
36:54
Anna: I give up, I give up.
997
2214832
1264
Luka: Pat pozicija. Anna: Odustajem, odustajem.
36:56
Luke: Yeah.
998
2216296
370
36:56
Where there's just two pieces chasing each other around the board.
999
2216666
2290
Luke: Da.
Gdje se samo dvije figure jure po ploči.
36:58
It's completely stupid.
1000
2218961
1115
Potpuno je glupo.
37:00
But yeah, I mean it's a fascinating game though 'cause of the level of intelligence
1001
2220406
4700
Ali da, mislim da je to fascinantna igra iako zbog razine inteligencije
37:05
that can be applied to it and these chess grandmasters are absolutely amazing.
1002
2225116
4950
koja se može primijeniti na nju i ovi šahovski velemajstori su apsolutno nevjerojatni.
37:10
Anna: Yeah, so there's two that I've got in the notes, which is Magnus Carlson.
1003
2230316
4150
Anna: Da, u bilješkama imam dvojicu, a to je Magnus Carlson.
37:14
Luke: Yeah.
1004
2234556
240
37:14
Anna: And Beth Harmon.
1005
2234886
1230
Luke: Da.
Anna: I Beth Harmon.
37:16
Now, there was a really interesting drama that was made about Beth Harmon.
1006
2236121
5135
Snimljena je stvarno zanimljiva drama o Beth Harmon.
37:21
Luke: Yeah.
1007
2241496
270
37:21
Anna: And that was called The Queen's Gambit.
1008
2241766
1680
Luke: Da. Anna: I to se zvalo Kraljičin gambit.
37:24
Luke: Yeah.
1009
2244196
60
37:24
Anna: Which is really, even if you are not into chess, if you are interested in
1010
2244286
4050
Luke: Da. Anna: Što je stvarno, čak i ako se ne baviš šahom, ako te zanima
37:28
chess, it was still a really great drama.
1011
2248336
2100
šah, to je bila stvarno velika drama.
37:30
That I recommend to viewers, listeners.
1012
2250436
2640
To preporučam gledateljima, slušateljima.
37:33
Luke: Yeah.
1013
2253081
95
37:33
Yeah, yeah.
1014
2253176
620
37:33
Anna: Did you watch it?
1015
2253896
690
Luke: Da. Da da.
Ana: Jesi li gledala?
37:34
Luke: Yeah, I did watch it.
1016
2254796
780
Luke: Da, gledao sam.
37:35
Yeah.
1017
2255576
270
Da.
37:36
Anna: Do you know what gambit means?
1018
2256241
1740
Anna: Znaš li što znači gambit?
37:38
Luke: Isn't a gambit a sort of a strategy, like a kind of a move that you would
1019
2258381
4500
Luke: Nije li gambit neka vrsta strategije, poput neke vrste poteza koji biste vi
37:42
do, a kind of specific strategic move?
1020
2262881
3537
učinili, neke vrste specifičnog strateškog poteza?
37:46
Anna: Yeah.
1021
2266538
390
Anna: Da.
37:47
It's like a clever move or a clever opening move that gives you an advantage,
1022
2267018
4530
To je poput pametnog poteza ili pametnog uvodnog poteza koji vam daje prednost,
37:51
but it's not necessarily seen or deemed to be an advantageous move.
1023
2271728
5270
ali nije nužno viđen ili smatran potezom koji ima prednost.
37:56
So like giving up your queen or giving up a valuable piece going, oh, you
1024
2276998
4880
Kao da se odrekneš svoje dame ili daš vrijednu figuru, oh,
38:01
just took my queen, how silly of me.
1025
2281948
2310
upravo si uzeo moju damu, kako glupo od mene.
38:04
Luke: Mm-hmm.
1026
2284348
150
38:04
Anna: But really you've got something in mind that you're like,
1027
2284503
3115
Luke: Mm-hmm. Anna: Ali stvarno imaš nešto na umu što si kao,
38:07
their next move, checkmate, pow!
1028
2287623
1915
njihov sljedeći potez, šah-mat, pow!
38:09
I tricked you.
1029
2289568
810
prevario sam te.
38:10
Luke: Yeah.
1030
2290538
290
Luke: Da.
38:11
Anna: So, yeah.
1031
2291088
580
Anna: Dakle, da.
38:12
Luke: Yeah.
1032
2292028
270
38:12
Yeah, there's a lot of obviously kind of mental strategy involved in it too, in
1033
2292298
3660
Luke: Da. Da, tu je također uključeno puno očito mentalne strategije, u
38:15
the sense of like coming into a game of chess, sitting in front of your opponent.
1034
2295958
4150
smislu kao da uđete u partiju šaha, sjedite ispred svog protivnika.
38:20
Your opponent will, a bit like in a game of poker or something.
1035
2300138
2260
Vaš protivnik će, pomalo kao u igri pokera ili tako nešto.
38:22
Anna: Poker face.
1036
2302398
370
38:22
Luke: Your opponent will...yeah, use poker face or you, you maybe use your opponent's
1037
2302768
5970
Anna: Poker face.
Luke: Vaš protivnik će... da, upotrijebiti poker face ili vas, možda ćete upotrijebiti protivnikov
38:28
first impressions of you against them.
1038
2308918
2760
prvi dojam o vama protiv njega.
38:32
So every now and then YouTube will suggest these chess videos to me.
1039
2312158
4260
Stoga će mi YouTube s vremena na vrijeme predložiti ove šahovske videozapise.
38:36
Anna: Oh, right.
1040
2316778
120
38:36
Luke: And it's, there's a girl, I can't remember her name now, unfortunately,
1041
2316898
2760
Anna: Oh, točno. Luke: I ima jedna djevojka, ne mogu joj se sada sjetiti imena, nažalost,
38:39
but she is sort of in her twenties.
1042
2319663
2935
ali ima nekih dvadesetak godina.
38:42
I think both her parents were chess grandmasters.
1043
2322598
2300
Mislim da su joj oba roditelja bili šahovski velemajstori.
38:45
Anna: Right.
1044
2325388
180
38:45
Luke: And so she's fairly like, so she goes to these chess games in the park,
1045
2325598
4740
Anna: Točno. Luke: I tako, ona je prilično takva, pa ide na te šahovske igre u parku,
38:50
you know, in like New York or other cities in the States where there are
1046
2330398
3570
znaš, u New Yorku ili drugim gradovima u Sjedinjenim Državama gdje postoje
38:53
these guys who spend their whole day there playing chess with each other.
1047
2333968
3720
ti tipovi koji tamo provode cijeli dan igrajući šah jedni s drugima.
38:57
And they do a lot of like trash talking.
1048
2337688
2130
I mnogo vole pričati o smeću.
39:00
While they're playing the game, these guys are trash talking and sort
1049
2340458
3570
Dok igraju igru, ovi dečki pričaju gluposti i na neki način
39:04
of, you know, bantering and sort of talking up their game quite a lot.
1050
2344028
5470
, znate, zafrkancije i na neki način puno pričaju o svojoj igri.
39:09
And this girl comes in, she doesn't look like she's gonna be a chess grandmaster.
1051
2349498
5010
I ova djevojka ulazi, ne izgleda kao da će biti šahovski velemajstor.
39:14
And so these guys are super confident and they totally underestimate her
1052
2354898
3750
I tako su ti dečki super samopouzdani i totalno je podcjenjuju
39:18
and they trash talk her and stuff.
1053
2358798
1530
i pričaju o njoj i tako to.
39:20
And she like gives quite a good trash talk back.
1054
2360328
2490
I ona kao da uzvraća prilično dobar trash talk.
39:22
It's really interesting to watch.
1055
2362995
1440
Stvarno je zanimljivo gledati.
39:24
I don't really, I don't understand what's going on on the board, you can
1056
2364465
3410
Ne razumijem baš, ne razumijem što se događa na ploči, možete
39:27
see the board on the screen as well.
1057
2367875
2140
vidjeti ploču i na ekranu.
39:30
Anna: Mm-hmm.
1058
2370015
90
39:30
Luke: I don't understand it.
1059
2370885
900
Anna: Mm-hmm.
Luke: Ne razumijem.
39:31
I can't work out the moves, but it's interesting just to see the behaviour
1060
2371785
3910
Ne mogu razraditi poteze, ali zanimljivo je samo vidjeti kako se ponašanje
39:35
of these opponents of hers change where they're like giving it...
1061
2375715
3780
tih njezinih protivnika mijenja tamo gdje kao da ga daju...
39:39
Anna: The realisation.
1062
2379495
790
Anna: Spoznaja.
39:40
Luke: Yeah, they're giving it all this really, really overconfident talk.
1063
2380300
3780
Luke: Da, pričaju o svemu tome jako, jako samouvjereno.
39:44
And then after about five or six moves, they changed totally.
1064
2384320
4170
A onda su se nakon pet ili šest poteza potpuno promijenili.
39:48
And they're like, oh, oh, oh, oh, oh, this is gonna, this is gonna be difficult.
1065
2388490
3119
I oni su kao, oh, oh, oh, oh, oh, ovo će biti, ovo će biti teško.
39:51
Oh, this is gonna be difficult.
1066
2391759
841
Oh, ovo će biti teško.
39:52
Oh, you don't move on me now.
1067
2392629
1230
Oh, nemoj mi se sada nabacivati.
39:54
You know, all this kind of thing.
1068
2394129
1020
Znaš, sve te stvari.
39:55
And it's just really funny to see the interaction and to see how they deal with
1069
2395500
4650
I stvarno je smiješno vidjeti interakciju i vidjeti kako se nose s
40:00
the fact that actually she's really good.
1070
2400299
1770
činjenicom da je ona zapravo jako dobra.
40:02
And often it's only within about four or five moves that they can work out that
1071
2402310
5270
I često samo u roku od četiri ili pet poteza mogu shvatiti da
40:07
she's really, she really knows what she's doing and they work it out just when
1072
2407580
3270
ona stvarno, ona stvarno zna što radi i to shvate baš kad u
40:10
the within a few moves and you think, my God, the way these guys are playing,
1073
2410850
3000
roku od nekoliko poteza pomisliš, moj Bože, kako ovi dečki igraju ,
40:13
they're just like thinking so far ahead.
1074
2413850
1920
oni samo razmišljaju tako daleko unaprijed.
40:16
You know all the possibilities.
1075
2416220
1409
Znate sve mogućnosti.
40:17
It is like kind of like you have to have a very mathematical mind in a way
1076
2417634
3176
To je kao da na neki način morate imati vrlo matematički um
40:20
to be able to do all these different algorithms and calculations all instantly.
1077
2420810
4500
kako bi mogli napraviti sve te različite algoritme i izračune u trenu.
40:25
Amazing.
1078
2425430
510
40:25
Yeah.
1079
2425955
60
Nevjerojatno.
Da.
40:26
Anna: So it's like being, what's the term?
1080
2426555
1800
Anna: Dakle, to je kao biti, koji je izraz?
40:28
Like being a card shark.
1081
2428355
1620
Kao da sam kartaš.
40:29
If someone or, there's a term, or like when people come in to play pool and
1082
2429975
4410
Ako netko ili, postoji termin, ili kao kad ljudi dođu igrati bilijar i
40:34
they put some money down and say...
1083
2434385
950
stave nešto novca i kažu...
40:35
Luke: Hustler.
1084
2435335
480
Luke: Varalica.
40:36
Anna: A hustler.
1085
2436075
590
40:36
That's it.
1086
2436755
510
Anna: Prevarant.
To je to.
40:37
You can hustle people and be like, oh yeah, I don't really know what I'm doing,
1087
2437805
2250
Možete gnjaviti ljude i reći, o da, zapravo ne znam što radim,
40:40
but let's put a hundred pounds on it.
1088
2440055
1320
ali stavimo sto funti na to.
40:41
A hundred pounds?
1089
2441649
630
Sto funti?
40:42
Yeah, sure.
1090
2442279
750
Da sigurno.
40:43
And then you're like, I'm amazing.
1091
2443359
1531
A onda kažeš, nevjerojatna sam.
40:44
I'm gonna win.
1092
2444980
660
Ja ću pobijediti.
40:45
Luke: Yeah.
1093
2445700
59
40:45
Or you lose your first game on purpose and you're like, you
1094
2445759
2310
Luke: Da. Ili namjerno izgubiš prvu utakmicu i kažeš, znaš
40:48
know what, I wanna try again.
1095
2448069
1261
što, želim pokušati ponovno.
40:49
You know, I'm enjoying this.
1096
2449330
1444
Znaš, uživam u ovome.
40:50
Let's raise the stakes.
1097
2450774
960
Podignimo uloge.
40:51
Let's do it for $500 this time.
1098
2451734
1650
Učinimo to ovaj put za 500 dolara.
40:53
And they're like, sure, okay.
1099
2453389
895
I oni su, naravno, u redu.
40:54
If you really want to, you know, maybe I can teach you a thing or two.
1100
2454289
2310
Ako stvarno želiš, znaš, možda te mogu naučiti nečemu.
40:57
And then they really raise their game and suddenly they've made
1101
2457139
3445
A onda stvarno podignu svoju igru ​​i odjednom su zaradili
41:00
loads of money from those people.
1102
2460584
1110
gomilu novca od tih ljudi.
41:01
Yeah.
1103
2461694
390
Da.
41:02
Anna: Pow!
1104
2462084
180
41:02
Talking about money, how much do you think the most expensive
1105
2462324
4080
Anna: Fuj! Kad smo već kod novca, što mislite koliko košta najskuplja
41:06
chessboard in the world is?
1106
2466404
2290
šahovnica na svijetu?
41:08
'Cause you can get all sorts of different, like gorgeous chess
1107
2468694
3060
Jer možete dobiti razne vrste, poput prekrasnih šahovskih
41:11
boards, but what's the most expensive?
1108
2471754
2071
ploča, ali što je najskuplje?
41:13
Luke: The most expensive chess board in the world?
1109
2473854
2280
Luka: Najskuplja šahovska ploča na svijetu?
41:16
Anna: In dollars, let's do it in dollars.
1110
2476134
1410
Anna: U dolarima, učinimo to u dolarima.
41:17
Luke: I dunno.
1111
2477584
440
Luke: Ne znam.
41:18
I mean, we talked about the most expensive Monopoly board being...
1112
2478234
2760
Mislim, pričali smo o tome da je najskuplja Monopoly ploča...
41:20
Anna: Which was crazy.
1113
2480999
1135
Anna: Što je bilo ludo.
41:22
Luke: $2 million.
1114
2482134
871
Luke: 2 milijuna dolara.
41:23
I think the chess board's gonna be more, I'd say it's gonna be $5 million.
1115
2483154
4800
Mislim da će šahovska ploča biti više, rekao bih da će biti 5 milijuna dolara.
41:27
All made of pure diamond,
1116
2487954
2355
Sve napravljeno od čistog dijamanta,
41:30
Anna: You can double that or just about double it.
1117
2490879
2190
Anna: Možeš udvostručiti to ili skoro udvostručiti.
41:33
$9.8 million is the most expensive.
1118
2493069
3480
Najskuplji je 9,8 milijuna dolara.
41:36
It's a Jewel Royale chessboard.
1119
2496579
3790
To je šahovska ploča Jewel Royale.
41:40
And the pieces are obviously quite heavy.
1120
2500419
2850
A komadi su očito dosta teški.
41:43
They're made of pure gold.
1121
2503729
1020
Izrađene su od čistog zlata.
41:45
So they're not gold plated.
1122
2505964
960
Dakle, nisu pozlaćeni.
41:46
Luke: Wow.
1123
2506924
60
41:46
Anna: They made a pure gold and encrusted with diamonds and other precious gems.
1124
2506984
4020
Luka: Vau. Anna: Napravili su čisto zlato i optočili dijamantima i drugim dragocjenim draguljima.
41:51
Luke: Jesus!
1125
2511774
280
Luka: Isuse!
41:52
Anna: And it all, it would probably be like too magnificent to play with.
1126
2512674
3280
Anna: I sve to, vjerojatno bi bilo previše veličanstveno za igrati se s tim.
41:55
You just look at it, keep it in a locked cabinet.
1127
2515954
3280
Samo ga pogledaj, čuvaj ga u zaključanom ormariću.
41:59
Luke: It does raise the question, why buy that if you're not even gonna, like,
1128
2519239
3385
Luke: Postavlja se pitanje, zašto to kupiti ako čak i nećete, kao,
42:02
it's an object that's designed to be played and you're just gonna leave it.
1129
2522624
3615
to je predmet koji je dizajniran za igru ​​i jednostavno ćete ga ostaviti.
42:06
Anna: Well, it'd be a statement, wouldn't it?
1130
2526244
1285
Anna: Pa, to bi bila izjava, zar ne?
42:07
Luke: Yeah.
1131
2527799
330
Luke: Da.
42:08
Anna: Don't touch the chessboard.
1132
2528699
1560
Anna: Ne diraj šahovsku ploču.
42:11
Very good.
1133
2531039
690
42:11
I do like to have a nice chessboard.
1134
2531829
1500
Vrlo dobro.
Volim imati lijepu šahovsku ploču.
42:13
I have bought chessboards as gifts for people.
1135
2533329
2490
Kupovao sam šahovske ploče kao poklon ljudima.
42:15
I think it is something nice to have in the house.
1136
2535889
1860
Mislim da je to nešto lijepo imati u kući.
42:17
Just, you know, like having a globe.
1137
2537749
2340
Samo, znate, kao da imate globus.
42:20
Luke: Yeah.
1138
2540689
180
42:20
Anna: In the house, which, you know, opens up to reveal the drink.
1139
2540869
3700
Luke: Da. Anna: U kući, koja se, znate, otvara da otkrije piće.
42:25
Luke: Yeah.
1140
2545309
290
42:25
Anna: I don't drink very much anymore, but I used to have one of those.
1141
2545739
2310
Luke: Da.
Anna: Više ne pijem puno, ali nekada sam pila jedno takvo.
42:28
Luke: Yeah.
1142
2548229
120
42:28
Anna: Having a nice chessboard.
1143
2548399
1170
Luke: Da. Anna: Imati lijepu šahovsku ploču.
42:29
I think they, these are just nice pieces of, not furniture, but
1144
2549569
3040
Mislim da su to samo lijepi komadi, ne namještaja, već
42:32
things to have around the house.
1145
2552609
1380
stvari koje treba imati po kući.
42:33
Luke: Absolutely.
1146
2553989
270
Luke: Apsolutno. Da.
42:34
Yeah.
1147
2554264
145
42:34
Chessboards, they can be very beautiful things indeed.
1148
2554409
2495
Šahovske ploče, to zaista mogu biti jako lijepe stvari.
42:36
That's true.
1149
2556934
450
To je istina.
42:37
And there's something very satisfying about the objects if
1150
2557384
2850
I postoji nešto vrlo zadovoljavajuće u vezi s predmetima ako
42:40
they're very nicely made, yeah.
1151
2560234
2720
su vrlo lijepo napravljeni, da.
42:42
Anna: Yeah.
1152
2562954
1
Anna: Da. I još jedan klasik, naravno, o kojem smo govorili na vašem podcastu je Monopoly.
42:43
And another classic, of course, which we talked about on your podcast is Monopoly.
1153
2563234
4890
42:48
Now, I'm not gonna go deep into this, but this is the kind of game that can
1154
2568124
3510
Sada, neću ulaziti duboko u ovo, ali ovo je vrsta igre koja
42:52
really bring families together and teach them some really good lessons, but also
1155
2572024
4230
stvarno može okupiti obitelji i naučiti ih nekim stvarno dobrim lekcijama, ali također
42:56
has a reputation for tearing families apart and causing horrendous arguments.
1156
2576254
5970
ima reputaciju da razdvaja obitelji i izaziva užasne svađe.
43:02
But there is a really interesting fact about Monopoly that we didn't
1157
2582344
3120
Ali postoji zaista zanimljiva činjenica o Monopoliju koju nismo
43:05
cover in your podcast, so it might be good to touch on now.
1158
2585464
2730
obradili u vašem podcastu, pa bi bilo dobro da je sada dotaknemo.
43:08
Luke: Mm-hmm.
1159
2588194
90
Luke: Mm-hmm.
43:09
Anna: In World War II, the Nazis let allied prisoners, prisoners
1160
2589454
5395
Anna: U Drugom svjetskom ratu, nacisti su pustili savezničke zarobljenike,
43:14
of war, play board games.
1161
2594849
1410
ratne zarobljenike, da igraju društvene igre.
43:16
Luke: That's nice of them.
1162
2596409
550
Luke: Lijepo od njih.
43:17
Anna: Yeah, it's very nice of them.
1163
2597149
930
Anna: Da, to je jako lijepo od njih.
43:18
Luke: How nice of them.
1164
2598079
640
Luke: Baš lijepo od njih.
43:19
Anna: So the British government was even allowed to send some of these games
1165
2599619
3870
Anna: Britanskoj vladi je čak bilo dopušteno poslati neke od ovih igara
43:23
to the soldiers who were incarcerated.
1166
2603489
2880
vojnicima koji su bili zatočeni.
43:26
So, the government kind of worked with the game producers.
1167
2606879
4309
Dakle, vlada je na neki način radila s proizvođačima igara.
43:31
Luke: Mm-hmm.
1168
2611248
180
43:31
Anna: To hide items and like real money within the game.
1169
2611908
5100
Luke: Mm-hmm.
Anna: Za skrivanje predmeta i lajkovanje pravog novca unutar igre.
43:37
So in the stash of paper money, they'd hide real bills.
1170
2617008
3390
Tako bi u zalihama papirnatog novca sakrili prave novčanice.
43:40
Luke: Okay.
1171
2620728
270
Luke: U redu.
43:41
Anna: And then rather than the kind of the tokens, the pieces that you'd
1172
2621338
3360
Anna: I onda, umjesto vrste žetona, komada s kojima bi se
43:44
play with, they gave them like little things that they could use to escape,
1173
2624703
4315
igrao, dali su im kao male stvari koje su mogli koristiti za bijeg,
43:49
like, lock picks and things like that.
1174
2629018
1870
kao, brave i slične stvari.
43:50
Luke: Oh my gosh.
1175
2630888
930
Luka: Bože moj.
43:51
Anna: Yeah.
1176
2631938
450
Anna: Da.
43:52
And files so they could like file their way out of their chains or whatever,
1177
2632388
4390
I datoteke kako bi se mogli izvući iz svojih lanaca ili bilo što,
43:56
Luke: Sort of like hidden within the within the box or
1178
2636778
2850
Luke: Nekako skriveno unutar kutije ili
43:59
within the board or something.
1179
2639628
1140
unutar ploče ili tako nešto.
44:00
Or even the little items themselves could be used to like file away
1180
2640768
4380
Ili bi se čak i sami sitni predmeti mogli upotrijebiti za ispiljanje
44:05
the bars of a jail or something.
1181
2645148
2100
rešetki zatvora ili tako nešto.
44:07
Anna: It says here, oh compasses.
1182
2647488
1470
Anna: Ovdje piše, o kompasi.
44:09
Luke: Wow.
1183
2649198
720
Luka: Vau.
44:10
And they actually used them to escape.
1184
2650068
1830
I zapravo su ih iskoristili za bijeg.
44:12
That's, yeah, incredible.
1185
2652638
1410
To je, da, nevjerojatno.
44:14
Anna: Okay, so I'm gonna move on quickly 'cause I know that
1186
2654468
1890
Anna: U redu, brzo ću nastaviti jer znam da
44:16
you are pressed for time.
1187
2656358
1710
si u stisci s vremenom.
44:18
I love that expression.
1188
2658128
870
Volim taj izraz.
44:19
Luke: Mm-hmm.
1189
2659058
180
44:19
Anna: To be pressed for time.
1190
2659238
1170
Luke: Mm-hmm. Anna: U stisci s vremenom.
44:20
You are running short on it.
1191
2660408
1370
Ponestaje vam toga.
44:21
Luke: Yeah.
1192
2661868
60
44:21
Anna: So, some of the more unusual games that I would still call classics because
1193
2661933
4705
Luke: Da. Anna: Dakle, neke od neobičnijih igara koje bih ipak nazvala klasicima jer
44:26
they were a big part of my childhood.
1194
2666643
2515
su bile veliki dio mog djetinjstva.
44:29
The first is Kerplunk.
1195
2669748
1060
Prvi je Kerplunk.
44:30
Did you ever play Kerplunk?
1196
2670828
1610
Jeste li ikada igrali Kerplunk?
44:32
Luke: Yeah.
1197
2672438
430
Luke: Da.
44:33
Yeah.
1198
2673158
90
44:33
We had a Kerplunk game at my grandma's house.
1199
2673248
2350
Da. Imali smo igru ​​Kerplunk u kući moje bake.
44:35
Anna: Yeah, and this is quite unusual.
1200
2675848
1320
Anna: Da, i ovo je prilično neobično.
44:37
It's not a typical board game, although it is listed as a board game.
1201
2677168
3180
To nije tipična društvena igra, iako je navedena kao društvena igra.
44:40
It's like a plastic tube with, and you shove loads of plastic
1202
2680568
3865
To je kao plastična cijev s kojom gurnete gomilu plastičnih
44:44
straws to block the tube.
1203
2684433
2460
slamki da blokirate cijev.
44:46
And then...
1204
2686893
600
A onda...
44:47
Luke: Yeah.
1205
2687773
160
44:47
Lots of, yeah...
1206
2687933
1035
Luke: Da. Puno, da...
44:49
Anna: Yeah.
1207
2689298
240
44:49
Luke: Loads of plastic needles kind of thing stuck inside
1208
2689538
2430
Anna: Da. Luke: Hrpa plastičnih igala zabodenih u
44:51
little holes in the tube.
1209
2691968
1200
male rupe u cijevi.
44:53
Anna: Yeah.
1210
2693173
85
44:53
Yeah.
1211
2693348
240
44:53
Very long ones.
1212
2693588
1050
Anna: Da. Da.
Vrlo duge.
44:54
And they're not sharp, are they?
1213
2694818
1060
I nisu oštri, zar ne?
44:55
They're child safe.
1214
2695918
1870
Sigurni su za djecu.
44:57
Luke: Yeah.
1215
2697878
240
Luke: Da. Anna: A onda ti, i oni blokiraju put do dna ove poput cijevi, a
44:58
Anna: And then you, and they block the way to the bottom of this like tube, and
1216
2698118
4040
45:02
then you pour loads of marbles in the top.
1217
2702158
2500
onda ti izliješ hrpe klikera na vrh.
45:04
Luke: Yeah.
1218
2704838
120
Luke: Da.
45:05
Anna: And then the idea is to remove these kind of straws or needles
1219
2705258
4500
Anna: I onda je ideja ukloniti ove vrste slamki ili igala,
45:09
without dislodging any of the marbles.
1220
2709818
2460
a da se klikeri ne pomaknu.
45:12
And at some point you remove a needle and some marbles come crashing down.
1221
2712638
3840
I u nekom trenutku izvadite iglu i klikeri se sruše.
45:16
But that's not the end of the game.
1222
2716478
1200
Ali tu nije kraj igre.
45:17
It's only the end when all the marbles have fallen.
1223
2717678
2280
Tek je kraj kada svi klikeri padnu.
45:20
Luke: Yeah.
1224
2720108
90
45:20
Anna: So you have to get to the end without having too many marbles.
1225
2720198
3115
Luke: Da. Anna: Dakle, morate doći do kraja bez previše kuglica.
45:23
Luke: If you're the one who lets the last marble fall, you lose.
1226
2723343
3810
Luke: Ako si ti taj koji pušta zadnji kliker da padne, ti si izgubio.
45:27
Yeah.
1227
2727603
390
Da.
45:28
Yeah.
1228
2728083
290
45:28
Anna: Yeah.
1229
2728378
185
45:28
Luke: So it's kind of along the lines of like the Jenga, you
1230
2728743
3870
Da. Anna: Da.
Luke: To je nešto poput Jenge, znate
45:32
know, game that everyone knows.
1231
2732613
1680
, igre koju svi znaju.
45:34
Jenga.
1232
2734293
510
45:34
And also there's another one where you have these sticks with different colours
1233
2734803
3200
Jenga.
A postoji još jedan gdje imate ove štapiće različitih boja
45:38
and you let the sticks all fall in a pile and then you have to pick up the sticks
1234
2738463
4290
i pustite da svi štapići padnu u hrpu i onda morate pokupiti štapiće
45:42
without letting the other sticks move.
1235
2742753
2570
ne dopuštajući drugim štapićima da se pomaknu.
45:45
Anna: Oh, I haven't played that one.
1236
2745783
1380
Anna: Oh, tu nisam igrala.
45:47
Luke: Yeah, they play it in France quite a lot.
1237
2747163
1890
Luke: Da, sviraju to u Francuskoj prilično često.
45:49
So you get a bunch of these sticks.
1238
2749413
1380
Tako da ćete dobiti hrpu ovih štapića.
45:50
They've got different colours on them that represent different points.
1239
2750793
3320
Na sebi imaju različite boje koje predstavljaju različite točke.
45:54
Anna: Right.
1240
2754343
240
45:54
Luke: Some of them are more valuable than others, and you have to very
1241
2754603
3030
Anna: Točno. Luke: Neki od njih su vrjedniji od drugih i morate vrlo
45:57
carefully take the sticks away from the pile without letting the others move.
1242
2757633
4725
pažljivo ukloniti štapiće s hrpe ne dopuštajući ostalima da se pomaknu.
46:02
And it's really interesting.
1243
2762358
960
I stvarno je zanimljivo.
46:03
You can use other sticks to help you prise them off.
1244
2763323
2245
Možete upotrijebiti druge palice koje će vam pomoći da ih skinete.
46:05
Anna: Ahh.
1245
2765568
30
46:05
Luke: They've got pointed ends, so you can press your finger down on the end and
1246
2765838
4260
Anna: Ahh. Luke: Imaju zašiljene krajeve, tako da možeš prstom pritisnuti kraj i
46:10
it makes the stick lift off the table.
1247
2770098
2460
to će podići štap sa stola.
46:12
But it's not really a pub game because if you've had a couple of drinks, then you're
1248
2772738
4530
Ali to zapravo nije pub igra jer ako ste popili nekoliko pića, onda ste
46:17
like, oh, let's play the stick game.
1249
2777268
1950
kao, oh, hajdemo igrati igru ​​štapićem.
46:19
And then, you know, you've got to be very careful when you play it.
1250
2779218
4050
I onda, znaš, moraš biti vrlo oprezan kada je igraš.
46:23
Anna: Is it called Pick Up Sticks?
1251
2783328
1725
Anna: Zove li se Pick Up Sticks?
46:25
Luke: I can't remember.
1252
2785083
810
46:25
Maybe, maybe, maybe that's the UK version.
1253
2785893
2610
Luka: Ne mogu se sjetiti.
Možda, možda, možda je to UK verzija.
46:28
I dunno, I can't remember what they call it in France now.
1254
2788503
1920
Ne znam, ne mogu se sjetiti kako to sada zovu u Francuskoj.
46:30
Anna: Well, the being very careful reminds me of one of my most fun games
1255
2790663
5230
Anna: Pa, to što sam jako oprezan podsjeća me na jednu od mojih najzabavnijih igara
46:35
of my childhood is the game of Operation.
1256
2795893
2520
mog djetinjstva je igra Operacija.
46:38
Luke: Oh, God.
1257
2798833
510
Luke: O, Bože.
46:39
Can't stand it.
1258
2799343
720
Ne mogu to podnijeti.
46:41
Anna: What, do you get nervous?
1259
2801833
960
Anna: Što, postaješ li nervozan?
46:42
Luke: Just can't stand Operation.
1260
2802793
1410
Luke: Jednostavno ne mogu podnijeti Operaciju.
46:44
Can't do it.
1261
2804323
570
46:44
Anna: Why?
1262
2804893
60
Ne mogu to učiniti.
Anna: Zašto?
46:45
Luke: It's just horrible.
1263
2805373
1380
Luke: To je jednostavno užasno.
46:47
Like, I don't know.
1264
2807083
1350
Kao, ne znam.
46:48
Again, maybe I had a bad experience of playing it with other kids when I
1265
2808513
3110
Opet, možda sam imao loše iskustvo igranja s drugom djecom kad sam
46:51
was young and it was just, you know, one of those times when you're at
1266
2811623
2310
bio mlad i to je bilo, znate, jedno od onih vremena kada ste u
46:53
someone's house and it was horrible.
1267
2813933
1630
nečijoj kući i bilo je užasno.
46:56
But nah, nah, no.
1268
2816053
2380
Ali ne, ne, ne.
46:58
Anna: One very fun game that I'm sure you would like is Hungry Hippos.
1269
2818703
3360
Anna: Jedna vrlo zabavna igra za koju sam sigurna da bi vam se svidjela je Hungry Hippos.
47:02
Luke: Hungry Hippos.
1270
2822633
720
Luka: Gladni nilski konji.
47:03
Yeah.
1271
2823353
190
Da.
47:04
It's fun to an extent.
1272
2824023
1790
Zabavno je do neke mjere.
47:07
Anna: Well, as much as bashing on a lever.
1273
2827463
1120
Anna: Pa, koliko god udarati po polugi.
47:08
Luke: Bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang.
1274
2828603
1050
Luka: Bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang.
47:10
Yeah.
1275
2830493
180
47:10
Bang, bang, bang.
1276
2830673
510
Da. Bang, bang, bang.
47:11
Get the hippos to eat all of the red balls.
1277
2831183
2340
Natjerajte nilske konje da pojedu sve crvene kuglice.
47:13
If they get yellow balls, that's even better.
1278
2833583
2490
Ako dobiju žute lopte, to je još bolje.
47:17
Right?
1279
2837428
360
47:17
Because there's red balls and a couple of yellow balls in there
1280
2837788
2070
Pravo?
Jer tu su i crvene kuglice i nekoliko žutih kuglica
47:19
too, which are worth more points.
1281
2839858
1380
, koje vrijede više bodova.
47:21
And dang dang dang dang dang dang dang, that's good for, for me now 10 minutes
1282
2841298
5580
I dang dang dang dang dang dang dang, to je dobro, za mene
47:26
maximum is all I can ta ta ta ta.
1283
2846933
1760
je sada maksimalno 10 minuta sve što mogu ta ta ta ta.
47:28
And then I'm like, ah, you know what, let's, can we just,
1284
2848693
2680
I onda sam kao, ah, znaš što, hajde, možemo li samo,
47:31
can we play Monopoly instead?
1285
2851373
1470
možemo li umjesto toga igrati Monopoly?
47:32
Anna: Yeah, my sons love to play it over and over and over again.
1286
2852848
2945
Anna: Da, moji sinovi je vole igrati iznova i iznova i iznova.
47:35
But then they also like stashing.
1287
2855793
1590
Ali onda vole i skrivanje.
47:37
So at one point, my two year old would just start taking the marbles while
1288
2857878
3610
Tako bi u jednom trenutku moj dvogodišnjak jednostavno počeo uzimati kuglice dok
47:41
I'm playing with my four year old and putting them in different places.
1289
2861598
3090
sam se ja igrao sa svojim četverogodišnjakom i stavljati ih na različita mjesta.
47:44
Like one in the kitchen.
1290
2864688
1350
Kao onaj u kuhinji.
47:46
Luke: Yeah.
1291
2866043
55
47:46
Anna: One inside the crocodile's mouth.
1292
2866128
1860
Luke: Da. Anna: Jedan u krokodilovim ustima.
47:47
Luke: Yeah.
1293
2867988
60
Luke: Da. Anna: Jedan u ormaru.
47:48
Anna: One in the cupboard.
1294
2868108
1230
47:49
And I'm just like, where have all the marbles gone?
1295
2869818
1890
I pitam se, gdje su nestali svi klikeri?
47:51
What's happened?
1296
2871713
655
Što se dogodilo?
47:52
Luke: Another reason why the game makes me uncomfortable.
1297
2872398
2460
Luke: Još jedan razlog zašto mi igra stvara nelagodu.
47:54
Just it's quite a messy game.
1298
2874978
1620
Samo je to prilično neuredna igra.
47:56
It's just, uh...
1299
2876598
900
Samo, uh...
47:57
Anna: Mm-hmm.
1300
2877948
90
Anna: Mm-hmm.
47:58
Luke: No, it makes me a bit uncomfortable.
1301
2878338
1710
Luke: Ne, malo mi je neugodno.
48:00
Uncomfortable and stressed.
1302
2880498
1020
Neugodno i pod stresom.
48:01
A bit like Operation.
1303
2881518
960
Pomalo kao Operacija.
48:03
Anna: Yes.
1304
2883268
450
48:03
Well, one very messy game that you might not have heard of is Monster Mash.
1305
2883748
3890
Anna: Da.
Pa, jedna vrlo neuredna igra za koju možda niste čuli je Monster Mash.
48:07
Luke: No, don't know it, no.
1306
2887638
1680
Luke: Ne, ne znam, ne.
48:09
Anna: So I've never been able to find this, but we played it as kids, and it's
1307
2889408
3470
Anna: Nikada nisam uspjela pronaći ovo, ali igrali smo ga kao djeca, i
48:12
basically you each have a big lump of Play-Doh with a monster's head stuck
1308
2892878
3875
zapravo svatko od vas ima veliki komad Play-Doha s glavom čudovišta zaglavljenom
48:16
in the top, and that's your piece.
1309
2896753
1470
na vrhu, i to je vaš komad.
48:18
And you just go round a very basic board when you are rolling the dice and
1310
2898373
3720
I samo obiđete vrlo osnovnu ploču kada bacate kockice i
48:22
when you land on someone, you just mash your monster on top of their monster
1311
2902093
4840
kada stanete na nekoga, samo zgnječite svoje čudovište na njegovo čudovište
48:26
and kind of just take over them, like the Body Snatchers and your monster
1312
2906933
4080
i na neki način ga jednostavno preuzmete, poput Otimača tijela i vaše čudovište
48:31
becomes twice as big and that person is out because you've just mashed
1313
2911013
3720
postaje dvostruko veće veliki i ta osoba je vani jer ste je upravo zgnječili
48:34
them, until you become this humongous, four piece, four-bodied monster having
1314
2914738
6195
, sve dok ne postanete ovo ogromno čudovište s četiri dijela i četiri tijela koje je zgnječilo
48:40
mashed the other players on the board.
1315
2920938
1345
ostale igrače na ploči.
48:42
Luke: Okay.
1316
2922473
290
Luke: U redu.
48:43
Yeah.
1317
2923573
270
48:43
Again, no, not for me because like Play-Doh, of all the kids' toys,
1318
2923843
4765
Da. Opet, ne, nije za mene jer kao Play-Doh, od svih dječjih igračaka,
48:48
Play-Doh is not one of my, I can't, no.
1319
2928613
2395
Play-Doh nije jedna od mojih, ne mogu, ne.
48:51
Anna: Really?
1320
2931008
160
48:51
Luke: Nah, no.
1321
2931168
810
Anna: Stvarno? Luke: Ne, ne.
48:52
Anna: Wow.
1322
2932288
500
48:52
Luke: It's too messy.
1323
2932838
750
Anna: Vau.
Luke: Previše je neuredno.
48:53
And it makes me feel uncomfortable.
1324
2933738
2315
I zbog toga se osjećam nelagodno.
48:56
Anna: It is messy.
1325
2936443
990
Anna: Neuredno je.
48:57
It is messy.
1326
2937433
840
Neuredno je.
48:58
I love Play-Doh.
1327
2938273
1290
Volim Play-Doh.
48:59
I think the kids have a really great time with Play-Doh.
1328
2939563
2820
Mislim da se djeca jako dobro zabavljaju s Play-Dohom.
49:02
It keeps them quiet.
1329
2942383
1230
To ih drži u tišini.
49:03
So we always take Play-Doh in the backpack when we're at
1330
2943618
2605
Stoga Play-Doh uvijek nosimo u ruksaku kada smo u
49:06
restaurants or going out somewhere.
1331
2946223
1650
restoranu ili negdje u izlasku.
49:07
Luke: Yeah.
1332
2947873
60
49:07
Yeah.
1333
2947938
65
Luke: Da. Da.
49:08
Anna: And they just play for hours with the Play-Doh.
1334
2948023
1980
Anna: I samo se satima igraju s Play-Dohom.
49:10
My sister-in-law said, "I hate Play-Doh".
1335
2950643
2010
Moja šogorica je rekla: "Mrzim Play-Doh".
49:12
Just like you.
1336
2952653
360
Baš kao ti.
49:13
It's too messy, too messy.
1337
2953013
990
Previše je neuredno, previše neuredno.
49:14
But then asked, what would your children like as a present for Christmas?
1338
2954713
3110
Ali onda ste me pitali što bi vaša djeca voljela kao poklon za Božić?
49:17
And I said, they love Play-Doh.
1339
2957823
990
I rekao sam, vole Play-Doh.
49:18
How about like a Play-Doh Set?
1340
2958899
1620
Što kažete na Play-Doh Set?
49:20
Play-Doh do all kinds of sets.
1341
2960519
1440
Play-Doh radi sve vrste setova.
49:21
So why not maybe like the dentist set where the Play-Doh are the teeth
1342
2961959
3120
Pa zašto ne možda poput zubarskog seta gdje su Play-Doh zubi
49:25
and they can practise dental hygiene.
1343
2965079
2580
i oni mogu vježbati dentalnu higijenu.
49:27
Oral hygiene.
1344
2967689
630
Oralna higijena.
49:28
Luke: Mm-hmm.
1345
2968319
90
49:28
Anna: Or maybe the pizza making set.
1346
2968919
1470
Luke: Mm-hmm.
Anna: Ili možda set za pravljenje pizze.
49:30
She's like, "Leave it with me.
1347
2970389
1230
Ona kaže: "Ostavi to meni.
49:31
I'll sort it out.
1348
2971859
810
Ja ću to riješiti.
49:32
I don't like play by myself.
1349
2972759
1170
Ne volim se igrati sama.
49:33
It's too messy, but leave it with me."
1350
2973929
1530
Previše je neuredan, ali ostavi ga kod mene."
49:35
Guess what she got?
1351
2975729
690
Pogodite što je dobila?
49:37
Luke: The messiest Play-Doh set she could find.
1352
2977514
2280
Luke: Najneuredniji Play-Doh set koji je mogla pronaći.
49:39
Anna: It's the hoover Play-Doh set where you have a sprinkler that makes
1353
2979884
4740
Anna: To je Hoover Play-Doh set gdje imate prskalicu koja čini
49:44
tiny, teeny weeny, little teeny pieces of Play-Doh and spreads it all over so
1354
2984714
5310
malene, malene sitne, malene sitne komadiće Play-Doh-a i raširi ga po cijelom tako
49:50
that then you can then hoover it up.
1355
2990024
1470
da ga onda možete usisati.
49:51
But the hoover is, you know, there's no way to take it apart.
1356
2991494
3290
Ali usisivač je, znate, nema načina da ga rastavite.
49:55
And so it's just full of Play-Doh.
1357
2995264
1530
I tako je samo pun Play-Doh-a.
49:56
So if you want to save any of the Play-Doh and to work again,
1358
2996794
3250
Pa ako želite spasiti bilo što od Play-Doh-a i ponovno raditi,
50:00
you have to pick it all out.
1359
3000214
1350
morate odabrati sve.
50:02
It's horrific.
1360
3002044
1410
To je užasno.
50:03
Luke: Oh, stop.
1361
3003874
270
Luke: Oh, prestani. Zvuči kao moja najgora noćna mora.
50:04
It sounds like my worst nightmare.
1362
3004144
1380
50:05
Like a game that's designed to turn Play-Doh into Play-Doh dust.
1363
3005974
3690
Kao igra koja je dizajnirana da Play-Doh pretvori u Play -Doh dust.
50:09
Uh oh.
1364
3009994
780
Uh oh.
50:11
Oh, no, no.
1365
3011764
610
Oh, ne, ne.
50:12
Can't.
1366
3012384
350
Ne mogu. Ne
50:13
Can't do it.
1367
3013294
480
50:13
Anna: Yeah.
1368
3013774
180
mogu to učiniti.
Anna: Da.
50:14
Okay, so I'm gonna, I'm gonna bring it to a close 'cause I know
1369
3014994
2520
U redu, pa ću, završit ću to jer znam da
50:17
you are, you've got no more time.
1370
3017514
1770
jesi , nemaš više vremena.
50:19
Oh yeah.
1371
3019344
90
50:19
But, one of the more recent players in the gaming market is one
1372
3019464
6550
O da. Ali, jedan od novijih igrača na tržištu igara je onaj
50:26
that's caused a lot of hilarity.
1373
3026019
2330
koji je izazvao mnogo veselja.
50:28
And it's Cards against Humanity.
1374
3028569
1950
A to su karte protiv čovječanstva.
50:30
Luke: Yeah.
1375
3030879
210
Luke: Da. Nije igra za djecu.
50:31
Not a kid's game.
1376
3031089
1110
50:32
So going from Play-Doh and Hungry Hippos and Operation, which are absolutely
1377
3032479
3960
Pa idemo od Play-Doh i Hungry Hippos i Operation, koje su apsolutno
50:36
children's games to Cards Against Humanity, which is definitely one to play
1378
3036444
4315
dječje igre do Cards Against Humanity, koje se definitivno igraju
50:40
when the kids are in bed fast asleep.
1379
3040764
2365
dok su djeca u krevetu i čvrsto spavaju.
50:43
Anna: Mm-hmm.
1380
3043129
1
50:43
Yeah.
1381
3043519
1
50:43
Luke: Yeah.
1382
3043525
94
Anna: Mm-hmm.
Da. Luke: Da.
50:44
Anna: Yeah.
1383
3044509
120
50:44
It is a set of cards that are just a lot of them.
1384
3044679
4090
Anna: Da. To je skup karata koji se sastoji samo od puno njih.
50:48
It's just filth, right?
1385
3048769
870
To je samo prljavština, zar ne?
50:49
Luke: Yeah.
1386
3049639
60
50:49
Anna: It's the kind of thing that will shock and yeah, just...
1387
3049699
5440
Luke: Da. Anna: To je vrsta stvari koja će šokirati i da, samo...
50:55
Luke: Disgust.
1388
3055444
690
Luke: Gađenje.
50:56
Anna: Yeah.
1389
3056454
380
Anna: Da.
50:57
Yeah.
1390
3057394
360
Da.
50:58
Luke: It's the most shocking and disgusting and offensive
1391
3058184
2340
Luke: To je najšokantnija, najodvratnija i uvredljiva
51:00
stuff that they could think of.
1392
3060524
1560
stvar koje su mogli smisliti.
51:02
Anna: Yeah.
1393
3062324
60
51:02
Luke: That they put into the game.
1394
3062384
1320
Anna: Da. Luke: To su oni stavili u igru.
51:03
Yeah.
1395
3063704
360
Da.
51:04
Anna: Yeah, yeah.
1396
3064069
955
Anna: Da, da.
51:05
I've had a few awkward evenings with people, like neighbours that we're just
1397
3065024
3900
Imao sam nekoliko neugodnih večeri s ljudima, poput susjeda koje samo pokušavamo
51:08
trying to get to know, and they're like, should we play Cards Against Humanity?
1398
3068929
3295
upoznati, a oni su rekli, trebamo li igrati karte protiv čovječanstva?
51:13
Yeah, sure.
1399
3073814
970
Da sigurno.
51:15
Luke: Yeah.
1400
3075614
290
Luke: Da.
51:16
Anna: Awkward.
1401
3076479
570
Anna: Nezgodno.
51:17
Very awkward.
1402
3077289
660
51:17
Or grandma, um, I saw this new game, apparently it's quite popular.
1403
3077949
3960
Vrlo neugodno.
Ili bako, hm, vidio sam ovu novu igru, izgleda da je dosta popularna.
51:21
Could we play?
1404
3081939
290
Možemo li se igrati?
51:22
Luke: It's got a very high rating on Amazon.
1405
3082309
2000
Luke: Ima vrlo visoku ocjenu na Amazonu.
51:25
Anna: Okay, grandma.
1406
3085719
870
Anna: Dobro, bako.
51:26
What, what does this word mean?
1407
3086679
1560
Što, što ova riječ znači?
51:29
Maybe don't Google that, grandma.
1408
3089429
1620
Možda ne guglaj to bako.
51:31
Luke: So how does Cards Against Humanity work again?
1409
3091499
2280
Luke: Pa kako Cards Against Humanity ponovno funkcionira?
51:33
It's basically, I can't remember now, yeah.
1410
3093779
2920
U biti, ne mogu se sada sjetiti, da.
51:37
Anna: So it's something like creating sentences.
1411
3097289
2610
Anna: Dakle, to je nešto poput stvaranja rečenica.
51:39
Luke: Yeah.
1412
3099929
180
Luke: Da. Anna: Moraš sastaviti rečenice.
51:40
Anna: You have to put sentences together.
1413
3100109
1230
51:41
It gives you some horrific endings or beginnings of sentences and you
1414
3101339
5540
Daje vam neke užasne završetke ili početke rečenica i
51:46
have to complete it or something.
1415
3106884
1825
morate to dovršiti ili tako nešto.
51:49
Luke: Yeah, that's right.
1416
3109309
690
Luke: Da, tako je.
51:50
There's a, sort of a, the beginning of a statement, and then you've
1417
3110004
4165
Postoji, neka vrsta, početak izjave, a zatim imate
51:54
got a number of cards in your hand.
1418
3114174
1435
nekoliko karata u ruci.
51:55
Anna: Yeah.
1419
3115639
60
51:55
Luke: And you have to choose the card which you think is
1420
3115939
2100
Anna: Da. Luke: I morate odabrati karticu za koju mislite da je
51:58
best to complete that statement.
1421
3118044
1435
najbolja za dovršetak te izjave.
51:59
And all the cards in your hand are horrible, offensive, rude things.
1422
3119689
4350
A sve karte u tvojoj ruci su užasne, uvredljive, nepristojne stvari.
52:04
I mean, it's fun when you're with your friends, of course, because you
1423
3124039
2370
Mislim, zabavno je kad si sa svojim prijateljima, naravno, jer znaš
52:06
know, it's just a thing that makes everyone shocked and it's, you know,
1424
3126409
3215
, to je samo stvar koja sve šokira i to, znaš,
52:09
it can be laugh out loud funny.
1425
3129624
1440
može biti smiješno smijati se naglas.
52:11
Anna: Mm-hmm.
1426
3131064
90
52:11
Luke: You know, when you're with people that you know and you know
1427
3131514
2280
Anna: Mm-hmm.
Luka: Znaš, kad si s ljudima koje poznaješ i znaš
52:13
that there's no danger of offending anyone, it's all just for fun.
1428
3133794
3720
da nema opasnosti da se ikome zamjeriš, sve je to samo iz zabave.
52:17
And, you know, you can come out with some pretty hilarious and disgusting things.
1429
3137814
3810
I, znate, možete izaći s nekim prilično smiješnim i odvratnim stvarima.
52:21
You pass your card in and the person whose turn it is reads out all of the
1430
3141974
4530
Dajete svoju karticu i osoba koja je na redu čita sve izjave
52:26
statements and then everyone decides which one they think is the best.
1431
3146504
3420
i onda svatko odlučuje koja mu se čini najbolja.
52:30
Anna: Yes.
1432
3150349
450
Anna: Da.
52:31
Luke: And that person...
1433
3151219
211
52:31
Anna: The one that's the funniest.
1434
3151435
1494
Luke: A ta osoba... Anna: Ona koja je najsmješnija.
52:32
Luke: Yeah, yeah, yeah, yeah.
1435
3152934
1185
Luka: Da, da, da, da.
52:34
Anna: Yeah.
1436
3154119
80
52:34
That one wins.
1437
3154399
960
Anna: Da. Taj pobjeđuje.
52:35
Luke: Yeah, that's right.
1438
3155364
755
Luke: Da, tako je.
52:36
Anna: Yeah.
1439
3156119
1
52:36
So on that note, thank you so much Luke for joining me.
1440
3156125
4454
Anna: Da. U tom smislu, puno ti hvala Luke što si mi se pridružio.
52:40
Listeners, if you are interested in hearing a little bit more of a deep
1441
3160629
4290
Slušatelji, ako ste zainteresirani čuti malo dubljeg
52:44
dive into Monopoly, then do head to the show notes to go and listen
1442
3164919
5250
uronite u Monopoly, a zatim idite na bilješke o emisiji i poslušajte
52:50
to that other episode on Luke's channel, Luke's English Podcast.
1443
3170169
4405
onu drugu epizodu na Lukeovom kanalu, Luke's English Podcast.
52:55
Thank you so much.
1444
3175054
1140
Puno ti hvala.
52:56
Luke: Thank you, Anna.
1445
3176554
720
Luka: Hvala ti, Anna.
52:57
It's really good fun.
1446
3177574
960
To je stvarno dobra zabava.
52:58
I'd love to just play a board game now.
1447
3178624
1920
Sada bih volio igrati društvenu igru.
53:00
Anna: Yeah.
1448
3180544
60
53:00
Luke: But, gotta go, like, go to the supermarket and
1449
3180874
3150
Anna: Da.
Luke: Ali, moram ići, kao, otići u supermarket i
53:04
then cook dinner, you know?
1450
3184024
1065
onda skuhati večeru, znaš?
53:05
You know the way it is.
1451
3185089
430
53:05
Anna: Yeah.
1452
3185534
80
53:05
You got some important life stuff coming up, so, uh...
1453
3185614
2670
Znate kako je.
Anna: Da. Pred vama su važne životne stvari, pa, uh...
53:08
Luke: Absolutely.
1454
3188584
420
Luke: Apsolutno.
53:09
Anna: You've gotta get your game in order.
1455
3189004
1885
Anna: Moraš dovesti svoju igru ​​u red.
53:11
Luke: Yeah.
1456
3191549
180
53:11
The real game of life.
1457
3191919
855
Luke: Da.
Prava igra života.
53:13
Anna: The game of life.
1458
3193254
790
Anna: Igra života.
53:14
Yeah.
1459
3194084
290
53:14
Luke: Yeah.
1460
3194524
290
53:14
Anna: Yeah.
1461
3194814
240
Da.
Luke: Da. Anna: Da.
53:15
Luke: Okay.
1462
3195444
290
53:15
Anna: Okay.
1463
3195739
615
Luke: U redu. Anna: U redu.
53:16
Thank you.
1464
3196409
210
53:16
Luke: Alright, lovely to speak to you again, Anna.
1465
3196619
2130
Hvala vam. Luke: Dobro, lijepo je ponovno razgovarati s tobom, Anna.
53:18
Anna: And you, take care.
1466
3198839
930
Anna: A ti, čuvaj se.
53:19
Luke: You too.
1467
3199859
450
Luka: I ti.
53:20
Anna: And bye.
1468
3200309
1290
Anna: I ćao.
53:21
Luke: Bye-bye.
1469
3201604
365
Luka: Zbogom.
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7