Games with Luke's English Podcast - Advanced Listening Practice

29,474 views ・ 2023-08-30

English Like A Native


Jekk jogħġbok ikklikkja darbtejn fuq is-sottotitli bl-Ingliż hawn taħt biex tilgħab il-video.

00:00
Anna: You are listening to the English Like A Native Podcast, a
0
840
3179
Anna: Qed tisma’ l-Ingliż Like A Native Podcast,
00:04
listening resource for intermediate and advanced level English learners.
1
4025
4285
riżors ta’ smigħ għal studenti ta’ livell intermedju u avvanzat tal-Ingliż.
00:08
Today is a very special episode as we are joined by one of my favourite
2
8760
4630
Illum huwa episodju speċjali ħafna peress li jingħaqad ma' wieħed mill
00:13
guests, Luke from Luke's English Podcast, which is an incredible podcast
3
13410
5700
-mistednin favoriti tiegħi, Luke mill-Podcast bl-Ingliż ta' Luke, li huwa podcast inkredibbli
00:19
that you should all have a listen to.
4
19110
2430
li għandek tisimgħu lkoll.
00:22
So in today's podcast, we are going to deep dive into a much
5
22500
4380
Għalhekk fil-podcast tal-lum, se nidħlu fil-fond
00:26
loved British pastime, board games.
6
26940
3835
f’pastime Brittaniku tant maħbub, board games.
00:31
It's gonna be fun.
7
31405
960
Ikun pjaċevoli.
00:32
Without further ado, let's roll.
8
32905
2670
Mingħajr aktar dewmien, ejja roll.
00:36
What do you do when you are with company, say your family or your friends, and
9
36555
5280
X'tagħmel meta tkun mal-kumpanija, ngħidu aħna l-familja tiegħek jew sħabek, u
00:41
the conversation has begun to dry up and you are feeling a little bit bored?
10
41835
5340
l-konversazzjoni bdiet tinxef u tkun qed tħossok xi ftit iddejjaq?
00:47
Well, you may decide to rummage around in the cupboard, to dig out and dust
11
47175
5280
Ukoll, inti tista 'tiddeċiedi li rummage madwar fl-armarju, biex tħaffer u trab
00:52
off a board game to pass the time.
12
52455
2490
off logħba tal-bord biex tgħaddi l-ħin.
00:55
In the UK, dice rolling, card shuffling, and arguing about who's
13
55635
4440
Fir-Renju Unit, it-tidwir tad-dadi, it-tfixkil tal-karti, u l-argument dwar min
01:00
cheating is a much loved pastime.
14
60075
2690
qed iqarraq huwa pastime maħbub ħafna.
01:02
And here for a second time to discuss the ins and outs, the ups and downs of board
15
62765
5700
U hawn għat-tieni darba biex niddiskutu l-iżvantaġġi, it-tlugħ u l-inżul tal
01:08
games is Luke from Luke's English Podcast.
16
68465
3660
-logħob tal-bord huwa Luke minn Luke's English Podcast.
01:12
Welcome back Luke.
17
72125
1320
Merħba lura Luke.
01:13
Luke: Hi Anna.
18
73775
480
Luke: Hi Anna.
01:14
Thanks for having me back.
19
74255
1230
Grazzi talli ħadni lura.
01:15
Anna: Oh, thank you for returning.
20
75905
1410
Anna: Oh, grazzi talli rritornajt.
01:17
I haven't scared you off that's the important thing.
21
77320
2065
Ma bżajtx dik hija l-importanti.
01:20
Luke: No, this is a great topic.
22
80485
1315
Luke: Le, dan huwa suġġett kbir.
01:22
Yeah, I love board games.
23
82140
1715
Iva, inħobb il-logħob tal-bord.
01:23
Anna: You do.
24
83925
380
Anna: Inti tagħmel.
01:24
You have a big love of Monopoly.
25
84575
1650
Għandek imħabba kbira lejn il-Monopolju.
01:26
Luke: Yeah.
26
86795
270
Luke: Iva. Allura aħna biss tkellimna dwar Monopoly f'ċertu tul fuq l-ispettaklu tiegħi, għamilna aktar minn siegħa ta '
01:27
So we just talked about Monopoly at some length on my show, we did over an hour's
27
87070
7040
01:34
worth of conversation only about Monopoly.
28
94110
2250
konversazzjoni biss dwar Monopoly.
01:36
Anna: Yeah.
29
96360
390
01:36
Who would've thought there was so much to say about the game?
30
96780
2160
Anna: Iva.
Min kien ħaseb li kien hemm tant xi jgħid dwar il-logħba?
01:39
Luke: Well, yeah.
31
99729
560
Luke: Tajjeb, iva.
01:40
It is actually a fascinating game, as we've just discussed with all of
32
100289
3630
Fil-fatt hija logħba affaxxinanti, kif għadna kif iddiskutejna ma
01:43
the different strategies, the sort of statistics, the mathematics, the politics,
33
103925
6694
’ l-istrateġiji differenti kollha, it-tip ta’ statistika, il-matematika, il-politika,
01:50
the things it says about society and yeah, all the things we are getting
34
110669
4500
l-affarijiet li tgħid dwar is-soċjetà u iva, l-affarijiet kollha li qed nieħdu
01:55
wrong, that everyone gets wrong when they play it, and all those other things.
35
115169
3571
ħażin, li kulħadd jiġrilha ħażin meta jilagħbuha, u dawk l-affarijiet l-oħra kollha.
01:58
Anna: A really important strategy that I think we've taken away from
36
118770
3120
Anna: Strateġija tassew importanti li naħseb li ħadna minn
02:01
that particular episode that anyone who's interested in Monopoly should
37
121890
4289
dak l-episodju partikolari li kull min hu interessat fil-Monopoly
02:06
definitely go and listen to the episode just to learn the strategy, if not to
38
126179
4080
żgur li għandu jmur jisma' l-episodju biss biex jitgħallem l-istrateġija, jekk mhux biex
02:10
learn lots of fabulous English phrases.
39
130259
2311
jitgħallem ħafna frażijiet fabulous bl-Ingliż.
02:12
Luke: Yeah, absolutely.
40
132750
1230
Luke: Iva, assolutament.
02:13
Yeah.
41
133980
299
Iva.
02:14
Anna: I'll put a link in the description so everyone can check that out later.
42
134370
3389
Anna: Se npoġġi link fid-deskrizzjoni biex kulħadd ikun jista' jiċċekkja dan aktar tard.
02:18
But do you play lots of games?
43
138119
2130
Imma int tilgħab ħafna logħob?
02:20
Do you have a game cupboard in your house?
44
140249
2310
Għandek cupboard tal-logħob fid-dar tiegħek?
02:22
Luke: Yeah, we do.
45
142589
690
Luke: Iva, aħna nagħmlu.
02:23
So we've got, like the sort of bottom compartment of a cupboard in
46
143524
3750
Allura aħna ltqajna, bħall-tip ta 'kompartiment tal-qiegħ ta' cupboard fil-
02:27
my daughter's bedroom has got all the board games stuffed into it.
47
147274
3420
kamra tas-sodda ta 'binti għandu l-logħob tal-bord kollu mimli fih.
02:31
So yeah, we definitely have a games cupboard.
48
151144
1620
Mela iva, żgur għandna cupboard tal-logħob.
02:32
Back in my childhood home, when I was growing up, in my parents'
49
152984
3660
Lura fid-dar ta’ tfuliti, meta kont qed nikber, fid-
02:36
house, we had a kind of a wooden box.
50
156644
2450
dar tal-ġenituri tiegħi, kellna speċi ta’ kaxxa tal-injam.
02:39
Anna: Yeah.
51
159574
270
02:39
Luke: And we would open up the wooden kind of a chest, and that was full of
52
159934
3060
Anna: Iva.
Luke: U konna niftħu l-għamla ta’ kaxxa tal-injam, u dik kienet mimlija bil-
02:42
all the different games and things, some of which have survived, including that
53
162994
3840
logħob u l-affarijiet differenti kollha, li wħud minnhom baqgħu ħajjin, inkluż dak is-
02:46
old monopoly set and various others.
54
166834
2740
sett ta’ monopolju antik u diversi oħrajn.
02:49
So, yeah.
55
169574
450
Allura, iva.
02:50
Yeah.
56
170114
150
Iva.
02:51
Anna: So we have a couple of spaces in our house where we keep our games
57
171029
3630
Anna: Mela għandna ftit spazji fid-dar tagħna fejn inżommu l-logħob tagħna
02:54
because I've, you know, got two young children and it is possibly the same...
58
174659
5100
għax jien, taf, sibt żewġt itfal żgħar u possibilment huwa l-istess...
02:59
you said yours is in your daughter's bedroom.
59
179764
1885
għidt li tiegħek qiegħed fil-kamra tas-sodda ta’ bintek.
03:01
I mean, the risk there, 'cause I think your daughter's quite young, the risk
60
181649
3780
Jiġifieri, ir-riskju hemm, għax naħseb li bintek hija pjuttost żgħira, ir-riskju
03:05
there is that they might take them out when they're exploring one day and you're
61
185429
3630
hemm li jistgħu joħorġuhom meta xi darba jkunu qed jesploraw u
03:09
not looking, and then you find that there are lots of pieces missing or shoved into
62
189064
4375
ma tkunx qed tfittex, u mbagħad issib li hemm ħafna biċċiet nieqsa jew imbuttata f'ħafna
03:13
lots of different places all mixed up.
63
193439
2130
postijiet differenti kollha mħallta.
03:16
So we have been separating our stuff for a while, with the
64
196034
4040
Għalhekk ilna nisseparaw l-affarijiet tagħna għal xi żmien, bil-
03:20
majority of the games accessible in the kind of kiddie's play area.
65
200074
3300
maġġoranza tal-logħob aċċessibbli fit-tip ta 'żona tal-logħob tat-tfal.
03:23
We have those IKEA cupboards, you know, there's the, I think
66
203379
4165
Għandna dawk l-armarji tal-IKEA, tafu, hemm il-, naħseb li
03:27
they're called Kallax or something.
67
207544
1920
jissejħu Kallax jew xi ħaġa.
03:29
There's like, everyone has one of these cupboards in the UK if they
68
209464
2910
Hemm bħal, kulħadd għandu wieħed minn dawn l-armarji fir-Renju Unit jekk jixtru
03:32
shop at IKEA for any furniture, they all have these Kallax units.
69
212374
3360
minn IKEA għal xi għamara, kollha għandhom dawn l-unitajiet Kallax.
03:36
And we've got about five of them around the house.
70
216214
3000
U aħna għandna madwar ħamsa minnhom madwar id-dar.
03:39
So we just fill one of those with the accessible games that we don't mind
71
219214
4140
Mela nimlew biss wieħed minn dawk bil-logħob aċċessibbli li ma niddejqux li
03:43
the children just grabbing at will.
72
223354
2340
t-tfal jaqbduhom kif riedu.
03:46
And then we have an inaccessible cupboard that has all the more advanced games,
73
226094
7340
U mbagħad għandna cupboard inaċċessibbli li għandu l-logħob l-aktar avvanzat,
03:53
like the chess sets and things like that.
74
233434
2070
bħas-settijiet taċ-ċess u affarijiet bħal dawn.
03:55
Luke: Right.
75
235684
210
Luke: Tassew.
03:56
Anna: And the jigsaw puzzles.
76
236004
1760
Anna: U l-jigsaw puzzles.
03:57
I'm a big fan of jigsaws.
77
237764
1770
Jien fan kbir ta' jigsaws.
04:00
How about you?
78
240074
720
04:00
Luke: Oh, yeah, yeah.
79
240944
570
U inti?
Luke: Oh, iva, iva.
04:01
I love a jigsaw, and of course it's very good that you keep the jigsaw puzzles
80
241954
5140
Inħobb jigsaw, u ovvjament huwa tajjeb ħafna li żżomm il-jigsaw puzzles '
04:07
away from the little kids because you cannot let any of those pieces go missing.
81
247154
5970
l bogħod mit-tfal żgħar għax ma tistax tħalli xi waħda minn dawk il-biċċiet tintilef.
04:13
Anna: No.
82
253394
90
04:13
Luke: Because if you try and do a jigsaw and there's one piece missing, then ah,
83
253664
3750
Anna: Le Luke: Għax jekk tipprova tagħmel jigsaw u jkun hemm biċċa waħda nieqsa, allura ah,
04:17
that's the worst thing in the world.
84
257414
1680
dik hija l-agħar ħaġa fid-dinja.
04:19
Anna: Yeah, yeah.
85
259124
620
04:19
Luke: A 1000-piece jigsaw has to be complete and if you put all that time into
86
259744
6310
Anna: Iva, iva.
Luke: Jigsaw ta’ 1000 biċċa trid tkun kompluta u jekk tpoġġi dak il-ħin kollu biex
04:26
doing it, and then at the end there's just one missing piece, it really ruins it.
87
266114
4620
tagħmel dan, u mbagħad fl-aħħar ikun hemm biċċa waħda nieqsa, tassew tħassarha.
04:31
But yeah, I do like a jigsaw.
88
271064
1320
Imma iva, nagħmel bħal jigsaw.
04:32
They, you know, it forces you to slow down and take the time to just
89
272444
4895
Huma, tafu, iġġiegħlek tnaqqas il-veloċità u tieħu l-ħin biex
04:37
focus on building that picture.
90
277339
2010
tiffoka biss fuq il-bini ta 'dik l-istampa.
04:39
And there are strategies involved as well in jigsaws.
91
279349
2880
U hemm strateġiji involuti wkoll fil jigsaws.
04:42
Anna: How do you do your jigsaws?
92
282239
1420
Anna: Kif tagħmel il-jigsaws tiegħek?
04:43
Luke: So you find all the edge pieces first, obviously.
93
283819
3090
Luke: Allura l-ewwel issib il-biċċiet kollha tat-tarf, ovvjament.
04:46
Anna: Of course.
94
286909
570
Anna: Ovvjament.
04:47
Luke: Corner pieces are vital and then edges.
95
287479
4020
Luqa: Il-biċċiet tal-kantunieri huma vitali u mbagħad it-truf.
04:52
And then, well, you just do your best from there, don't you really?
96
292069
2880
U mbagħad, ukoll, tagħmel l-almu tiegħek minn hemm, hux veru?
04:55
Anna: Do you look at the picture?
97
295754
1170
Anna: Tħares lejn l-istampa?
04:57
Luke: Oh yeah, of course.
98
297014
1620
Luke: Oh iva, ovvjament.
04:58
Anna: Ah, see, the most fun is to spend about 60 seconds, before you
99
298874
5250
Anna: Ah, ara, l-aktar pjaċevoli huwa li tqatta' madwar 60 sekonda, qabel tibda
05:04
start, studying the picture, and then you never look at it again.
100
304129
4105
, tistudja l-istampa, u mbagħad qatt ma terġa' tħares lejha.
05:08
Luke: Oh my God.
101
308444
750
Luke: Oh Alla tiegħi.
05:10
But that's too difficult, surely.
102
310234
1900
Imma dan huwa diffiċli wisq, żgur.
05:12
Anna: Well, if you...
103
312374
470
Anna: Tajjeb, jekk int...
05:13
it depends on the jigsaw.
104
313404
1200
jiddependi mill-jigsaw.
05:14
We once did a jigsaw of the Rosetta Stone, and actually, I think that's
105
314604
5130
Darba għamilna jigsaw tal-Ġebla Rosetta, u fil-fatt, naħseb li dak
05:19
the one jigsaw that defeated us.
106
319734
1500
jigsaw wieħed li għelibna.
05:21
We had to first look at the picture and even then we couldn't get it.
107
321244
2880
L-ewwel kellna nħarsu lejn l-istampa u lanqas allura ma stajniex niksbuha.
05:24
So we ended up putting that one away.
108
324484
2430
Allura spiċċajna npoġġu dak wieħed.
05:27
But often we will just study the picture initially and then put it
109
327304
3360
Iżda ħafna drabi aħna se nistudjaw l-istampa inizjalment u mbagħad inpoġġuha
05:30
away and then try and figure it out without ever looking at the picture.
110
330664
3180
bogħod u mbagħad nippruvaw nifhmuha mingħajr qatt ma nħarsu lejn l-istampa.
05:34
It does take a long time.
111
334474
1560
Huwa jieħu ħafna żmien.
05:36
It will often take maybe a week or two, which now, because we've got
112
336034
4195
Ħafna drabi se tieħu forsi ġimgħa jew tnejn, li issa, għax għandna
05:40
the kids, we can't just leave it out on the table 'cause the kids
113
340229
2820
t-tfal, ma nistgħux inħalluha barra fuq il-mejda għax it-tfal
05:43
will be like, "oh, what's this?
114
343049
2220
se jkunu bħal, "oh, x'inhu dan?
05:45
I help, I help."
115
345779
1600
Ngħin, jien għajnuna."
05:47
Putting them everywhere.
116
347949
920
Tpoġġihom kullimkien.
05:49
Luke: Mm-hmm.
117
349439
650
Luqa: Mm-hmm.
05:50
Anna: But we did just buy one of these mats.
118
350089
3220
Anna: Imma xtrajna waħda minn dawn it-twapet.
05:53
And, sorry, this is jigsaws.
119
353709
1140
U, skużani, dan huwa jigsaws.
05:54
This is completely off topic, but anyway, we bought one of these
120
354849
2460
Dan huwa kompletament barra mis-suġġett, iżda xorta waħda, xtrajna wieħed minn dawn it
05:57
mats that you can roll up with a big inflatable like sausage.
121
357309
3450
-twapet li tista 'tirrombla ma' li jintefħu kbir bħal zalzett.
06:00
You lay the jigsaw out on the mat, and then when you finished for that
122
360819
5490
Tpoġġi l-jigsaw fuq it-tapit, u mbagħad meta spiċċajt għal dik is
06:06
session, you just roll it very carefully around this inflatable sausage.
123
366309
3900
-sessjoni, tirromblaha b'attenzjoni kbira madwar dan iz-zalzett li jintefħu.
06:10
And then just tie it off.
124
370214
1500
U mbagħad torbotha.
06:11
And then you can travel with it, take it with you, unroll it somewhere else.
125
371714
3990
U mbagħad tista’ tivvjaġġa magħha, teħodha miegħek, tneħħiha x’imkien ieħor.
06:16
Luke: Right.
126
376244
270
Luke: Tassew.
06:17
So you're not restricted to just doing the jigsaw in this one location.
127
377024
3240
Allura int m'intix ristrett biss biex tagħmel il-jigsaw f'dan il-post wieħed.
06:20
Yeah.
128
380264
180
06:20
Anna: Exactly.
129
380504
630
Iva. Anna: Eżattament.
06:21
But for us, it's a protection thing to get it away from the kids.
130
381134
4280
Imma għalina, hija ħaġa ta' protezzjoni li nneħħiha mit-tfal.
06:25
Luke: Very good.
131
385864
600
Luke: Tajjeb ħafna.
06:26
Very smart move.
132
386674
1080
Mossa intelliġenti ħafna.
06:27
Yeah,
133
387754
360
Iva,
06:28
Anna: We would never buy jigsaws from a charity shop, as well.
134
388288
4075
Anna: Aħna qatt ma nixtru jigsaws minn ħanut tal-karità, ukoll.
06:32
Like we have a little jigsaw club in my group of friends
135
392363
4530
Bħal li għandna klabb żgħir tal-jigsaw fil-grupp ta' ħbieb tiegħi
06:36
locally and we swap jigsaws.
136
396898
2155
lokalment u nibdlu jigsaws.
06:39
So we're always on the lookout for good jigsaws in different,
137
399333
2640
Allura aħna dejjem qegħdin ifittxu jigsaws tajbin f'diversi,
06:41
like garden centres and shops.
138
401973
1860
bħal ċentri tal-ġonna u ħwienet.
06:44
But I would never buy from a charity shop because you can't guarantee if it's a
139
404193
4420
Imma qatt ma kont nixtri minn ħanut tal-karità għax ma tistax tiggarantixxi jekk hux
06:48
complete jigsaw, and I'm sure the charity shop don't say, "Hey Vera, can you just
140
408613
3930
jigsaw komplut, u żgur li l-ħanut tal-karità ma jgħidx, "Ħej Vera, tista' sempliċement
06:52
complete the puzzle and make sure it's complete before we put it for sale?"
141
412543
3030
tlesti l-puzzle u kun żgur li jkun komplut qabel inqiegħduha għall-bejgħ?"
06:57
But I did break my rule when recently visiting the charity shop to reward my
142
417223
6240
Imma jien kissejt ir-regola tiegħi meta dan l-aħħar żort il-ħanut tal-karità biex nippremja lis
07:03
boys who had slept through the night for five consecutive nights, got their
143
423463
4440
-subien tiegħi li kienu raqdu matul il-lejl għal ħames iljieli konsekuttivi, kisbu
07:07
little stars on their star chart, and I said, okay, five stars you can go
144
427903
3660
l-istilel żgħar tagħhom fuq it-tabella tal-istilla tagħhom, u għedt, okay, ħames stilel tista 'tmur
07:11
to the charity shop and pick anything.
145
431563
2135
għand il-karità. shop u pick xi ħaġa.
07:14
And while we were there, I saw a jigsaw, which was a map of the world, and I
146
434118
5310
U waqt li konna hemm, rajt jigsaw, li kien mappa tad-dinja, u ħsibt
07:19
thought, it's a little bit old for them at the moment, but wouldn't this be a
147
439428
4740
, huwa ftit qadim għalihom bħalissa, imma din ma tkunx ħaġa
07:24
great thing to help teach them geography?
148
444168
2190
kbira biex tgħinhom jgħallmu l-ġeografija?
07:27
So we bought it and broke it out with them.
149
447168
3510
Allura xtrajna u faqqitha magħhom.
07:30
We did it on the floor.
150
450858
1140
Għamilna fuq l-art.
07:32
The hardest jigsaw I think I've ever done.
151
452148
2490
L-aktar jigsaw diffiċli naħseb li qatt għamilt.
07:34
I had to actually look at the picture, because it's not a typical jigsaw shape.
152
454848
5215
Kelli fil-fatt inħares lejn l-istampa, għax mhix forma tipika ta’ jigsaw.
07:40
All the pieces are only the shape of the countries.
153
460063
3390
Il-biċċiet kollha huma biss il-forma tal-pajjiżi.
07:44
Luke: Ah, I see.
154
464203
810
Luke: Ah, nara.
07:45
Anna: And so when you get to like Africa...
155
465193
2100
Anna: U allura meta tasal togħġob l-Afrika...
07:47
Luke: Yeah.
156
467353
630
Luke: Iva.
07:48
Anna: And there's all these teeny, tiny little, you know,
157
468043
2490
Anna: U hemm dawn il-pajjiżi kollha ċkejkna, ċkejkna, taf
07:50
countries, all fit together.
158
470863
800
, kollha jaqblu flimkien.
07:51
Luke: A lot of them are straight lines as well in Africa, in
159
471663
2260
Luke: Ħafna minnhom huma linji dritti wkoll fl-Afrika, fil
07:53
the central parts of Africa.
160
473928
1195
-partijiet ċentrali tal-Afrika.
07:55
Yeah.
161
475123
1
07:55
Anna: It was so hard.
162
475363
1050
Iva. Anna: Kienet tant diffiċli.
07:56
So hard.
163
476483
690
Allura diffiċli.
07:57
It is really good.
164
477773
1130
Huwa tassew tajjeb.
07:58
I mean, it was teaching me a thing or two about where places are.
165
478903
2340
Jiġifieri, kien jgħallimni xi ħaġa jew tnejn dwar fejn huma l-postijiet.
08:01
It makes you realise like, oh, I know where this place is.
166
481243
2700
Jagħmel inti tirrealizza bħal, oh, naf fejn hu dan il-post.
08:04
No, I actually don't.
167
484693
1080
Le, fil-fatt ma nagħmilx.
08:06
I've got no idea.
168
486193
870
M'għandi l-ebda idea.
08:07
Luke: Yeah.
169
487063
270
Luke: Iva.
08:08
Yeah.
170
488083
150
08:08
My parents have got the same thing, but for all the counties in...
171
488233
3390
Iva. Il-ġenituri tiegħi għandhom l-istess ħaġa, iżda għall-kontej kollha fi...
08:11
Anna: Right.
172
491623
300
08:11
Luke: In, I think it's only in England, just the English counties.
173
491983
3300
Anna: Tassew.
Luke: Fil, naħseb li huwa biss fl-Ingilterra, biss il-kontej Ingliżi.
08:15
And yeah, that's surprisingly difficult as well because you kind of think
174
495643
3210
U iva, dan huwa sorprendentement diffiċli wkoll għax taħseb li
08:18
you know them, but that's very hard.
175
498853
1320
tafhom, iżda dan huwa diffiċli ħafna.
08:20
Anna: I'm terrible at geography.
176
500383
1050
Anna: Jien terribbli fil-ġeografija.
08:21
Luke: Mm-hmm.
177
501433
420
Luqa: Mm-hmm.
08:22
Anna: Absolutely terrible.
178
502468
870
Anna: Assolutament terribbli.
08:23
So I wouldn't be able to do that.
179
503338
1260
Allura ma nkunx kapaċi nagħmel dan.
08:24
And the globe one ended up me, just me on the floor.
180
504628
3350
U l-globu wieħed spiċċa lili, jien biss fl-art.
08:27
The kids got bored, and so they were off doing their Play-Doh or whatever it was.
181
507978
4030
It-tfal niddejjaq, u għalhekk kienu qed jagħmlu l-Play-Doh tagħhom jew dak kollu li kien.
08:32
Luke: Yeah.
182
512008
60
08:32
Anna: And I'm there doing this jigsaw on my own, on the floor and
183
512068
3040
Luke: Iva. Anna: U jien qiegħed hemm nagħmel dan il-jiggsaw waħdi, fl-art u
08:35
there were three pieces missing at the end, and I was just devastated.
184
515108
4680
kien hemm tliet biċċiet neqsin fl-aħħar, u kont biss meqruda.
08:40
But it turned out, They weren't missing, they were under the rug.
185
520118
3705
Imma rriżulta, Huma ma kinux neqsin, kienu taħt it-tapit.
08:43
The boys had helped me by stuffing them under the rug.
186
523943
3870
Is-subien kienu għenuni billi jimtlewhom taħt it-tapit.
08:47
Luke: Right, yeah.
187
527813
1470
Luke: Tassew, iva.
08:49
That's the thing with jigsaws, you've gotta watch out for all the pieces.
188
529493
3210
Dik hija l-ħaġa ma jigsaws, inti ħadthom trid toqgħod attent għall-biċċiet kollha.
08:53
But I do love jigsaws.
189
533003
1170
Imma jien inħobb jigsaws.
08:54
I love doing jigsaws of maps, but I will look at the picture.
190
534183
3150
Inħobb nagħmel jigsaws tal-mapep, imma se nħares lejn l-istampa.
08:57
You know, I don't consider that to be cheating 'cause ultimately if I
191
537333
3750
Taf, ma nqisx li qed iqarraq għax fl-aħħar mill-aħħar kieku kont
09:01
was doing it without looking at the picture, I would have a horrible time.
192
541083
2580
qed nagħmilha mingħajr ma nħares lejn l-istampa, kien ikolli żmien orribbli.
09:03
So why make life difficult for yourself, you know?
193
543663
2430
Allura għaliex tagħmel il-ħajja diffiċli għalik innifsek, taf?
09:06
Anna: Well, you should try it.
194
546093
1200
Anna: Ukoll, għandek tipprovaha.
09:07
Luke: I suppose so.
195
547533
570
Luke: Nissuponi li hekk.
09:08
Anna: I challenge you.
196
548103
330
09:08
Don't take a really hard picture that's just like clouds or waves.
197
548753
4200
Anna: Nisfidak.
Tiħux stampa tassew iebsa li tkun bħal sħab jew mewġ.
09:13
Luke: Yeah.
198
553043
330
09:13
Anna: Or trees.
199
553583
840
Luke: Iva.
Anna: Jew siġar.
09:14
Rose bushes.
200
554423
900
Arbuxxelli tal-ward.
09:15
Just, you know, take something that's a mixture of things that you can figure out.
201
555353
3510
Biss, tafu, ħu xi ħaġa li hija taħlita ta 'affarijiet li tista' tara.
09:18
Luke: Mm-hmm.
202
558983
90
Luqa: Mm-hmm.
09:19
Anna: You know, I think it's fun.
203
559373
1240
Anna: Taf, naħseb li huwa pjaċevoli.
09:20
Luke: Jigsaws with lots and lots of little details are great.
204
560973
2160
Luke: Jigsaws b'ħafna u ħafna dettalji żgħar huma kbar.
09:23
Anna: Mm-hmm.
205
563373
90
09:23
Luke: Like one of my favourites is the Beatles Sergeant Pepper album cover.
206
563463
4460
Anna: Mm-hmm. Luke: Bħal waħda mill-favoriti tiegħi hija l-qoxra tal-album tas-Surġent Pepper tal-Beatles.
09:28
Anna: Yeah.
207
568153
290
09:28
Luke: Because every single portion of that picture has got
208
568443
3770
Anna: Iva. Luke: Għax kull porzjon ta’ dik l-istampa fih
09:32
something interesting in it.
209
572213
1110
xi ħaġa interessanti.
09:33
Alexa: Someone's at the front door.
210
573323
610
09:33
Anna: Sorry, Alexa is so rude.
211
573953
1560
Alexa: Xi ħadd fil-bieb ta’ barra.
Anna: Jiddispjaċini, Alexa hija daqshekk rude.
09:36
Luke: You are being interrupted by Alexa.
212
576078
1680
Luke: Inti qed tiġi interrott minn Alexa.
09:38
Anna: She always does this.
213
578178
1170
Anna: Hija dejjem tagħmel dan.
09:39
Luke: What's Alexa saying to you?
214
579438
1500
Luke: X'qed tgħidlek Alexa?
09:40
Anna: Someone's at the front door.
215
580943
1115
Anna: Xi ħadd fil-bieb ta’ barra.
09:42
Bing bong.
216
582943
375
Bing bong.
09:43
Luke: This happened to us last time, Anna.
217
583418
1260
Luke: Dan ġralna l-aħħar darba, Anna.
09:45
Anna: It always happens.
218
585068
720
09:45
I've unplugged her.
219
585798
780
Anna: Jiġri dejjem.
Stajt splaggha.
09:46
Luke: Alexa is so helpful and yet unhelpful at the same time.
220
586788
3090
Luke: Alexa hija tant ta’ għajnuna u madankollu mhux ta’ għajnuna fl-istess ħin.
09:50
Anna: So, what was I talking about?
221
590378
2020
Anna: Allura, fuq xiex kont qed nitkellem?
09:52
I was doing a podcast when I was talking about how a lot of English words come from
222
592398
4740
Kont qed nagħmel podcast meta kont qed nitkellem dwar kif ħafna kliem bl-Ingliż ġejjin mill
09:57
Arabic or have a relationship to Arabic.
223
597138
2220
-Għarbi jew għandhom relazzjoni mal-Għarbi.
09:59
And I was going through the list and one of the words was elixir, an
224
599748
4325
U kont qed ngħaddi mil-lista u waħda mill-kliem kienet elixir,
10:04
elixir and she kept coming on going,
225
604073
2460
elixir u baqgħet ġejja,
10:06
"I'm sorry, I don't know that one right now."
226
606713
2070
"Jiddispjaċini, ma nafx dik issa."
10:09
Luke: Yeah.
227
609413
300
10:09
Anna: I'm not talking to you!
228
609983
1400
Luke: Iva.
Anna: Jien mhux qed nitkellem miegħek!
10:12
Luke: I'll be teaching in class in, you know, in English lessons and I say
229
612663
4760
Luke: Inkun qed ngħallem fil-klassi fi, taf, fil-lezzjonijiet tal-Ingliż u ngħid
10:17
something that sounds like Hey, Siri.
230
617428
2375
xi ħaġa li tinstema’ bħal Ħej, Siri.
10:21
Oh!
231
621663
280
Oh!
10:22
Anna: There we go.
232
622173
1020
Anna: Hemmhekk immorru.
10:23
Luke: Not talking to you now, doing a podcast.
233
623643
3090
Luke: Mhux qed nitkellem miegħek issa, tagħmel podcast.
10:26
Siri: Okay.
234
626763
30
Siri: Tajjeb.
10:28
Luke: Okay, says Siri.
235
628798
1170
Luke: Tajjeb, tgħid Siri.
10:30
Anna: Brilliant.
236
630448
360
10:30
Luke: Alright.
237
630848
280
Anna: Brillanti.
Luke: Tajjeb.
10:31
And I'll say something that sounds like that and, and Siri steps in and
238
631408
3450
U jien ngħid xi ħaġa li tinstema bħal dik u, u Siri tidħol u
10:34
says, "I'm sorry, I can't find that.
239
634858
3120
tgħid, "Jiddispjaċini, ma nistax insibha.
10:38
Here are some results from the internet", or something like that.
240
638038
2430
Hawn xi riżultati mill-internet", jew xi ħaġa bħal dik.
10:40
It's always a hilarious moment.
241
640473
2065
Huwa dejjem mument divertenti.
10:42
Anna: Yeah.
242
642628
390
Anna: Iva.
10:43
It's so rude.
243
643023
595
10:43
It's so rude.
244
643888
1020
Huwa daqshekk rude.
Huwa daqshekk rude.
10:44
Someone should teach them some manners.
245
644913
1855
Xi ħadd għandu jgħallimhom xi manjieri.
10:47
Okay, so, jigsaws fantastic, but...
246
647418
3020
Okay, mela, jigsaws meraviljuż, imma...
10:50
Luke: Yeah.
247
650438
180
10:50
Anna: What's your default, what's your go-to game when you're, say,
248
650908
2820
Luke: Iva.
Anna: X'inhi d-default tiegħek, x'inhi l-logħba tiegħek meta tkun, ngħidu aħna,
10:53
with your family or your friends?
249
653733
1585
mal-familja tiegħek jew mal-ħbieb tiegħek?
10:55
Luke: Well, obviously Monopoly, as we've said.
250
655558
1800
Luke: Ukoll, ovvjament Monopolju, kif għidna.
10:57
Anna: Yeah.
251
657418
150
10:57
Luke: But other ones, Scrabble is a bit of a favourite, oh it's a tough one.
252
657698
5180
Anna: Iva. Luke: Imma oħrajn, Scrabble huwa daqsxejn favorit, oh huwa wieħed iebsa.
11:03
You know.
253
663808
330
Inti taf.
11:04
Anna: What, Scrabble's a tough one?
254
664318
1080
Anna: Xi, Scrabble huwa wieħed iebsa?
11:05
Luke: Yeah.
255
665458
150
11:05
Anna: Or the question's tough?
256
665613
805
Luke: Iva. Anna: Jew il-mistoqsija hija iebsa?
11:06
Luke: Scrabble is, well, both the question is tough because there are
257
666818
3120
Luke: Scrabble huwa, ukoll, kemm il-mistoqsija hija iebsa għax hemm
11:09
many games I could talk about, but I realise there are only a certain number
258
669938
3360
ħafna logħob li stajt nitkellem dwarhom, imma nirrealizza li hemm biss ċertu numru
11:13
of minutes that we can do this for.
259
673298
1920
ta 'minuti li nistgħu nagħmlu dan għalihom.
11:15
But I mean, you know, we could do an hour on each game.
260
675518
2670
Imma ngħid, taf, nistgħu nagħmlu siegħa fuq kull logħba.
11:18
Anna: Why is Scrabble tough for you?
261
678518
1500
Anna: Għaliex Scrabble huwa iebes għalik?
11:20
Luke: Well, it's just, you know, words innit?
262
680198
1590
Luke: Ukoll, huwa biss, taf, kliem innit?
11:21
You know, just like, ahh...
263
681878
1060
Taf, bħal, ahh...
11:22
Anna: English words?
264
682978
570
Anna: Kliem bl-Ingliż?
11:23
Luke: English words, spelling.
265
683818
1540
Luqa: Kliem bl-Ingliż, ortografija.
11:25
Anna: Yeah.
266
685418
290
11:25
Luke: But it's tough because I'm competing against, probably my mum and dad.
267
685818
3650
Anna: Iva.
Luke: Imma iebsa għax qed nikkompeti kontra, aktarx ma’ ommi u missieri.
11:30
And my wife, now she is French, but she's so good at Scrabble
268
690003
3630
U marti, issa hi Franċiża, imma tant hi tajba fl-Scrabble
11:33
in English, it's frightening.
269
693633
1400
bl-Ingliż, hija tal-biża.
11:35
Yeah, I'm so ashamed of myself when I play against her and, and lose.
270
695033
4750
Iva, jien tant mistħija minni nnifsi meta nilgħab kontriha u, u nitlef.
11:40
I mean, you know, I suppose I shouldn't be, I should just be
271
700123
2400
Jiġifieri, taf, nissoponi li m'għandix inkun, għandi nkun
11:42
proud of my wife for being so good at Scrabble in a second language.
272
702523
3750
kburi biss b'marti talli tant tajba fi Scrabble fit-tieni lingwa.
11:46
We were on holiday in Brittany recently, and there was a Scrabble set in the room.
273
706343
4710
Konna fuq btala fi Brittany dan l-aħħar, u kien hemm Scrabble sett fil-kamra.
11:51
And it was a French Scrabble set.
274
711533
1620
U kien sett Scrabble Franċiż.
11:53
Anna: Ah.
275
713153
30
11:53
Luke: You might think, well, the alphabet's the same, but like the number
276
713543
3180
Anna: Ah.
Luke: Inti tista 'taħseb, ukoll, l-alfabett huwa l-istess, iżda bħall-numru
11:56
of letters is, you know, the arrangement, the number of each letter is different.
277
716723
4950
ta' ittri huwa, taf, l-arranġament, in-numru ta 'kull ittra huwa differenti.
12:01
And in a French Scrabble set, just so many vowels, just,
278
721943
3945
U f'sett Scrabble Franċiż, daqstant vokali, biss,
12:06
it's just like too many vowels.
279
726458
2100
huwa biss bħal wisq vokali.
12:08
'cause you know, in French spelling, they use a lot more vowels.
280
728588
2640
għax taf, fl-ortografija Franċiża, jużaw ħafna aktar vokali.
12:11
Anna: Do you have the ones with the, the little, um...
281
731438
2520
Anna: Għandek dawk bil-, iċ-ċkejken, um...
12:14
Luke: Accents?
282
734168
750
Luke: Aċċenti?
12:15
No, there are no accents.
283
735218
1620
Le, m'hemmx aċċenti.
12:17
They don't do accents, 'cause that would be too complicated.
284
737288
2280
Ma jagħmlux aċċenti, għax dan ikun ikkumplikat wisq.
12:19
But no, just, just way more vowels.
285
739848
1915
Imma le, biss, biss ħafna aktar vokali.
12:21
So I'm just like picking out my letters.
286
741763
2160
Allura jien qisni naqbad l-ittri tiegħi.
12:23
Just like, okay, E O U E.
287
743923
2280
Eżatt bħal, okay, EOU E.
12:26
Just O's U's and E's like millions of E's, and O'S and U's.
288
746233
3765
Biss O's U's u E's bħal miljuni ta' E's, u O'S u U's.
12:30
So that was complicated.
289
750418
1080
Allura dan kien ikkumplikat.
12:31
And of course, you know, we, I was like, oh, there's a Scrabble set here.
290
751498
2430
U ovvjament, taf, aħna, kont qisni, oh, hemm sett Scrabble hawn.
12:34
And my wife's like, should we play in English or French?
291
754243
2040
U marti bħal, għandna nilagħbu bl-Ingliż jew bil-Franċiż?
12:36
And you know, just, you know, it's sometimes hard for me to win in English.
292
756283
4350
U taf, biss, taf, xi drabi jkun diffiċli għalija li nirbaħ bl-Ingliż.
12:40
Yeah.
293
760663
60
12:40
So there's really no chance of being able to win in French.
294
760723
3520
Iva. Allura m'hemm l-ebda ċans li tkun tista' tirbaħ bil-Franċiż.
12:44
But it's still a great game.
295
764363
1230
Imma xorta logħba kbira.
12:45
I do love like trying to find like the, it's not just about
296
765593
3150
Inħobb nipprova nsib bħall-, mhuwiex biss dwar
12:48
finding the long words, but finding clever ways to use little words,
297
768748
4820
is-sejba tal-kliem twil, iżda nsib modi għaqlija biex tuża kliem żgħir,
12:53
but maximise the extra points.
298
773568
2220
iżda timmassimizza l-punti żejda.
12:55
You know, if someone's put down a word with a Q in it or an X or something
299
775788
4070
Taf, jekk xi ħadd poġġa kelma b'Q fiha jew X jew xi ħaġa
12:59
like that, you can find a way to incorporate that X and get a triple
300
779863
3805
bħal dik, tista' ssib mod kif tinkorpora dik X u tikseb tripla
13:03
and land on a double at the same time.
301
783918
1735
u tinżel fuq double fl-istess ħin.
13:05
And then you can get a massive score if you're clever enough.
302
785653
2485
U allura tista 'tikseb punteġġ enormi jekk int għaqlija biżżejjed.
13:08
Anna: And if you struggle with spelling, 'cause I am really
303
788753
3060
Anna: U jekk tissielet mal-ortografija, għax tassew jien
13:11
not very good at spelling.
304
791813
1080
ma tantx tajjeb fl-ortografija.
13:12
I've improved a lot since teaching because I'm always looking at
305
792953
4620
Ttejjeb ħafna minn mindu tgħallem għax dejjem inħares lejn
13:17
and writing out notes and looking at words and teaching them.
306
797573
3540
u nikteb in-noti u nħares lejn il-kliem u ngħallimhom.
13:21
Luke: Mm-hmm.
307
801203
90
13:21
Anna: But I'm dyslexic, so spelling has always been a bit of a weak point.
308
801743
3330
Luqa: Mm-hmm.
Anna: Imma jien dyslexic, allura l-ortografija dejjem kienet punt dgħajjef.
13:25
And I think I've often hidden behind that as an excuse.
309
805133
3250
U naħseb li spiss ħbejna wara dan bħala skuża.
13:28
Oh, I'm dyslexic, so I'm not gonna worry too much about it.
310
808383
2700
Oh, jien dyslexic, allura jien mhux ser ninkwieta wisq dwar dan.
13:31
But as a teacher, you try and hold yourself to account a bit more.
311
811083
3140
Imma bħala għalliem, tipprova żżomm lilek innifsek biex tagħti kont xi ftit aktar.
13:34
Luke: Mm-hmm.
312
814223
390
13:34
Anna: And make sure what you're putting out is good.
313
814633
1650
Luqa: Mm-hmm.
Anna: U kun żgur li dak li qed toħroġ huwa tajjeb.
13:36
So I think I've learned a lot with that.
314
816283
2400
Allura naħseb li tgħallimt ħafna b'dan.
13:38
So I think maybe I'll be better at Scrabble now than I used to be.
315
818743
3090
Allura naħseb li forsi nkun aħjar fl-Scrabble issa milli kont inkun.
13:42
But you can get Junior Scrabble, can't you?
316
822443
2220
Imma tista 'tikseb Junior Scrabble, hux?
13:44
So if you're an English learner, maybe Scrabble would be a
317
824663
2490
Mela jekk int qed titgħallem l-Ingliż, forsi Scrabble tkun
13:47
good game for you to play.
318
827153
2010
logħba tajba għalik biex tilgħab.
13:49
Luke: Sure.
319
829223
300
13:49
Anna: To help with your English.
320
829523
1230
Luke: Żgur. Anna: Biex tgħin bl-Ingliż tiegħek.
13:50
Luke: Absolutely.
321
830753
330
Luke: Assolutament.
13:51
Anna: But perhaps a Junior Scrabble board initially would be good.
322
831083
4185
Anna: Imma forsi board Junior Scrabble inizjalment ikun tajjeb.
13:55
Luke: Yeah, yeah.
323
835538
830
Luke: Iva, iva.
13:56
Absolutely.
324
836728
480
Assolutament.
13:57
Yeah.
325
837298
180
13:57
All those things.
326
837478
690
Iva. Dawk l-affarijiet kollha.
13:58
I mean, board games for learning English, a hundred percent.
327
838218
2520
Jiġifieri, board games għat-tagħlim tal-Ingliż, mija fil-mija.
14:00
Great idea.
328
840738
780
Idea tajba.
14:02
'Cause, you know, it is basically a scenario in which you often have to use
329
842028
3740
Għax, taf, huwa bażikament xenarju li spiss ikollok tużah
14:05
language in order to complete the game.
330
845773
2725
lingwa sabiex tlesti l-logħba.
14:08
Anna: Mm-hmm.
331
848768
90
Anna: Mm-hmm.
14:09
Luke: It essentially takes away the need for forced social interaction.
332
849098
4770
Luke: Essenzjalment ineħħi l-ħtieġa għal interazzjoni soċjali sfurzata.
14:14
It's a great social lubricant, which is exactly what you need to practise English.
333
854168
4780
Huwa lubrikant soċjali kbir, li huwa eżattament dak li għandek bżonn biex tipprattika l-Ingliż.
14:19
You know, you don't have to be like, oh and what we're gonna talk
334
859158
2160
Taf, m'għandekx għalfejn tkun bħal, oh u dak li se nitkellmu
14:21
about now, you know, it's all there.
335
861318
2250
dwaru issa, taf, kollox hemm.
14:23
You just have to play the game and you will be encouraged to use language.
336
863598
4885
Trid tilgħab il-logħba u tkun imħeġġeġ tuża l-lingwa.
14:28
Some games involve language like Scrabble, for example, or some others and some games
337
868633
4680
Xi logħob jinvolvu lingwa bħal Scrabble, per eżempju, jew xi oħrajn u xi logħob
14:33
also just encourage you to use language to achieve the outcome of the game.
338
873333
4330
biss jinkoraġġuk tuża l-lingwa biex tikseb ir-riżultat tal-logħba.
14:37
Like for example, if you have to negotiate in Monopoly for something, you know, for
339
877693
4980
Bħal pereżempju, jekk ikollok tinnegozja f'Monopolju għal xi ħaġa, taf, pereżempju
14:42
example, that can be really good practice.
340
882673
1770
, li tista' tkun prattika tassew tajba.
14:44
So yeah, I should give a shout out to another teacher called Zdenek,
341
884443
3720
Allura iva, għandi nagħti għajta lil għalliem ieħor imsejjaħ Zdenek,
14:48
uh, Zdenek Lukas from the Czech Republic, who has been doing a
342
888673
3780
uh, Zdenek Lukas mir-Repubblika Ċeka, li ilu jagħmel
14:52
podcast in English for many years.
343
892483
2130
podcast bl-Ingliż għal ħafna snin.
14:54
And he likes to use board games as well.
344
894853
2970
U jħobb juża board games ukoll.
14:57
He's kind of a huge board game enthusiast, and he has a Discord
345
897823
4935
Huwa tip ta 'entużjast enormi tal-logħob tal-bord, u għandu
15:02
server called the Achievers Chamber.
346
902758
1920
server ta' Discord imsejjaħ il-Kamra tal-Achievers.
15:05
Right.
347
905218
90
15:05
And they do play board games there in English.
348
905308
2970
Dritt. U huma jilagħbu board games hemmhekk bl-Ingliż.
15:08
So he's a good person to go to if you're interested in practising
349
908338
3730
Għalhekk huwa persuna tajba biex tmur għand jekk int interessat li tipprattika
15:12
your English with board games.
350
912088
1290
l-Ingliż tiegħek bil-logħob tal-bord.
15:14
Anna: Fantastic.
351
914038
750
15:14
Yeah, and I think having fun while learning is always really important for
352
914788
4410
Anna: Fantastiku.
Iva, u naħseb li tieħu pjaċir waqt li titgħallem huwa dejjem tassew importanti għall
15:19
motivation, also your brain, you process things and you know, it helps your memory.
353
919738
5500
-motivazzjoni, ukoll moħħok, tipproċessa l-affarijiet u taf, tgħin il-memorja tiegħek.
15:25
If you are enjoying and releasing all those happy hormones.
354
925383
3780
Jekk qed tgawdi u tirrilaxxa dawk l-ormoni kuntenti kollha.
15:29
Luke: Yeah.
355
929433
180
15:29
Anna: While you are learning, it, you know, removes all the stress,
356
929673
3220
Luke: Iva. Anna: Waqt li tkun qed titgħallem, din, taf, tneħħi l-istress kollu,
15:32
which isn't good for memory.
357
932893
1470
li mhux tajjeb għall-memorja.
15:34
So, so play some games.
358
934813
2160
Allura, tilgħab xi logħob.
15:37
Now, one of the great things with Scrabble is getting a Scrabble dictionary and
359
937123
5550
Issa, waħda mill-affarijiet mill-aqwa bi Scrabble hija li jkollok dizzjunarju Scrabble u
15:42
learning some of the weird and bizarre words that you'll throw down on the
360
942673
3870
titgħallem xi kliem stramb u stramb li titfa’ fuq il-
15:46
board and it's a high scorer and someone will go, "that's not a word!", and
361
946543
2820
bord u jkun skorer għoli u xi ħadd imur, "dik mhix kelma!", u
15:49
you say, "hey, check out the Scrabble dictionary because it is a word."
362
949363
3675
tgħid, "ħej, iċċekkja d-dizzjunarju Scrabble għax hija kelma."
15:53
I actually played for my school, funnily enough, terrible speller, but I played in
363
953768
4650
Fil-fatt lgħabt għall-iskola tiegħi, b'mod funnily biżżejjed, speller terribbli, imma lgħabt fl
15:58
the Scrabble, like leagues at school, and there was always a whole bunch of random
364
958418
4920
-Scrabble, bħal kampjonati fl-iskola, u dejjem kien hemm mazz sħiħ ta '
16:03
two letter words that I'm like, you would never use this word in a conversation.
365
963338
3540
kelmiet b'żewġ ittri bl-addoċċ li jien bħal, int qatt ma tuża din il-kelma fi konverżazzjoni.
16:06
What even is it?
366
966878
810
X'inhu anke?
16:07
But there're allowed because they're in the dictionary and one of these words
367
967688
4650
Imma hemm permess għax qegħdin fid-dizzjunarju u waħda minn dawn il-kliem
16:12
is not even in the official dictionary.
368
972368
3030
lanqas biss tinsab fid-dizzjunarju uffiċjali.
16:15
It's allowed in the Scrabble dictionary, and it's an abbreviation of casual.
369
975788
4080
Huwa permess fid-dizzjunarju Scrabble, u hija abbrevjazzjoni ta' każwali.
16:20
It's cazh, spelled C-A-Z-H.
370
980078
3690
Huwa cazh, spjegat CAZH.
16:24
Luke: C-A-Z-H?
371
984578
1900
Luke: CAZH?
16:26
Anna: Mm-hmm.
372
986498
300
16:26
Cazh.
373
986978
190
Anna: Mm-hmm.
Cazh. Luke: Tassew, cazh?
16:27
Luke: Really, cazh?
374
987188
1180
16:28
Anna: Mm-hmm.
375
988388
420
Anna: Mm-hmm.
16:29
Luke: Yeah, that Scrabble dictionary is very suspect, isn't it?
376
989498
3480
Luke: Iva, dak id-dizzjunarju Scrabble huwa suspettat ħafna, hux?
16:33
Don't you think?
377
993338
390
16:33
Anna: Bit dodgy.
378
993733
395
Ma taħsibx?
Anna: Daqxejn dodgy.
16:34
Bit dodgy.
379
994298
480
16:34
Luke: Like it's, yeah, like, my parents, when we play Scrabble with them, they
380
994778
4560
Bit dodgy.
Luke: Bħal, iva, bħal, ġenituri tiegħi, meta nilagħbu Scrabble magħhom, huma
16:39
basically ban the Scrabble dictionary.
381
999338
1830
bażikament jipprojbixxu d-dizzjunarju Scrabble.
16:41
Anna: Right.
382
1001558
300
16:41
Luke: You know, because otherwise what happens is you just end up digging
383
1001918
2220
Anna: Dritt.
Luke: Taf, għax inkella dak li jiġri hu li tispiċċa tħaffer
16:44
through the Scrabble dictionary, trying to justify some ridiculous three letter
384
1004138
4230
fid-dizzjunarju Scrabble, tipprova tiġġustifika xi
16:48
word that contains an X or something.
385
1008368
2490
kelma redikola ta’ tliet ittri li fiha X jew xi ħaġa.
16:51
Or you know, you come out with Q I.
386
1011078
2280
Jew tafu, toħroġ bi Q I.
16:54
It's like ah, qi?
387
1014188
775
Huwa bħal ah, qi?
16:55
And so like, everyone's like qi, that's not a word.
388
1015203
2700
U hekk bħal, kulħadd bħal qi, dik mhix kelma.
16:57
Yeah, it is qi.
389
1017903
920
Iva, huwa qi.
16:59
It's pronounced 'key'.
390
1019043
780
16:59
It's a Chinese word.
391
1019823
1030
Huwa ppronunzjat "ċavetta".
Hija kelma Ċiniża.
17:00
It means energy.
392
1020933
810
Dan ifisser enerġija.
17:02
Ah, there you go.
393
1022013
900
Ah, hemm tmur.
17:03
You know.
394
1023903
330
Inti taf.
17:04
Anna: Yeah.
395
1024233
240
17:04
Your parents are a lot of fun.
396
1024743
1740
Anna: Iva.
Il-ġenituri tiegħek jieħdu pjaċir ħafna.
17:06
You did an episode with them recently for the coronation?
397
1026533
2490
Għamilt episodju magħhom dan l-aħħar għall-inkurunazzjoni?
17:09
Luke: Yeah.
398
1029083
300
17:09
Anna: Yeah, they are.
399
1029878
960
Luke: Iva.
Anna: Iva, huma.
17:11
You can see a lot of your personality and where that's, well, not
400
1031408
4170
Tista 'tara ħafna mill-personalità tiegħek u fejn dak hu, ukoll, mhux
17:15
that your personality came from your parents, you are unique.
401
1035578
2970
li l-personalità tiegħek ġiet mill-ġenituri tiegħek, int uniku.
17:18
But, um...
402
1038548
810
Imma, um...
17:19
Luke: Yeah, I did it myself.
403
1039363
945
Luke: Iva, għamilt jien.
17:20
I built it on my own!
404
1040948
1150
Bniha waħdi!
17:22
Anna: But they are, they're good fun.
405
1042608
1370
Anna: Imma huma, huma pjaċevoli.
17:23
You can tell that they're quite astute and clever.
406
1043983
4675
Tista 'tgħid li huma pjuttost astuti u għaqlija.
17:29
Luke: Yeah, yeah.
407
1049588
1050
Luke: Iva, iva.
17:30
Yeah, they are pretty smart and clever people.
408
1050638
2250
Iva, huma nies pjuttost intelliġenti u għaqlija.
17:32
Quite funny.
409
1052888
750
Pjuttost umoristiċi.
17:33
Yeah, it's nice.
410
1053998
1050
Iva, huwa sabiħ.
17:35
Yeah.
411
1055408
120
17:35
I'm lucky.
412
1055528
570
Iva. Jien xortik tajba.
17:36
Lucky to have parents like that and yeah, it's nice to play board games with them.
413
1056428
4420
Lucky li jkollok ġenituri bħal dawn u iva, huwa sabiħ li tilgħab board games magħhom.
17:40
It's always pretty good fun.
414
1060938
1350
Huwa dejjem pjuttost pjaċevoli.
17:42
Although you know, my wife's very competitive and my
415
1062498
2160
Għalkemm taf, marti hija kompetittiva ħafna u missieri
17:44
dad is competitive, right.
416
1064658
1440
huwa kompetittiv, hux.
17:46
So there's, when the two of them clash heads...
417
1066128
2430
Mela hemm, meta t-tnejn iħabbtu rashom...
17:48
Anna: Oh, they fight do they?
418
1068648
1620
Anna: Oh, jiġġieldu hux?
17:50
Luke: Well, in a nice way.
419
1070358
1650
Luke: Tajjeb, b’mod sabiħ.
17:52
Anna: Which side do I take?
420
1072098
1320
Anna: Liema naħa nieħu?
17:53
Obviously always your wife's.
421
1073418
1590
Ovvjament dejjem ta’ martek.
17:55
Luke: Yeah, of course.
422
1075068
790
Luke: Iva, ovvjament.
17:56
But it's always interesting to see how the dynamic switches
423
1076288
3580
Iżda huwa dejjem interessanti li tara kif id-dinamika tinbidel
18:00
when the competition arrives.
424
1080168
1490
meta tasal il-kompetizzjoni.
18:01
But it's good.
425
1081778
480
Imma tajjeb.
18:02
Anna: Yeah.
426
1082318
120
18:02
Luke: No, it's great.
427
1082558
540
Anna: Iva. Luke: Le, huwa kbir.
18:03
Anna: Okay, so there's just two more words I'm gonna mention
428
1083488
1830
Anna: Tajjeb, mela hemm biss żewġ kelmiet oħra li se nsemmi
18:05
on Scrabble before we move on.
429
1085318
1290
fuq Scrabble qabel nimxu 'l quddiem.
18:06
Luke: Mm-hmm.
430
1086608
90
18:06
Anna: And one of them is zax, which is the highest scoring three
431
1086968
5865
Luqa: Mm-hmm.
Anna: U waħda minnhom hija zax, li hija l-ogħla punteġġ ta’ tliet
18:12
letter word that you can have.
432
1092833
1770
ittri li jista’ jkollok.
18:14
Luke: Z-A-X?
433
1094883
2070
Luqa: ZAX?
18:16
Anna: Zax, do you know what this is?
434
1096953
980
Anna: Zax, taf x'inhu dan?
18:18
Luke: Zax?
435
1098083
1160
Luqa: Zax?
18:19
Mm-hmm.
436
1099613
150
18:19
I've no idea what zax is.
437
1099769
1494
Mm-hmm. M'għandix idea x'inhu zax.
18:21
No one ever uses the word zax.
438
1101263
1720
Ħadd qatt ma juża l-kelma zax.
18:23
I've never read it, heard it.
439
1103003
1500
Qatt ma qrajtu, smajtu.
18:25
Anna: It would be used in a specific industry.
440
1105133
1920
Anna: Ikun użat f'industrija speċifika.
18:27
So if you work in a specific industry, it's a tool.
441
1107053
2850
Mela jekk taħdem f'industrija speċifika, hija għodda.
18:30
Luke: Okay.
442
1110323
330
Luke: Tajjeb.
18:31
Like can you just pass me that zax over there.
443
1111073
1970
Bħal tista’ tgħaddili dak iż-żax hemmhekk.
18:33
Anna: Yeah.
444
1113463
270
Anna: Iva.
18:34
Luke: It's a tool like that.
445
1114183
960
Luke: Hija għodda bħal dik.
18:35
Anna: Yeah.
446
1115323
210
18:35
Luke: Sorry, pass, pass you what?
447
1115593
1500
Anna: Iva. Luke: Jiddispjaċini, għaddi, jgħaddilek xiex?
18:37
The zax over there.
448
1117093
1200
Iz-zax hemm.
18:38
It's his first day on the job.
449
1118413
1200
Huwa l-ewwel jum tiegħu fuq ix-xogħol.
18:39
He doesn't know what a zax is.
450
1119613
1410
Ma jafx x’inhu zax.
18:41
Anna: So it's an axe that a slater uses, so it's a specific axe for a
451
1121453
4990
Anna: Mela hija mannara li juża slater, allura hija mannara speċifika għal
18:46
specific job of putting nails into slate.
452
1126443
3060
xogħol speċifiku li jpoġġi d-dwiefer fis-lavanja.
18:49
Luke: Slate, which is like things that would go on the roof of a house.
453
1129983
3840
Luqa: Lavanja, li hija bħal affarijiet li jmorru fuq il-bejt ta’ dar.
18:54
Anna: Mm-hmm.
454
1134063
360
18:54
Mm-hmm.
455
1134563
420
18:54
Yeah.
456
1134993
150
Anna: Mm-hmm.
Mm-hmm.
Iva.
18:55
Luke: Okay.
457
1135353
450
18:55
A zax is a specific hammer for hitting nails into a roof.
458
1135803
3980
Luke: Tajjeb.
Zax huwa martell speċifiku biex jolqot dwiefer fis-saqaf.
18:59
Anna: Yeah, I believe so.
459
1139903
1080
Anna: Iva, nemmen hekk.
19:01
Don't quote me on that.
460
1141763
1170
Tikkwotax fuq dan.
19:03
I might have got that wrong.
461
1143143
920
I jista 'jkollni dan ħażin.
19:04
Luke: Yeah, I'll take your word for it.
462
1144633
1330
Luke: Iva, nieħu kelmtek għaliha.
19:06
Anna: A slater's axe.
463
1146353
600
Anna: Mannara tas-slater.
19:07
Now the other one, quite funny, is the word gangbang.
464
1147163
4900
Issa l-oħra, pjuttost umoristiċi, hija l-kelma gangbang.
19:12
Luke: Oh yeah?
465
1152863
450
Luke: Oh iva?
19:13
Anna: Oh yeah.
466
1153583
330
Anna: Oh iva.
19:15
Luke: Oh yes, okay.
467
1155623
600
Luke: Oh iva, okay.
19:16
Wait, that's quite a long word as well for G A N G...
468
1156853
3870
Stenna, dik hija kelma twila mhux ħażin ukoll għal GAN ​​G...
19:21
Anna: Four, uh, four?
469
1161283
870
Anna: Erbgħa, uh, erbgħa?
19:22
Eight!
470
1162333
190
19:22
Luke: B A N G, eight.
471
1162523
970
Tmienja! Luke: BANG, tmienja.
19:23
So that's, yeah.
472
1163513
870
Allura dak, yeah.
19:24
If you've got a word that ends in a G on the board, and you've got
473
1164383
3880
Jekk ikollok kelma li tispiċċa b'G fuq il-bord, u għandek
19:28
'angbang' in your hand then, you know...
474
1168533
3665
'angbang' f'idejk allura, taf...
19:32
Anna: Boom!
475
1172548
90
19:32
Luke: Don't waste any time!
476
1172638
1220
Anna: Boom! Luke: Taħlix ħin!
19:34
Anna: Get on with the gangbang!
477
1174638
1150
Anna: Kompli mal-gangbang!
19:35
Luke: Yeah, exactly.
478
1175808
750
Luke: Iva, eżattament.
19:37
Anna: So what I've got here is the word was allowed in the second edition of
479
1177008
4290
Anna: Allura dak li sibt hawnhekk huwa li l-kelma kienet permessa fit-tieni edizzjoni tad-
19:41
the Scrabble dictionary, but then it got removed from the third edition and
480
1181298
4260
dizzjunarju Scrabble, iżda mbagħad tneħħiet mit-tielet edizzjoni u
19:45
then was reintroduced in the fourth.
481
1185558
2130
mbagħad reġgħet ġiet introdotta fir-raba '.
19:47
Now apparently this is because it changed meaning over the time.
482
1187778
3780
Issa jidher li dan minħabba li biddlet it-tifsira maż-żmien.
19:52
So gangbang, it's transitioned its meaning from participating
483
1192678
5890
Allura gangbang, it's transizzjoni tifsira tagħha mill-parteċipazzjoni
19:58
in gang related activities.
484
1198568
2340
f'attivitajiet relatati gang.
20:01
Luke: Right.
485
1201688
330
Luke: Tassew.
20:02
Gangbanging or to be a gangbanger.
486
1202358
3140
Gangbanging jew li tkun gangbanger.
20:06
Anna: Yeah.
487
1206198
180
20:06
Yes.
488
1206638
590
Anna: Iva.
Iva.
20:07
Yeah.
489
1207248
200
20:07
So, me and my gang are gonna go and hang out in the fields
490
1207448
3790
Iva. Għalhekk, jien u l-grupp tiegħi se mmorru noħorġu fl-għelieqi
20:11
and just make daisy chains.
491
1211238
1770
u nagħmlu biss daisy chains.
20:13
We're just having a gangbang.
492
1213008
1390
Aħna biss jkollna gangbang.
20:14
Luke: Um, I dunno about that.
493
1214718
3450
Luke: Um, ma nafx dwar dan.
20:18
I think it would be more like what, some guys going and
494
1218498
3600
Naħseb li jkun aktar bħal xiex, xi guys imorru u
20:22
stealing a car or something, no?
495
1222488
1560
jisirqu karozza jew xi ħaġa, le?
20:24
Anna: Maybe.
496
1224318
540
20:24
Luke: Or maybe something as innocent as just collecting flowers.
497
1224918
2850
Anna: Forsi.
Luke: Jew forsi xi ħaġa innoċenti daqs kemm tiġbor il-fjuri.
20:27
Yeah.
498
1227768
210
Iva. Anna: Forsi.
20:28
Anna: Perhaps.
499
1228008
300
20:28
I've never been involved with any gang activities.
500
1228308
3465
Qatt ma kont involut ma’ xi attivitajiet ta’ gang.
20:31
So, and some people might be listening, going, what on earth are they...?
501
1231833
3580
Allura, u xi nies jistgħu jkunu qed jisimgħu, sejrin, x'inhuma huma...?
20:35
Why are they laughing so much?
502
1235473
1290
Għaliex qed jidħku daqshekk?
20:36
What is going on?
503
1236763
2190
X'qed jigri?
20:38
The like overarching meaning of this word that everyone knows it
504
1238983
4240
It-tifsira ġenerali simili ta 'din il-kelma li kulħadd jafha għaliha
20:43
for is a bunch of chaps having intimate relations with one woman.
505
1243223
6580
hija mazz ta' xgħir li għandhom relazzjonijiet intimi ma 'mara waħda.
20:50
Luke: Mm-hmm.
506
1250073
240
20:50
Anna: And so that's why we're kind of like sniggering and giggling.
507
1250653
3380
Luqa: Mm-hmm.
Anna: U għalhekk hu għalhekk li qed nidħak u nidħak.
20:54
Luke: About sex - lol.
508
1254713
2430
Luke: Dwar is-sess - lol.
20:57
Anna: So yes, initially it was thought of as gang related activities
509
1257983
3620
Anna: Mela iva, inizjalment kien maħsub bħala attivitajiet relatati mal-gangs
21:01
to then something quite naughty.
510
1261603
1560
biex imbagħad xi ħaġa pjuttost imqareb.
21:03
And then it went back to meaning participating in gang related activities.
511
1263443
3895
U mbagħad marret lura biex tfisser parteċipazzjoni f'attivitajiet relatati mal-gangs.
21:07
I don't know how that happens.
512
1267338
1180
Ma nafx kif jiġri dan.
21:08
Luke: So as the word sort of drifted in and out of acceptability.
513
1268518
5190
Luqa: Mela hekk kif il-kelma ħarġet u ħarġet mill-aċċettabbiltà.
21:13
Anna: Yeah.
514
1273878
180
Anna: Iva. Luke: Il-kelma saret għax, għax iva, fi Scrabble...
21:14
Luke: The word has become because, 'cause yeah, in Scrabble...
515
1274058
2730
21:16
Anna: It was in and out, in and out.
516
1276788
950
Anna: Kien ġewwa u barra, ġewwa u barra.
21:17
In and out.
517
1277798
341
Ġewwa u barra.
21:19
Luke: Yeah.
518
1279558
360
21:19
That's another way of saying it, Anna, yeah.
519
1279918
2040
Luke: Iva.
Dak huwa mod ieħor kif tgħidha, Anna, iva.
21:21
Anna: Yeah.
520
1281963
175
Anna: Iva. Luke: 'Għax fi Scrabble, bħal rude jew tabù jew kliem tal-ħalef mhumiex permessi,
21:22
Luke: 'Cause in Scrabble, like rude or taboo or swear words are not allowed,
521
1282238
4390
21:26
which I find completely wrong and disappointing because I mean, you
522
1286628
5675
li nsib kompletament żbaljat u diżappuntanti għax irrid, taf
21:32
know, why exclude the swear words?
523
1292303
1920
, għaliex teskludi l-ħalef?
21:34
Anna: Maybe it's because it's not family friendly.
524
1294853
2280
Anna: Forsi għax mhux favur il-familja.
21:37
Luke: Oh, yeah, yeah.
525
1297193
870
Luke: Oh, iva, iva.
21:38
Okay.
526
1298063
210
21:38
If you're playing it with your grandma, and you write, you know, you put down
527
1298273
4065
Okay. Jekk qed tilgħab man-nanna tiegħek, u tikteb, taf, tpoġġi
21:42
gangbang and then, you know, you say, well, it's in the rules, grandma,
528
1302338
4440
l-gangbang u mbagħad, taf, tgħid, ukoll, huwa fir-regoli, nanna,
21:47
you're allowed to use that word.
529
1307288
1500
titħalla tuża dik il-kelma.
21:49
Yeah, I suppose they're just trying to prevent those sort of family, potential
530
1309198
4930
Iva, nissuponi li qed jippruvaw jipprevjenu dawk it-tip ta'
21:54
problems that could be caused by writing extremely rude words on a board.
531
1314128
4980
problemi potenzjali tal-familja li jistgħu jiġu kkawżati mill-kitba ta' kliem estremament rude fuq bord.
21:59
I mean, it, you know, depends how committed you are to winning
532
1319108
2460
Jiġifieri, tafu, jiddependi kemm tkun impenjat li tirbaħ
22:01
the game, doesn't it really?
533
1321568
900
il-logħba, hux veru?
22:02
If you're like, I'm gonna risk it all.
534
1322618
1380
Jekk int bħal, jien ser nirriskja dan kollu.
22:04
And I'm gonna, I'm gonna write gangbang.
535
1324378
3875
U jien ser nikteb gangbang.
22:08
I don't care what my grandparents think.
536
1328278
2100
Ma jimpurtaniex x’jaħsbu n-nanniet tiegħi.
22:10
I wanna win this game and I'm prepared to defend my choice.
537
1330378
3390
Irrid nirbaħ din il-logħba u lest niddefendi l-għażla tiegħi.
22:13
I'll Google it in front of them if I have to.
538
1333768
2940
I ser Google quddiemhom jekk ikolli.
22:18
Anna: And display the trophy with pride.
539
1338028
2070
Anna: U uri t-trofew bi kburija.
22:21
Luke: Yeah.
540
1341028
180
22:21
Anna: Okay.
541
1341238
840
Luke: Iva. Anna: Tajjeb.
22:22
So that's Scrabble.
542
1342133
1080
Allura dak Scrabble.
22:23
We'll leave that there.
543
1343213
1315
Aħna ser inħallu dak hemm.
22:25
Luke: Okay.
544
1345108
410
22:25
Yeah.
545
1345848
410
Luke: Tajjeb.
Iva.
22:27
Anna: So some, I think when it comes to board games, you're either a lover
546
1347108
3925
Anna: Mela xi wħud, naħseb li meta niġu għal board games, int jew dilettant
22:31
of games that really take strategy and thinking, so they're like strategic
547
1351033
4830
tal-logħob li verament jieħu l-istrateġija u l-ħsieb, allura huma bħal
22:36
games that you have to use your brain.
548
1356203
2070
logħob strateġiku li trid tuża moħħok.
22:38
Luke: Mm-hmm.
549
1358493
880
Luqa: Mm-hmm.
22:39
Anna: Or they're just a game of chance.
550
1359373
1660
Anna: Jew huma biss logħba tal-ażżard.
22:41
And I guess with younger children, a lot of their board games tend
551
1361038
3655
U naħseb li mat-tfal iżgħar, ħafna mill-logħob tal-bord tagħhom għandhom it-tendenza
22:44
to be just rolling a dice or, you know, picking the right card.
552
1364693
4290
li jkunu biss rolling dadi jew, tafu, ġbir tal-karta t-tajba.
22:48
It's all a game of chance.
553
1368983
1320
Hija kollha logħba tal-ażżard.
22:50
For example, Snakes and Ladders, the old classic Snakes and Ladders.
554
1370483
5400
Per eżempju, Snakes and Ladders, l-antik Snakes u Slielem klassika.
22:55
Luke: Snakes and Ladders.
555
1375883
870
Luqa: Sriep u Slielem.
22:56
Yeah.
556
1376963
360
Iva.
22:57
Anna: You just have to get the right numbers and work your way up the board.
557
1377833
3210
Anna: Trid tikseb in-numri t-tajbin u taħdem fuq il-bord.
23:01
And what happens if you land on a ladder?
558
1381613
2770
U x'jiġri jekk tinżel fuq sellum?
23:04
Luke: You climb up it.
559
1384893
870
Luke: Titla’ fuqha.
23:06
If you land on a snake's head, just like in the real world,
560
1386153
2970
Jekk tinżel fuq ras serp, bħal fid-dinja reali,
23:09
you slide all the way down.
561
1389183
1620
tiżżerżaq it-triq kollha 'l isfel.
23:11
All the way down to its tail.
562
1391253
1590
It-triq kollha sa denbha.
23:13
Anna: Yeah.
563
1393143
180
23:13
Luke: I mean, yeah.
564
1393423
510
23:13
It's not based in, it's not a very realistic game, I suppose.
565
1393933
3630
Anna: Iva. Luke: Jiġifieri, iva.
Mhijiex ibbażata fi, mhix logħba realistika ħafna, nissuponi.
23:17
Anna: No.
566
1397833
90
Anna: Le
23:18
Luke: You're more likely to get bitten by the snake, I suppose.
567
1398173
2940
Luke: Int aktar probabbli li tigidmu mis-serp, nissuponi.
23:21
Especially if you land on its head.
568
1401118
1465
Speċjalment jekk tinżel fuq rasha.
23:22
Anna: Yeah.
569
1402883
60
Anna: Iva. Luke: Imma xorta waħda, iva.
23:23
Luke: But anyway, yeah.
570
1403023
1950
23:24
In terms of the game, yeah.
571
1404973
1350
F'termini tal-logħba, iva.
23:26
You climb up the ladder if you land at the bottom of it, if you're lucky enough.
572
1406683
3330
Titla’ s-sellum jekk tinżel fil-qiegħ tagħha, jekk int xortik tajba biżżejjed.
23:30
And if you land on a snake's head, you slide all the way down to the bottom
573
1410813
3090
U jekk tinżel fuq ras serp, tiżżerżaq sa l-isfel
23:33
and it's, yeah, the drama, the, ahh no!
574
1413903
3600
u hija, yeah, id-drama, il-, ahh le!
23:37
Slide all the way down!
575
1417503
1230
Żerżaq it-triq kollha 'l isfel!
23:38
But yeah, the kids love it because it's pretty simple stuff.
576
1418733
2490
Imma iva, it-tfal iħobbuha għax hija ħaġa pjuttost sempliċi.
23:41
Anna: Yeah.
577
1421253
210
23:41
Aging up again.
578
1421823
1140
Anna: Iva.
Tixjiħ mill-ġdid.
23:43
One of the things I used to play a lot as a child was Trivial Pursuit.
579
1423263
3540
Waħda mill-affarijiet li kont nilgħab ħafna meta kont żgħir kienet Trivial Pursuit.
23:46
Did you ever play that?
580
1426803
840
Qatt tilgħab hekk?
23:47
Luke: Oh, yeah.
581
1427733
270
Luke: Oh, iva. Inħobb daqsxejn Trivial Pursuit.
23:48
I love a bit of Trivial Pursuit.
582
1428003
1330
23:49
Anna: What do you love about it?
583
1429693
930
Anna: X’tħobb dwarha?
23:51
Luke: I think the trivia more than the pursuit.
584
1431493
2580
Luke: Naħseb li l-trivia aktar milli l-insegwiment.
23:54
Anna: Right.
585
1434838
120
23:54
Luke: In fact, I'm quite happy sometimes to just get the box of cards and just
586
1434958
4390
Anna: Dritt. Luke: Fil-fatt, jiena pjuttost kuntenta li kultant nieħu l-kaxxa tal-karti u bħad
23:59
like, just ask me some questions.
587
1439348
1500
, staqsuni xi mistoqsijiet.
24:01
Let's ask each other questions, you know?
588
1441808
1590
Ejja nistaqsu mistoqsijiet lil xulxin, taf?
24:03
Never mind about these bits of different coloured cheese in a wheel.
589
1443398
4080
Qatt ma jimpurtax dwar dawn il-biċċiet ta 'ġobon ta' kulur differenti f'rota.
24:07
Like what?
590
1447478
480
Bħal xiex?
24:08
Just ask the questions.
591
1448288
1505
Staqsi biss il-mistoqsijiet.
24:10
Anna: Yeah.
592
1450563
110
24:10
That's right.
593
1450673
370
Anna: Iva. Hekk hu.
24:11
I called it a pie in the notes, but you're right, it's a
594
1451063
2160
Sejħitha torta fin-noti, imma għandek raġun, hija
24:13
wheel and it's cheeses, right?
595
1453223
1950
rota u ġobon, hux?
24:15
Luke: Well, I don't know, 'cause like when you play Trivial Pursuit, people will
596
1455443
3480
Luke: Tajjeb, ma nafx, għax bħal meta tilgħab lil Trivial Pursuit, in-nies se
24:18
just decide to call it a pie or cheese.
597
1458923
3240
jiddeċiedu biss li jsejħulha torta jew ġobon.
24:22
It's cheese pies.
598
1462553
1050
Huwa torti tal-ġobon.
24:23
Anna: Yeah.
599
1463603
1
24:23
Luke: I don't know really.
600
1463673
1270
Anna: Iva. Luke: Ma nafx tassew.
24:25
That's not written in the rules, is it?
601
1465883
1560
Dak mhux miktub fir-regoli, hux?
24:27
I dunno.
602
1467443
330
24:27
Segments, segments.
603
1467773
1260
Ma nafx.
Segmenti, segmenti.
24:29
Anna: It sounds really familiar.
604
1469038
1210
Anna: Jidher tassew familjari.
24:30
As soon as you said cheese, that really made sense to me.
605
1470248
4155
Hekk kif għidt ġobon, dak tassew għamel sens għalija.
24:34
I was like, yeah, that's what we used to call it.
606
1474403
1320
Kont qisni, iva, hekk konna ngħidulu.
24:35
I couldn't remember.
607
1475723
750
Ma stajtx niftakar.
24:36
I'm sure that's what it's written as.
608
1476473
1560
Jien ċert li huwa dak li huwa miktub kif.
24:38
You have a cheese.
609
1478033
1020
Għandek ġobon.
24:39
Luke: Because Trivial Pursuit, it's got a kind of air of slight
610
1479113
2910
Luke: Minħabba Trivial Pursuit, għandu tip ta 'arja ta'
24:42
sophistication about it and sort of, oh, we're very clever and sophisticated.
611
1482023
3430
sofistikazzjoni żgħira dwarha u tip ta ', oh, aħna għaqlija ħafna u sofistikati.
24:46
We know things about science and geography, and history
612
1486063
4790
Nafu affarijiet dwar ix-xjenza u l-ġeografija, u l-istorja
24:50
and literature and the arts.
613
1490853
1390
u l-letteratura u l-arti.
24:52
Anna: Mm-hmm.
614
1492273
90
24:52
Luke: I don't think they're referring to those pieces as cheeses.
615
1492643
2460
Anna: Mm-hmm.
Luke: Ma naħsibx li qed jirreferu għal dawk il-biċċiet bħala ġobon.
24:55
I think they call them segments.
616
1495103
1590
Naħseb li jsejħulhom segmenti.
24:57
Anna: Oh, oh yes.
617
1497053
930
Anna: Oh, oh iva.
24:58
Luke: I guess so.
618
1498013
810
24:58
I would imagine so.
619
1498823
1020
Luke: Naħseb li hekk.
Jien nimmaġina hekk.
24:59
Anna: That would be sensible.
620
1499843
1260
Anna: Dan ikun sensibbli.
25:01
Yeah.
621
1501223
60
25:01
So for those listening, Trivial Pursuit is basically a round board game?
622
1501593
5650
Iva.
Allura għal dawk li jisimgħu, Trivial Pursuit hija bażikament logħba tonda?
25:07
Well, it has a big circle that you have to get around, and as you keep going around
623
1507243
4350
Ukoll, għandu ċirku kbir li trid iddur, u hekk kif tkompli għaddej
25:11
it with your little piece that has loads of segments that are empty, you have
624
1511593
5220
b'biċċa żgħira tiegħek li għandha tagħbijiet ta 'segmenti li huma vojta, trid
25:16
to fill up your, let's call it a pie.
625
1516813
1980
timla tiegħek, ejja nsejħulha torta.
25:18
You have to fill up your pie with all these little pieces.
626
1518793
3120
Int trid timla t-torta tiegħek b'dawn il-biċċiet żgħar kollha.
25:21
And you get those pieces by landing on different colours,
627
1521913
2860
U ikollok dawk il-biċċiet billi tinżel fuq kuluri differenti,
25:24
which are different topics.
628
1524793
1740
li huma suġġetti differenti.
25:26
So you have things like sports and leisure, geography, arts and
629
1526953
3870
Allura għandek affarijiet bħall-isports u d-divertiment, il-ġeografija, l-arti u
25:30
literature, things like that.
630
1530823
1260
l-letteratura, affarijiet bħal dawn.
25:32
Luke: Yeah.
631
1532083
60
25:32
Anna: So different topics of questions and every time you land on
632
1532173
2820
Luke: Iva. Anna: Allura suġġetti differenti ta’ mistoqsijiet u kull darba li tinżel fuq
25:34
a square, you get asked that question.
633
1534998
3100
pjazza, tiġi mistoqsija dik il-mistoqsija.
25:38
If you can answer it, you get your cheese or your segment or whatever it is.
634
1538098
3841
Jekk tista' twieġeb, ikollok il-ġobon tiegħek jew is-segment tiegħek jew tkun xi tkun.
25:41
You get your piece.
635
1541939
233
Ikollok il-biċċa tiegħek. Luke: Il-ġobon tajjeb.
25:42
Luke: Cheese is good.
636
1542172
118
25:43
Anna: And when you fill up your entire pie, wheel, then you no
637
1543468
6130
Anna: U meta timla t-torta kollha tiegħek, ir-rota, allura ma jkollokx għalfejn
25:49
longer have to keep going around.
638
1549598
1500
tibqa' għaddejja.
25:51
You can move up the middle and it's the first person to then get, and
639
1551098
3420
Tista 'timxi 'l fuq fin-nofs u hija l-ewwel persuna li mbagħad tikseb, u
25:54
you have to roll the exact number.
640
1554518
1710
trid irrombla n-numru eżatt.
25:56
It's so frustrating to get into the middle and then you are the winner, and
641
1556228
4020
Huwa daqshekk frustranti li tidħol fin-nofs u mbagħad int ir-rebbieħ, u
26:00
I think that's the downfall of the game.
642
1560248
2430
naħseb li dik hija t-tnaqqis tal-logħba.
26:02
Like you said, the fun is the trivia, it's answering the questions.
643
1562738
4380
Kif għidt, il-gost huwa l-trivia, huwa jwieġeb il-mistoqsijiet.
26:07
The boring bit is having to roll the dice and get the right numbers
644
1567118
3960
Il-bit boring huwa li jkollok irrombla d-dadi u tikseb in-numri t-tajbin
26:11
to get to where you need to be.
645
1571078
1170
biex tasal fejn trid tkun.
26:12
Luke: But it's quite clever in the way that they've made the game where
646
1572518
2640
Luke: Imma huwa pjuttost għaqli fil-mod kif għamlu l-logħba fejn
26:15
if it wasn't for the board and the cheeses and the pies and going around
647
1575158
3900
kieku ma kienx għall-bord u l-ġobon u t-torti u jduru
26:19
and collecting cheese and going to the middle, if it wasn't for that,
648
1579058
3300
u jiġbru l-ġobon u jmorru fin-nofs, kieku ma kienx għal hekk ,
26:22
it would essentially just be a list of questions under different topics.
649
1582358
2880
essenzjalment tkun biss lista ta 'mistoqsijiet taħt suġġetti differenti.
26:25
Anna: It'd be a quiz.
650
1585238
120
26:25
Luke: It'd just be a quiz.
651
1585428
650
Anna: Ikun kwizz. Luke: Ikun biss kwizz.
26:26
They could have sold it as a book.
652
1586288
1140
Huma setgħu biegħuha bħala ktieb.
26:27
Anna: Yeah.
653
1587428
170
26:27
Just gone to the pub, gone to a pub quiz.
654
1587878
3420
Anna: Iva.
Għadni kemm mort il-pub, marret għal kwizz tal-pub.
26:31
Luke: Yeah, exactly yeah.
655
1591298
680
26:31
No, obviously this is the joy of the board game as a thing that there's a
656
1591978
3515
Luke: Iva, eżattament iva.
Le, ovvjament dan huwa l-ferħ tal-logħba tal-bord bħala ħaġa li hemm bord
26:35
board and you wait your turn, you roll some dice and yeah, you know, the ritual
657
1595493
4260
u tistenna min-naħa tiegħek, tirrombla xi dadi u iva, taf, ir-ritwali
26:39
of a board game is a fantastic thing.
658
1599803
2730
ta 'logħba tal-bord huwa ħaġa meraviljuża.
26:42
And so yeah, let's just turn a quiz into a board game.
659
1602803
2760
U allura iva, ejja nbiddlu kwizz f'logħba tal-bord.
26:45
And they've done a very good job.
660
1605568
1375
U għamlu xogħol tajjeb ħafna.
26:46
It's one of the most successful board games that's ever been created.
661
1606943
3000
Hija waħda mill-logħob tal-bord bl-aktar suċċess li qatt inħoloq.
26:50
Anna: Lots of versions of it.
662
1610183
1350
Anna: Ħafna verżjonijiet tiegħu.
26:51
I think for me, one of the downfalls is that it does go out of date.
663
1611773
3630
Naħseb għalija, wieħed mill-downfalls huwa li ma tmurx antikwata.
26:55
If you are young, it goes out of date for you quite quickly.
664
1615403
3090
Jekk int żagħżugħ, tiskadi għalik pjuttost malajr.
26:58
So I was quite young when I started playing this, and there were questions
665
1618493
3060
Allura kont żgħir pjuttost meta bdejt nilgħab dan, u kien hemm mistoqsijiet
27:01
about like, politics and things.
666
1621553
1350
dwar simili, politika u affarijiet.
27:02
I was a kid.
667
1622903
750
Kont tifel.
27:04
Luke: Yeah.
668
1624043
180
27:04
Anna: I had no idea about, if you had like arts and leisure and it's about movies and
669
1624253
4020
Luke: Iva. Anna: Ma kelli l-ebda idea dwar, li kieku kellek l-arti u d-divertiment u huwa dwar films u
27:08
things, it could be very much of its time and not as relevant or well-known, so...
670
1628273
6300
affarijiet, jista 'jkun ħafna mill-ħin tiegħu u mhux daqshekk rilevanti jew magħruf, allura...
27:14
Luke: Also quite American-centric as well.
671
1634813
3030
Luke: Iċċentra wkoll fuq l-Amerika. kif ukoll.
27:17
Some of the early, maybe the first edition.
672
1637873
2460
Xi wħud mill-bidu, forsi l-ewwel edizzjoni.
27:20
That's the one I think that we've got at my parents' house.
673
1640663
2700
Dik hija naħseb li għandna fid-dar tal-ġenituri tiegħi.
27:23
It's always funny playing Trivial Pursuit with my parents that edition
674
1643663
3000
Dejjem huwa umoristiku li nilgħab lil Trivial Pursuit mal-ġenituri tiegħi dik l-edizzjoni
27:26
because there's always a moment where everyone sort of sneers at the game.
675
1646668
4150
għax dejjem ikun hemm mument fejn kulħadd iqarraq bil-logħba.
27:31
This is written by an American, you know, like.
676
1651148
3530
Dan huwa miktub minn Amerikan, inti taf, simili.
27:35
'Cause all the questions are about American public figures and American
677
1655308
4130
'Għax il-mistoqsijiet kollha huma dwar figuri pubbliċi Amerikani u Amerikani
27:39
this and American that I think.
678
1659438
1390
dan u Amerikani li naħseb.
27:41
So it's always quite funny when that, I mean, at some point someone gets it wrong.
679
1661368
4240
Allura huwa dejjem pjuttost umoristiċi meta dak, jiġifieri, f'xi ħin xi ħadd jiġrilha ħażin.
27:45
And there's, this is an American, isn't it who wrote this?
680
1665608
3030
U hemm, dan huwa Amerikan, hux min kiteb dan?
27:49
Anna: You can always update the cards, just buy a fresh box I guess.
681
1669608
3240
Anna: Inti tista' dejjem taġġorna l-karti, sempliċement tixtri kaxxa ġdida naħseb.
27:52
Luke: Yeah, yeah.
682
1672898
750
Luke: Iva, iva.
27:53
Anna: And just swap them in.
683
1673648
1270
Anna: U ibdelhom.
27:55
I'm gonna ask you a few questions now.
684
1675098
1740
Jien ser nistaqsik ftit mistoqsijiet issa.
27:57
Luke: Okay.
685
1677018
360
27:57
Anna: Are you ready?
686
1677618
720
Luke: Tajjeb.
Anna: Int lest?
27:58
Luke: Uh, no.
687
1678758
600
Luke: Uh, le.
27:59
Anna: No?
688
1679688
180
27:59
Luke: But I'll answer them anyway.
689
1679868
1120
Anna: Le? Luke: Imma nwieġebhom xorta waħda.
28:01
Anna: Okay.
690
1681468
540
Anna: Tajjeb.
28:02
So this one is a, what topic is this?
691
1682008
3780
Allura dan huwa wieħed, liema suġġett huwa dan?
28:05
It gives you a clue when you know the topic.
692
1685788
1740
Jagħtik ħjiel meta tkun taf is-suġġett.
28:07
So this is a sports and leisure question.
693
1687528
2160
Allura din hija mistoqsija dwar l-isports u d-divertiment.
28:09
Luke: Sports and leisure.
694
1689748
690
Luqa: Sports u divertiment.
28:10
Okay.
695
1690438
330
Okay.
28:11
Anna: True or false?
696
1691188
1020
Anna: Veru jew falz?
28:12
Competitive tickling exists.
697
1692603
2220
Tickling kompetittiv jeżisti.
28:14
Luke: Competitive tickling.
698
1694823
1410
Luke: Tickling kompetittiv.
28:16
That's when you tickle someone...
699
1696863
1590
Dak meta tkekkek lil xi ħadd...
28:18
Anna: Like when you like, rub them with your fingers to make them laugh.
700
1698543
5430
Anna: Bħal meta tħobb, togħrok b’subgħajk biex tidħaq.
28:23
Luke: The ribs, under the arms, the soles of the feet,
701
1703973
3710
Luqa: Il-kustilji, taħt id-dirgħajn, il-qigħan tas-saqajn,
28:28
competitive tickling, true or false?
702
1708173
2500
tickling kompetittiv, veru jew falz?
28:30
It's, I'm gonna say it's true.
703
1710673
1350
Huwa, jien ser ngħid li huwa veru.
28:32
I think it's true.
704
1712023
900
Naħseb li huwa veru.
28:33
Anna: You are correct.
705
1713463
930
Anna: Inti korrett.
28:34
You get a cheese.
706
1714393
1050
Ikollok ġobon.
28:35
Luke: Oh, brilliant.
707
1715503
840
Luke: Oh, brillanti.
28:36
Yeah.
708
1716348
55
Iva.
28:37
Competitive tickling.
709
1717093
1530
Tickling kompetittiv.
28:38
Yeah.
710
1718983
540
Iva.
28:39
Right.
711
1719613
360
28:39
I wonder what the rules are for that, that you...
712
1719973
1680
Dritt.
Nistaqsi x'inhuma r-regoli għal dan, li int...
28:42
Anna: Maybe it's that you have to make the other person wet themselves laughing.
713
1722163
2880
Anna: Forsi huwa li trid tagħmel lill-persuna l-oħra tixxarrab tidħaq.
28:46
Luke: You get bonus points if, yeah, if they wet themselves.
714
1726363
3750
Luke: Ikollok punti bonus jekk, iva, jekk jixxarrbu lilhom infushom.
28:50
Anna: Yeah.
715
1730263
210
28:50
I'm going to divulge, my dad when I was younger, used to tickle me
716
1730478
3578
Anna: Iva. Jien ser niżvela, missieri meta kont iżgħar, kien iqarraqni
28:54
until it was just uncomfortable.
717
1734326
1800
sakemm kien biss skomdu.
28:56
Luke: Yeah.
718
1736366
150
28:56
Anna: He would just tickle me and I'd be like, no, please stop.
719
1736516
1770
Luke: Iva. Anna: Kien biss iqarraqni u nkun bħal, le, jekk jogħġbok ieqaf.
28:58
Please stop.
720
1738286
450
28:58
Please stop.
721
1738736
630
Jekk jogħġbok ieqaf.
Jekk jogħġbok ieqaf.
28:59
And once he tickled me until I wet myself.
722
1739366
2280
Lyrics meaning: U darba huwa tickled lili sakemm I wet lili nnifsi.
29:01
Luke: Oh my God.
723
1741736
690
Luke: Oh Alla tiegħi.
29:02
Really?
724
1742816
510
Tassew?
29:03
Anna: Yeah.
725
1743331
15
29:03
It was horrendous.
726
1743346
840
Anna: Iva. Kien orribbli.
29:04
I was like, look what you made me do!
727
1744871
1200
Kont qisni, ara dak li għamiltni nagħmel!
29:07
He was so good at tickling and I just, I couldn't resist.
728
1747181
2900
Huwa kien tant tajjeb fil-tickling u jien biss, ma stajtx nirreżisti.
29:10
It was awful.
729
1750081
900
Kien orribbli.
29:11
Luke: Yeah.
730
1751101
60
29:11
Well, when you know someone, and you know, that you, you
731
1751161
3340
Luke: Iva. Tajjeb, meta taf lil xi ħadd, u taf, li int, taf
29:14
know exactly how to tickle them.
732
1754501
1440
eżattament kif ticklejtu.
29:16
Anna: Mm-hmm.
733
1756241
90
29:16
Luke: Then it's very hard not to tickle them, isn't it?
734
1756571
1950
Anna: Mm-hmm.
Luke: Imbaghad difficli hafna li ma tkekkekx, hux?
29:18
Yeah.
735
1758701
60
29:18
But you should probably stop before that person has to change
736
1758761
3630
Iva. Imma probabilment għandek tieqaf qabel dik il-persuna jkollha tbiddel
29:22
their trousers or something.
737
1762591
1090
il-qalziet jew xi ħaġa.
29:23
Anna: Yeah.
738
1763681
110
29:23
I was a child.
739
1763791
980
Anna: Iva. Kont tifel.
29:24
I mean, it's not like I did this as an adult, you know?
740
1764771
3220
Jiġifieri, mhux li għamilt dan bħala adult, taf?
29:27
Luke: Yeah.
741
1767991
90
Luke: Iva. Anna: Mela naħfruni għal dak.
29:28
Anna: So we'll forgive me for that one.
742
1768251
1380
29:29
Luke: Yeah.
743
1769691
180
29:29
Anna: But the next question on my list is a...
744
1769871
2490
Luke: Iva. Anna: Imma l-mistoqsija li jmiss fuq il-lista tiegħi hija...
29:32
Luke: Science and nature.
745
1772691
1200
Luqa: Xjenza u natura.
29:34
FE is the abbreviation of which element on the periodic table?
746
1774806
3000
FE hija l-abbrevjazzjoni ta' liema element fuq it-tabella perjodika?
29:38
Okay.
747
1778046
360
29:38
I did study chemistry at school.
748
1778406
2190
Okay.
Studjajt il-kimika fl-iskola.
29:41
Anna: Good.
749
1781016
300
29:41
Luke: I think this is one of the only ones I remember along with Au, which is gold.
750
1781376
4380
Anna: Tajjeb.
Luke: Naħseb li dan huwa wieħed mill-uniċi li niftakar flimkien ma 'Au, li huwa deheb.
29:45
Eh, you!
751
1785796
680
Eh, int!
29:47
Now there's, there's no joke there, you think about it.
752
1787856
2700
Issa hemm, m'hemm l-ebda ċajta hemm, taħseb dwarha.
29:50
But Fe is, is it iron?
753
1790896
1645
Imma Fe huwa, huwa ħadid?
29:53
Anna: That's right.
754
1793336
570
Anna: Hekk hu.
29:54
Luke: Yes.
755
1794206
330
29:54
Anna: Well done.
756
1794541
275
29:54
Luke: Yes.
757
1794916
220
Luke: Iva.
Anna: Sewwa.
Luke: Iva. Anna: Ding ding!
29:55
Anna: Ding ding!
758
1795136
690
29:55
You get two stars or two cheeses, confused the game.
759
1795826
3690
Ikollok żewġ stilel jew żewġ ġobon, konfuż il-logħba.
29:59
Okay, last question 'cause I don't wanna drag this out too much.
760
1799756
3330
Okay, l-aħħar mistoqsija għax ma rridx inkaxkar dan wisq.
30:03
Luke: Okay.
761
1803086
280
Luke: Tajjeb.
30:04
Anna: A and L is arts and literature.
762
1804296
2400
Anna: A u L huma arti u letteratura.
30:06
Luke: Arts and literature.
763
1806696
1020
Luqa: Arti u letteratura.
30:07
Anna: Which classic novel opens with the line "Call me Ishmael."
764
1807976
5100
Anna: Liema rumanz klassiku jiftaħ bil-linja "Call me Ishmael."
30:13
Luke: Call me Ishmael.
765
1813436
1020
Luqa: Ċempilli Ishmael.
30:16
I don't know.
766
1816176
2430
ma nafx.
30:18
I have no idea.
767
1818746
930
M'għandix ideja.
30:20
I should probably guess, but I'm not going to.
768
1820026
2010
I għandhom probabbilment raden, imma jien mhux se.
30:22
Anna: Okay.
769
1822366
350
30:22
Luke: But I don't know who is...what's that?
770
1822976
1670
Anna: Tajjeb.
Luke: Imma ma nafx min hu... dak x'inhu?
30:26
Anna: Moby Dick.
771
1826416
570
Anna: Moby Dick.
30:27
Luke: Oh, right.
772
1827376
780
Luke: Oh, sew.
30:29
Anna: Have you read it?
773
1829236
490
30:29
Luke: I should have known that.
774
1829726
590
Anna: Qrajtu?
Luke: I suppost naf li.
30:31
Have you read it?
775
1831216
725
Qrajtu?
30:32
Anna: I haven't read it.
776
1832471
695
Anna: Jien ma qrajtux.
30:33
Have you read it?
777
1833166
540
30:33
Luke: No, I haven't read it, but I'd like to read it.
778
1833736
2400
Qrajtu?
Luke: Le, ma qrajtux, imma nixtieq naqrah.
30:36
But I'm put off by the fact that it's exceedingly long.
779
1836196
3060
Imma jien qalbni bil-fatt li huwa twil wisq.
30:39
Anna: Yeah.
780
1839706
210
30:39
Like War and Peace.
781
1839916
1050
Anna: Iva. Bħal Gwerra u Paċi.
30:41
Luke: Yeah.
782
1841266
390
Luke: Iva.
30:42
Yeah.
783
1842026
290
30:42
Anna: Yeah.
784
1842316
280
30:42
Luke: Exactly.
785
1842596
280
Iva. Anna: Iva.
Luke: Eżattament.
30:43
Anna: Okay, so I have one question for the listeners at home, so please don't
786
1843146
4840
Anna: Tajjeb, mela għandi mistoqsija waħda għas-semmiegħa d-dar, allura jekk jogħġbok tirrispondix
30:47
answer this Luke, you can message me later if you think you know the answer.
787
1847986
3450
dan Luke, tista’ tissemmali aktar tard jekk taħseb li taf it-tweġiba.
30:51
Luke: Mm-hmm.
788
1851466
150
Luqa: Mm-hmm.
30:52
Anna: If you are listening and you are listening or watching on YouTube, then
789
1852046
3960
Anna: Jekk qed tisma’ u qed tisma’ jew tara fuq YouTube, allura
30:56
you can write the answer in the comments.
790
1856006
2070
tista’ tikteb it-tweġiba fil-kummenti.
30:58
The question is, what is the only country to start with the letter O?
791
1858081
5365
Il-mistoqsija hija, x'inhu l-uniku pajjiż li jibda bl-ittra O?
31:04
Luke: Don't Google it, folks.
792
1864616
1530
Luke: M'għandekx Google, folks.
31:06
Anna: Yeah, don't cheat.
793
1866326
900
Anna: Iva, tiqarrqux.
31:07
Luke: Use your brain.
794
1867226
1200
Luke: Uża moħħok.
31:10
Anna: Okay, so that's Trivial Pursuit.
795
1870136
2370
Anna: Okay, allura dak Trivial Pursuit.
31:12
So now one of the most played board games in the world, and it's also
796
1872506
3990
Allura issa waħda mill-aktar board games milgħuba fid-dinja, u hija wkoll
31:16
the most owned board or board game in the UK is, what do you think?
797
1876556
7740
l-aktar board game jew board game fir-Renju Unit hija, x'taħseb?
31:24
Luke: Um.
798
1884536
660
Luqa: Um.
31:26
Hmm.
799
1886426
480
Hmm.
31:28
Hmm.
800
1888541
840
Hmm.
31:29
Anna: Like a standard piece of kit in everyone's house?
801
1889771
3010
Anna: Bħal biċċa kit standard fid-dar ta’ kulħadd?
31:32
Luke: Cluedo.
802
1892781
410
Luqa: Cluedo.
31:33
Anna: Oh no, I don't have a Cluedo set here.
803
1893191
2160
Anna: Oh le, m'għandix Cluedo stabbilit hawn.
31:35
Luke: Oh, okay.
804
1895891
810
Luke: Oh, okay.
31:36
So it's not Cluedo.
805
1896731
940
Allura mhux Cluedo.
31:37
Well, it, can we go back to the classics like chess?
806
1897696
2835
Ukoll, dan, nistgħu mmorru lura għall-klassiċi bħall-ċess?
31:41
Anna: Chess.
807
1901276
390
31:41
Luke: Chess, okay.
808
1901666
840
Anna: Ċess.
Luke: Chess, okay.
31:42
Anna: Yeah.
809
1902926
330
Anna: Iva.
31:43
Luke: Yeah.
810
1903346
180
31:43
I feel like chess is an ancient game or something.
811
1903526
1980
Luke: Iva. Inħoss li ċ-ċess hija logħba antika jew xi ħaġa.
31:45
Anna: It is.
812
1905806
240
Anna: Huwa. Din tmur lura għas-sitt sitt seklu.
31:46
It dates back to the sixth sixth century.
813
1906046
5230
31:51
Luke: The sixth century.
814
1911296
1500
Luqa: Is-sitt seklu.
31:52
Anna: Yeah.
815
1912801
35
31:52
Luke: Not the sick century where everyone was sick with the plague.
816
1912836
3030
Anna: Iva. Luqa: Mhux is-seklu marid fejn kulħadd kien marid bil-pesta.
31:55
Anna: Well, they probably were quite sick in the sixth century.
817
1915941
2850
Anna: Ukoll, probabbilment kienu morda pjuttost fis-sitt seklu.
31:58
Luke: I expect so.
818
1918821
730
Luke: Nistenna hekk.
31:59
But the sixth century.
819
1919951
2200
Imma s-sitt seklu.
32:02
Anna: Yeah.
820
1922151
60
32:02
Luke: So that's 500 to 599 AD.
821
1922211
3960
Anna: Iva. Luqa: Allura dak 500 sa 599 AD.
32:06
Anna: I'll trust you on that one.
822
1926756
1020
Anna: Jiena nafdak fuq dik.
32:07
Yeah.
823
1927826
200
Iva. Jien ma nagħmel matematika mentali.
32:08
I don't do mental maths.
824
1928026
2120
32:10
Maths.
825
1930896
210
Matematika. Luke: Jien pjuttost ċert li hekk hu.
32:11
Luke: I'm pretty sure that's right.
826
1931106
990
32:12
Okay.
827
1932906
30
32:12
It's the dark ages.
828
1932936
800
Okay. Huwa ż-żminijiet skuri.
32:13
Anna: Yes.
829
1933756
220
Anna: Iva.
32:14
It's a very old game, which means that some of the rules and
830
1934166
3900
Hija logħba antika ħafna, li jfisser li wħud mir-regoli u
32:18
the way the players move on the board is quite bizarre, really.
831
1938066
4520
l-mod kif il-plejers jimxu fuq il-bord huwa pjuttost stramb, tassew.
32:22
Can you remember what all the, you said in the previous episode,
832
1942856
3300
Tista' tiftakar x'inhu dak kollu, għidt fl-episodju ta' qabel,
32:26
our little chat about Monopoly, that you don't really do chess?
833
1946156
3330
iċ-chat żgħir tagħna dwar il-Monopolju, li ma tantx tagħmel iċ-ċess?
32:29
Luke: I love chess.
834
1949606
690
Luke: Inħobb iċ-ċess.
32:30
Don't get me wrong.
835
1950296
660
32:30
I love chess.
836
1950956
510
Taħniex ħażin.
Inħobb iċ-ċess.
32:31
I'm fascinated by chess.
837
1951471
1105
Jien affaxxinat miċ-ċess.
32:32
I do play chess sometimes, but it's too, it's a little beyond me.
838
1952576
3635
Ġieli nilgħab iċ-ċess, imma wkoll, huwa ftit lil hinn minni.
32:36
Anna: Okay.
839
1956681
180
32:36
Luke: But I know the rules.
840
1956911
930
Anna: Tajjeb. Luke: Imma jien naf ir-regoli.
32:37
So you've got your castles, I call them castles, on the corners.
841
1957846
4495
Allura għandek il-kastelli tiegħek, jien insejħilhom kastelli, fuq il-kantunieri.
32:42
Anna: Yeah.
842
1962596
290
32:42
Yeah.
843
1962891
315
Anna: Iva. Iva.
32:43
Are they, they're supposed to be, 'cause I call them castles too.
844
1963326
2760
Huma, suppost li huma, għax jien insejħilhom ukoll kastelli.
32:46
But aren't they like rooks?
845
1966086
1240
Imma mhumiex bħal rooks?
32:47
Are they rooks?
846
1967346
810
Huma rooks?
32:48
Luke: Rooks.
847
1968156
1
32:48
Rooks.
848
1968186
510
32:48
Yeah.
849
1968696
330
Luke: Rooks. Rooks.
Iva.
32:49
That's right.
850
1969086
480
32:49
They should be called rooks, I think.
851
1969806
1470
Hekk hu.
Għandhom jissejħu rooks, naħseb.
32:51
And they go horizontally and vertically.
852
1971756
1890
U jmorru orizzontalment u vertikalment.
32:53
Anna: Uh-huh.
853
1973736
350
Anna: Uh-huh.
32:54
Luke: Then you've got...
854
1974276
530
32:54
Anna: So straight lines.
855
1974826
740
Luke: Imbagħad għandek...
Anna: Mela linji dritti.
32:55
I just think about they go in straight lines.
856
1975746
1201
Naħseb biss dwar dawn imorru f'linji dritti.
32:57
Luke: Straight lines.
857
1977126
600
32:57
Exactly.
858
1977906
390
Luqa: Linji dritti.
Eżattament.
32:58
Left, right up, down.
859
1978301
1105
Xellug, dritt 'il fuq, 'l isfel.
32:59
Anna: But then I guess a diagonal is a straight,
860
1979706
1650
Anna: Imma mbagħad naħseb li djagonali hija dritta,
33:01
Luke: Ehh.
861
1981796
130
33:01
Anna: It's straight, it doesn't deviate.
862
1981926
2010
Luke: Ehh. Anna: Huwa dritta, ma tiddevjax.
33:03
Luke: Yeah.
863
1983996
60
Luke: Iva.
33:05
True.
864
1985256
480
Veru.
33:06
Anna: Yeah.
865
1986096
240
33:06
Luke: It's not curved, is it, diagonal?
866
1986336
1680
Anna: Iva. Luke: Mhux mgħawweġ, hux, djagonali?
33:08
Anna: No.
867
1988016
90
33:08
Luke: Anyway.
868
1988646
330
33:08
Anna: Straight line.
869
1988976
270
Anna: Le
Luke: Xorta waħda.
Anna: Linja dritta.
33:09
Luke: Up, down, left, right.
870
1989996
1140
Luqa: Fuq, isfel, xellug, lemin.
33:11
These are the rooks.
871
1991136
990
Dawn huma l-rooks.
33:12
Anna: Yeah.
872
1992156
240
33:12
Luke: Then, you've got the knights.
873
1992856
2360
Anna: Iva.
Luke: Imbagħad, għandek il-kavallieri.
33:15
Anna: Mm-hmm.
874
1995636
150
Anna: Mm-hmm.
33:16
Luke: Or horses.
875
1996026
240
33:16
Anna: The little horseys.
876
1996266
810
Luqa: Jew żwiemel. Anna: Iż-żwiemel żgħar.
33:17
Luke: Yeah, little horses.
877
1997316
1050
Luke: Iva, żwiemel żgħar.
33:18
And they do an interesting L shape, which is quite interesting.
878
1998666
3480
U jagħmlu forma L interessanti, li hija pjuttost interessanti.
33:22
They can go forward three and right one or forward three and left one.
879
2002146
4395
Jistgħu jimxu 'l quddiem tlieta u l-lemin wieħed jew 'il quddiem tlieta u xellug wieħed.
33:26
Anna: Is it forward three?
880
2006831
800
Anna: Huwa quddiem tlieta?
33:28
Yeah, it is forward three.
881
2008021
1130
Iva, huwa 'l quddiem tlieta.
33:29
Luke: It's like, yeah.
882
2009151
280
33:29
Anna: From the one they're on, then two forward from there, right?
883
2009431
2720
Luke: Huwa simili, iva. Anna: Minn dak li qegħdin fuqhom, imbagħad tnejn 'il quddiem minn hemm, hux?
33:32
Luke: Yeah.
884
2012151
150
33:32
They can kind of go in any direction in that pattern, like,
885
2012301
3570
Luke: Iva. Jistgħu jmorru fi kwalunkwe direzzjoni f'dak il-mudell, bħal,
33:35
you know, or they can go right.
886
2015871
2600
taf, jew jistgħu jmorru dritt.
33:39
And then, oh, I just can't!
887
2019011
2300
U mbagħad, oh, ma nistax!
33:41
L shapes.
888
2021461
760
forom L.
33:42
Anna: Yeah.
889
2022401
300
33:42
L shape.
890
2022701
480
Anna: Iva. Forma L.
33:43
So it's actually two from the square they're on.
891
2023181
2010
Allura fil-fatt huma tnejn mill-kwadru li qegħdin fuqhom.
33:45
Luke: Yeah.
892
2025191
60
33:45
Anna: They can only move two more squares forward.
893
2025281
2040
Luke: Iva. Anna: Jistgħu biss jimxu żewġ kwadri oħra 'l quddiem.
33:47
Luke: Oh, is it two?
894
2027381
510
Luke: Oh, huma tnejn?
33:48
Anna: Yeah.
895
2028161
300
33:48
I don't think it's three.
896
2028461
690
Anna: Iva. Ma naħsibx li huma tlieta.
33:49
Luke: It's not three.
897
2029151
270
33:49
Anna: Because if you are starting your horse, or your knight...
898
2029421
3630
Luke: Mhux tlieta. Anna: Għax jekk qed tibda ż-żiemel tiegħek, jew il-kavallier tiegħek...
33:53
Luke: Yeah.
899
2033231
180
33:53
Anna: You can jump over.
900
2033461
1380
Luke: Iva. Anna: Tista’ taqbeż.
33:54
It's the only player that can jump.
901
2034841
1040
Huwa l-uniku plejer li jista 'jaqbeż.
33:55
Luke: Of course it's two.
902
2035881
1050
Luke: Ovvjament huma tnejn.
33:57
Yeah.
903
2037331
110
33:57
Anna: So it jumps over the pawn.
904
2037441
1940
Iva. Anna: Mela jaqbeż fuq il-pedina.
33:59
We'll come back to those, jump over the pawn and then move across.
905
2039626
2640
Aħna ser nerġgħu lura għal dawk, jaqbżu fuq il-pedina u mbagħad nimxu tul.
34:02
Luke: Right.
906
2042326
120
34:02
Anna: So it's only two forward and one across.
907
2042446
1890
Luke: Tassew. Anna: Mela huma biss tnejn 'il quddiem u wieħed madwar.
34:04
Luke: Yeah.
908
2044366
270
34:04
Okay.
909
2044636
330
Luke: Iva. Okay.
34:05
And, you know, in any variation of that, that pattern basically, you know?
910
2045296
3720
U, tafu, fi kwalunkwe varjazzjoni ta 'dak, dak il-mudell bażikament, taf?
34:09
Anna: Mm-hmm.
911
2049016
320
34:09
Mm-hmm.
912
2049416
240
34:09
Luke: Which is interesting.
913
2049736
840
Anna: Mm-hmm.
Mm-hmm.
Luke: Li hu interessanti.
34:10
Anna: Yeah.
914
2050806
290
Anna: Iva. Luqa: U allura għandek l-isqfijiet.
34:11
Luke: And then you've got the bishops.
915
2051096
2260
34:13
Anna: Oh yes, they're wonky lines.
916
2053786
1900
Anna: Oh iva, huma linji wonky.
34:15
Luke: They go in diagonal...
917
2055691
575
Luke: Huma jmorru djagonali...
34:16
Anna: Not wonky lines!
918
2056266
330
34:16
Luke: Diagonal lines that you got one on the white squares,
919
2056946
2370
Anna: Mhux linji wonky!
Luqa: Linji djagonali li ħadt waħda fuq il-kwadri bojod,
34:19
one on the black squares.
920
2059316
1140
waħda fuq il-kwadri suwed.
34:21
And they can command the diagonal lines, as it were.
921
2061251
3330
U jistgħu jikkmandaw il-linji djagonali, kif kien.
34:24
Anna: Axis.
922
2064581
250
Anna: Assi.
34:25
Luke: Axes.
923
2065281
810
Luqa: Mannari.
34:26
Yeah.
924
2066181
200
34:26
And then you've got the queen and the king.
925
2066871
3110
Iva.
U mbagħad ikollok ir-reġina u r-re.
34:30
The queen is the boss of the game.
926
2070671
2490
Ir-reġina hija l-boxxla tal-logħba.
34:33
Anna: Yeah, it's amazing, isn't it?
927
2073551
840
Anna: Iva, hija tal-għaġeb, hux?
34:34
Luke: Brilliant.
928
2074481
360
34:34
Yeah.
929
2074841
300
Luke: Brillanti.
Iva.
34:35
Anna: She's so strong as a player.
930
2075361
1660
Anna: Hija tant b'saħħitha bħala plejer.
34:37
But the king...
931
2077351
382
Imma r-re...
34:38
Luke: Fully the strongest player on the board.
932
2078411
2370
Luke: Kompletament l-aktar plejer b'saħħtu fuq il-bord.
34:40
But the king is bloody useless in terms of being able to do anything.
933
2080781
3270
Imma r-re huwa imdemmi inutli f'termini li jista 'jagħmel xi ħaġa.
34:44
All the king does is run away, doesn't he?
934
2084051
1830
Kulma jagħmel is-sultan hu li jaħrab, hux?
34:45
He will hide.
935
2085881
840
Huwa se jaħbi.
34:47
Anna: Yeah.
936
2087441
60
34:47
Behind all the other players.
937
2087501
1050
Anna: Iva. Wara l-plejers l-oħra kollha.
34:48
Luke: He can take pieces, but it's rare.
938
2088881
2610
Luke: Jista’ jieħu biċċiet, imma rari.
34:51
But the queen is just amazing.
939
2091821
1830
Imma r-reġina hija aqwa.
34:53
She can go straight lines, diagonal lines.
940
2093651
2730
Hija tista 'tmur linji dritti, linji djagonali.
34:56
Anna: She can't do a horse move though.
941
2096816
1770
Anna: Iżda ma tistax tagħmel mossa taż-żiemel.
34:58
Luke: She can't do a horse...
942
2098786
560
Luke: Ma tistax tagħmel żiemel...
34:59
Anna: Or a knight move, a knight move.
943
2099346
1490
Anna: Jew mossa ta’ kavallier, mossa ta’ kavallier.
35:01
Luke: Correct.
944
2101456
550
Luqa: Ikkoreġi.
35:02
She can't do that.
945
2102616
950
Hija ma tistax tagħmel dan.
35:04
She can't jump like like that.
946
2104076
1500
Ma tistax taqbeż hekk.
35:06
Yeah.
947
2106056
330
35:06
And, and the king can only can move in any direction, but only one square at a time.
948
2106696
4140
Iva.
U, u r-re jista 'biss jista' jimxi fi kwalunkwe direzzjoni, iżda kwadru wieħed biss kull darba.
35:11
Anna: Yeah.
949
2111076
180
35:11
Which is exactly the same as...
950
2111256
1680
Anna: Iva. Li huwa eżattament l-istess bħal...
35:12
oh no, pawns.
951
2112936
1500
oh le, pedini.
35:14
They can only move one square, but they...
952
2114496
1800
Jistgħu jiċċaqilqu kwadru wieħed biss, imma huma...
35:16
Luke: Two squares their first move.
953
2116296
1230
Luqa: Żewġ kwadri l-ewwel pass tagħhom.
35:17
They can go two.
954
2117526
600
Jistgħu jmorru tnejn.
35:18
Anna: That's right.
955
2118456
600
Anna: Hekk hu.
35:19
Their first steps.
956
2119056
930
L-ewwel passi tagħhom.
35:20
But they can't move backwards.
957
2120236
1680
Imma ma jistgħux jimxu lura.
35:22
They can only move forwards.
958
2122576
1320
Jistgħu biss jimxu 'l quddiem.
35:23
Luke: They take other pieces by going diagonally.
959
2123926
2820
Luke: Jieħdu biċċiet oħra billi jmorru djagonalment.
35:26
Anna: Diagonally.
960
2126746
690
Anna: Djagonali.
35:27
That's right.
961
2127526
570
Hekk hu.
35:29
Luke: But when they get to the end...
962
2129136
2250
Luke: Imma meta jaslu sal-aħħar...
35:31
Anna: You can swap them for any player that's been taken off the board.
963
2131776
3360
Anna: Tista’ tbiddelhom ma’ kwalunkwe plejer li jkun tneħħa minn fuq il-bord.
35:35
Luke: Yeah, you can.
964
2135166
1020
Luke: Iva, tista’.
35:36
So if you've lost your queen, but one little pawn has just like made
965
2136666
3720
Mela jekk tlift ir-reġina tiegħek, iżda pedina żgħira waħda għamilha
35:40
it all the way to the end, somehow.
966
2140386
1830
sa l-aħħar, b'xi mod.
35:42
Anna: Yeah.
967
2142221
5
35:42
Luke: All the others have like, wait a minute.
968
2142696
1170
Anna: Iva.
Luke: L-oħrajn kollha għandhom like, stenna minuta.
35:43
Where's that pawn gone?
969
2143896
890
Fejn marret dik il-pedina?
35:44
Oh, he's got to the end.
970
2144846
1770
Oh, wasal sal-aħħar.
35:46
Anna: Oh no!
971
2146616
310
35:46
Luke: And then you could replace that one with a queen and
972
2146956
2160
Anna: Oh le!
Luke: U allura tista’ tissostitwixxi dik ma’ reġina u
35:49
suddenly, pow I'm back, bitches!
973
2149116
2610
f’daqqa waħda, pow jien lura, klieb!
35:52
Anna: You can have two queens on the board at any one time as well, right?
974
2152666
2890
Anna: Jista’ jkollok żewġ irġejjen fuq il-bord fi kwalunkwe ħin ukoll, hux?
35:56
Luke: Can you?
975
2156086
570
35:56
Anna: So if you, I think if you already have your queen and then you
976
2156876
3180
Luke: Tista?
Anna: Mela jekk int, naħseb jekk diġà għandek ir-reġina tiegħek u allura tieħu
36:00
get a pawn to the other end maybe.
977
2160056
2905
pedina fit-tarf l-ieħor forsi.
36:02
This is a bad rule that I've been playing.
978
2162961
1830
Din hija regola ħażina li kont qed nilgħab.
36:04
Luke: People listening do know more about chess than us.
979
2164791
2730
Luke: In-nies li qed jisimgħu jafu aktar dwar iċ-ċess minna.
36:07
This is just Luke and Anna talk about a game they don't really understand.
980
2167521
3600
Dan huwa biss Luke u Anna jitkellmu dwar logħba li ma tantx jifhmu.
36:11
Anna: Well, I taught myself chess as a young child from a book that
981
2171631
3780
Anna: Tajjeb, jien tgħallimt iċ-ċess bħala tifel żgħir minn ktieb li
36:15
was also pretty old, and I wasn't very good at reading at the time.
982
2175416
2905
kien ukoll pjuttost antik, u dak iż-żmien ma kontx tajjeb ħafna naqra.
36:18
So, you know, I'm probably making some rules up as I go.
983
2178321
3190
Allura, tafu, x'aktarx qed nagħmel xi regoli kif immur.
36:21
Luke: Yeah.
984
2181871
490
Luke: Iva.
36:22
Anna: But yeah, chess is one of those games that if you understand it,
985
2182361
3635
Anna: Imma iva, iċ-ċess hija waħda minn dawk il-logħob li jekk tifhimha,
36:26
and if you've got the kind of mind that can remember strategies and you
986
2186536
4320
u jekk ikollok it-tip ta' moħħ li jista' jiftakar strateġiji u tista'
36:30
can think several moves ahead, then it could be over really quickly.
987
2190856
3810
taħseb diversi mossi 'l quddiem, allura jista' jintemm malajr ħafna.
36:34
And people play speed chess, don't they?
988
2194666
1530
U n-nies jilagħbu ċess tal-veloċità, hux?
36:36
Where they're just like, pow, pow, pow, pow, pow.
989
2196196
1950
Fejn huma eżatt bħal, pow, pow, pow, pow, pow.
36:38
Luke: Yeah.
990
2198386
180
36:38
Anna: They're hitting the clock and moving their piece and it's just done.
991
2198566
2880
Luke: Iva. Anna: Qed jolqtu l-arloġġ u jmexxu l-biċċa tagħhom u għadu kif sar.
36:41
Whereas when I play chess, I often get to the point where there's just
992
2201716
3780
Billi meta nilgħab iċ-ċess, ħafna drabi nasal sal-punt fejn fadal biss
36:45
two pieces left a player, a piece per player, and you're just constantly
993
2205906
4260
żewġ biċċiet lil plejer, biċċa għal kull plejer, u tkun qed
36:50
moving around the board trying to, and you just can't end the game
994
2210166
3420
tiċċaqlaq il-ħin kollu madwar il-bord tipprova, u sempliċement ma tistax ittemm il-logħba
36:53
until you just go, d'you know what?
995
2213591
1031
sakemm mur biss, taf xiex?
36:54
Luke: Stalemate.
996
2214622
210
36:54
Anna: I give up, I give up.
997
2214832
1264
Luqa: Staġnar. Anna: Nieqaf, nieqaf.
36:56
Luke: Yeah.
998
2216296
370
36:56
Where there's just two pieces chasing each other around the board.
999
2216666
2290
Luke: Iva.
Fejn hemm biss żewġ biċċiet jiġru wara xulxin madwar il-bord.
36:58
It's completely stupid.
1000
2218961
1115
Huwa kompletament stupid.
37:00
But yeah, I mean it's a fascinating game though 'cause of the level of intelligence
1001
2220406
4700
Imma iva, ngħid li hija logħba affaxxinanti għalkemm minħabba l-livell ta' intelliġenza
37:05
that can be applied to it and these chess grandmasters are absolutely amazing.
1002
2225116
4950
li jista' jiġi applikat għaliha u dawn il-grandmasters taċ-ċess huma assolutament tal-għaġeb.
37:10
Anna: Yeah, so there's two that I've got in the notes, which is Magnus Carlson.
1003
2230316
4150
Anna: Iva, allura hemm tnejn li sibt fin-noti, li huwa Magnus Carlson.
37:14
Luke: Yeah.
1004
2234556
240
37:14
Anna: And Beth Harmon.
1005
2234886
1230
Luke: Iva.
Anna: U Beth Harmon.
37:16
Now, there was a really interesting drama that was made about Beth Harmon.
1006
2236121
5135
Issa, kien hemm drama tassew interessanti li saret dwar Beth Harmon.
37:21
Luke: Yeah.
1007
2241496
270
37:21
Anna: And that was called The Queen's Gambit.
1008
2241766
1680
Luke: Iva. Anna: U dak kien jismu The Queen's Gambit.
37:24
Luke: Yeah.
1009
2244196
60
37:24
Anna: Which is really, even if you are not into chess, if you are interested in
1010
2244286
4050
Luke: Iva. Anna: Li huwa tassew, anke jekk m'intix qalbek taċ-ċess, jekk inti interessat fiċ
37:28
chess, it was still a really great drama.
1011
2248336
2100
-ċess, xorta kienet drama tassew kbira.
37:30
That I recommend to viewers, listeners.
1012
2250436
2640
Li nirrakkomanda lit-telespettaturi, lis-semmiegħa.
37:33
Luke: Yeah.
1013
2253081
95
37:33
Yeah, yeah.
1014
2253176
620
37:33
Anna: Did you watch it?
1015
2253896
690
Luke: Iva. Ijja ijja.
Anna: Tarah?
37:34
Luke: Yeah, I did watch it.
1016
2254796
780
Luke: Iva, rajtha.
37:35
Yeah.
1017
2255576
270
Iva.
37:36
Anna: Do you know what gambit means?
1018
2256241
1740
Anna: Taf xi tfisser gambit?
37:38
Luke: Isn't a gambit a sort of a strategy, like a kind of a move that you would
1019
2258381
4500
Luke: Gambit mhuwiex speċi ta’ strateġija, bħal tip ta’ mossa li tagħmel int
37:42
do, a kind of specific strategic move?
1020
2262881
3537
, tip ta’ mossa strateġika speċifika?
37:46
Anna: Yeah.
1021
2266538
390
Anna: Iva.
37:47
It's like a clever move or a clever opening move that gives you an advantage,
1022
2267018
4530
Huwa bħal mossa għaqlija jew mossa tal-ftuħ għaqlija li tagħtik vantaġġ,
37:51
but it's not necessarily seen or deemed to be an advantageous move.
1023
2271728
5270
iżda mhux bilfors tidher jew titqies bħala mossa vantaġġuża.
37:56
So like giving up your queen or giving up a valuable piece going, oh, you
1024
2276998
4880
Allura bħal li jċedi r-reġina tiegħek jew iċedi biċċa siewja li tmur, oh, inti
38:01
just took my queen, how silly of me.
1025
2281948
2310
biss ħadt ir-reġina tiegħi, kemm iblah minni.
38:04
Luke: Mm-hmm.
1026
2284348
150
38:04
Anna: But really you've got something in mind that you're like,
1027
2284503
3115
Luqa: Mm-hmm. Anna: Imma tassew għandek xi ħaġa f'moħħok li int bħal,
38:07
their next move, checkmate, pow!
1028
2287623
1915
il-mossa li jmiss tagħhom, checkmate, pow!
38:09
I tricked you.
1029
2289568
810
Inganjtkom.
38:10
Luke: Yeah.
1030
2290538
290
Luke: Iva.
38:11
Anna: So, yeah.
1031
2291088
580
Anna: Mela, iva.
38:12
Luke: Yeah.
1032
2292028
270
38:12
Yeah, there's a lot of obviously kind of mental strategy involved in it too, in
1033
2292298
3660
Luke: Iva. Iva, hemm ħafna ovvjament tip ta 'strateġija mentali involuti fiha wkoll, fis-
38:15
the sense of like coming into a game of chess, sitting in front of your opponent.
1034
2295958
4150
sens ta' bħal li tidħol f'logħba taċ-ċess, bilqiegħda quddiem l-avversarju tiegħek.
38:20
Your opponent will, a bit like in a game of poker or something.
1035
2300138
2260
L-avversarju tiegħek ser, daqsxejn bħal f'logħba tal-poker jew xi ħaġa.
38:22
Anna: Poker face.
1036
2302398
370
38:22
Luke: Your opponent will...yeah, use poker face or you, you maybe use your opponent's
1037
2302768
5970
Anna: Wiċċ tal-poker.
Luke: L-avversarju tiegħek se... iva, juża l-wiċċ tal-poker jew int, forsi tuża
38:28
first impressions of you against them.
1038
2308918
2760
l-ewwel impressjonijiet tal-avversarju tiegħek dwarek kontrihom.
38:32
So every now and then YouTube will suggest these chess videos to me.
1039
2312158
4260
Allura kultant YouTube jissuġġerixxi lili dawn il-videos taċ-ċess.
38:36
Anna: Oh, right.
1040
2316778
120
38:36
Luke: And it's, there's a girl, I can't remember her name now, unfortunately,
1041
2316898
2760
Anna: Oh, id-dritt. Luke: U hu, hemm tifla, issa ma nistax niftakar isimha, sfortunatament,
38:39
but she is sort of in her twenties.
1042
2319663
2935
imma hija xi ftit ta’ għoxrin sena.
38:42
I think both her parents were chess grandmasters.
1043
2322598
2300
Naħseb li ż-żewġ ġenituri tagħha kienu grandmastri taċ-ċess.
38:45
Anna: Right.
1044
2325388
180
38:45
Luke: And so she's fairly like, so she goes to these chess games in the park,
1045
2325598
4740
Anna: Dritt. Luke: U għalhekk hija pjuttost simili, allura tmur għal dawn il-logħob taċ-ċess fil-park,
38:50
you know, in like New York or other cities in the States where there are
1046
2330398
3570
taf, fi New York jew bliet oħra fl-Istati fejn hemm
38:53
these guys who spend their whole day there playing chess with each other.
1047
2333968
3720
dawn in-nies li jqattgħu l-ġurnata kollha tagħhom hemmhekk jilagħbu ċ-ċess ma' xulxin.
38:57
And they do a lot of like trash talking.
1048
2337688
2130
U jagħmlu ħafna bħall-trash talking.
39:00
While they're playing the game, these guys are trash talking and sort
1049
2340458
3570
Waqt li qed jilagħbu l-logħba, dawn il-ġuvini qed jitkellmu dwar iż-żibel u tip
39:04
of, you know, bantering and sort of talking up their game quite a lot.
1050
2344028
5470
ta', tafu, bantering u tip ta' jitkellmu bil-logħba tagħhom pjuttost ħafna.
39:09
And this girl comes in, she doesn't look like she's gonna be a chess grandmaster.
1051
2349498
5010
U din it-tfajla tidħol, ma tidhirx li se tkun grandmastru taċ-ċess.
39:14
And so these guys are super confident and they totally underestimate her
1052
2354898
3750
U għalhekk dawn il-ġuvini huma super kunfidenti u jissottovalutawha totalment
39:18
and they trash talk her and stuff.
1053
2358798
1530
u jkellmuha trash u l-affarijiet.
39:20
And she like gives quite a good trash talk back.
1054
2360328
2490
U hi tixtieq tagħti lura trash talk pjuttost tajba.
39:22
It's really interesting to watch.
1055
2362995
1440
Huwa tassew interessanti li tara.
39:24
I don't really, I don't understand what's going on on the board, you can
1056
2364465
3410
Jien ma tantx, ma nifhimx x'inhu għaddej fuq il-bord, tista '
39:27
see the board on the screen as well.
1057
2367875
2140
tara l-bord fuq l-iskrin ukoll.
39:30
Anna: Mm-hmm.
1058
2370015
90
39:30
Luke: I don't understand it.
1059
2370885
900
Anna: Mm-hmm.
Luke: Ma nifhimhiex.
39:31
I can't work out the moves, but it's interesting just to see the behaviour
1060
2371785
3910
Ma nistax naħdem il-mossa, iżda huwa interessanti biss li nara l-imġieba
39:35
of these opponents of hers change where they're like giving it...
1061
2375715
3780
ta 'dawn l-avversarji tagħha tinbidel fejn qed qishom jagħtuha...
39:39
Anna: The realisation.
1062
2379495
790
Anna: Ir-realizzazzjoni.
39:40
Luke: Yeah, they're giving it all this really, really overconfident talk.
1063
2380300
3780
Luke: Iva, qed jagħtuha din it-taħdita kollha tassew, tassew kunfidenti żżejjed.
39:44
And then after about five or six moves, they changed totally.
1064
2384320
4170
U mbagħad wara madwar ħames jew sitt movimenti, inbidlu totalment.
39:48
And they're like, oh, oh, oh, oh, oh, this is gonna, this is gonna be difficult.
1065
2388490
3119
U huma bħal, oh, oh, oh, oh, oh, dan se, dan se jkun diffiċli.
39:51
Oh, this is gonna be difficult.
1066
2391759
841
Oh, dan se jkun diffiċli.
39:52
Oh, you don't move on me now.
1067
2392629
1230
Oh, ma tiċċaqlaqx fuqi issa.
39:54
You know, all this kind of thing.
1068
2394129
1020
Taf, dan it-tip ta’ ħaġa kollha.
39:55
And it's just really funny to see the interaction and to see how they deal with
1069
2395500
4650
U huwa biss verament umoristiċi biex tara l-interazzjoni u biex tara kif jittrattaw
40:00
the fact that actually she's really good.
1070
2400299
1770
il-fatt li fil-fatt hi verament tajba.
40:02
And often it's only within about four or five moves that they can work out that
1071
2402310
5270
U ħafna drabi huwa biss f'madwar erba 'jew ħames mossi li jistgħu jaħdmu li
40:07
she's really, she really knows what she's doing and they work it out just when
1072
2407580
3270
hi verament, hi verament taf x'qed tagħmel u jaħdmu biss meta
40:10
the within a few moves and you think, my God, the way these guys are playing,
1073
2410850
3000
l-fi ftit mossi u inti taħseb, Alla tiegħi, il-mod kif dawn in-guys qed jilagħbu ,
40:13
they're just like thinking so far ahead.
1074
2413850
1920
huma eżatt bħal ħsieb s'issa 'l quddiem.
40:16
You know all the possibilities.
1075
2416220
1409
Int taf il-possibbiltajiet kollha.
40:17
It is like kind of like you have to have a very mathematical mind in a way
1076
2417634
3176
Huwa bħal tip ta 'qishom għandek ikollok moħħ matematiku ħafna b'xi mod
40:20
to be able to do all these different algorithms and calculations all instantly.
1077
2420810
4500
biex ikunu jistgħu jagħmlu dawn l-algoritmi differenti u kalkoli kollha istantanjament.
40:25
Amazing.
1078
2425430
510
40:25
Yeah.
1079
2425955
60
tal-għaġeb.
Iva.
40:26
Anna: So it's like being, what's the term?
1080
2426555
1800
Anna: Mela qisha tkun, x'inhu t-terminu?
40:28
Like being a card shark.
1081
2428355
1620
Bħal kelb il-baħar tal-karta.
40:29
If someone or, there's a term, or like when people come in to play pool and
1082
2429975
4410
Jekk xi ħadd jew, hemm terminu, jew bħal meta n-nies jidħlu jilagħbu bil-pool u
40:34
they put some money down and say...
1083
2434385
950
jniżżlu xi flus u jgħidu...
40:35
Luke: Hustler.
1084
2435335
480
Luke: Hustler.
40:36
Anna: A hustler.
1085
2436075
590
40:36
That's it.
1086
2436755
510
Anna: Hustler.
Dak hu.
40:37
You can hustle people and be like, oh yeah, I don't really know what I'm doing,
1087
2437805
2250
Tista 'tħaffir lin-nies u tkun bħal, oh yeah, ma nafx verament x'qed nagħmel,
40:40
but let's put a hundred pounds on it.
1088
2440055
1320
imma ejja npoġġu mitt lira fuqha.
40:41
A hundred pounds?
1089
2441649
630
Mitt lira?
40:42
Yeah, sure.
1090
2442279
750
Iva, żgur.
40:43
And then you're like, I'm amazing.
1091
2443359
1531
U allura int bħal, jien aqwa.
40:44
I'm gonna win.
1092
2444980
660
Jien ser nirbaħ.
40:45
Luke: Yeah.
1093
2445700
59
40:45
Or you lose your first game on purpose and you're like, you
1094
2445759
2310
Luke: Iva. Jew inti titlef l-ewwel logħba tiegħek apposta u int bħal, taf
40:48
know what, I wanna try again.
1095
2448069
1261
xiex, irrid nerġa' nipprova.
40:49
You know, I'm enjoying this.
1096
2449330
1444
Taf, qed nieħu gost b’dan.
40:50
Let's raise the stakes.
1097
2450774
960
Ejja ngħollu l-ishma.
40:51
Let's do it for $500 this time.
1098
2451734
1650
Ejja nagħmluha għal $500 din id-darba.
40:53
And they're like, sure, okay.
1099
2453389
895
U huma bħal, żgur, okay.
40:54
If you really want to, you know, maybe I can teach you a thing or two.
1100
2454289
2310
Jekk verament trid, taf, forsi nista ngħallimkom xi ħaġa jew tnejn.
40:57
And then they really raise their game and suddenly they've made
1101
2457139
3445
U allura huma verament jgħollu l-logħba tagħhom u f'daqqa waħda għamlu
41:00
loads of money from those people.
1102
2460584
1110
tagħbijiet ta 'flus minn dawk in-nies.
41:01
Yeah.
1103
2461694
390
Iva.
41:02
Anna: Pow!
1104
2462084
180
41:02
Talking about money, how much do you think the most expensive
1105
2462324
4080
Anna: Pow! Nitkellmu dwar il-flus, kemm taħseb li l-aktar
41:06
chessboard in the world is?
1106
2466404
2290
bord taċ-ċess għali fid-dinja?
41:08
'Cause you can get all sorts of different, like gorgeous chess
1107
2468694
3060
'Għaliex tista' tikseb kull xorta ta' differenti, bħal
41:11
boards, but what's the most expensive?
1108
2471754
2071
bords taċ-ċess sabiħ ħafna, imma x'inhu l-aktar għali?
41:13
Luke: The most expensive chess board in the world?
1109
2473854
2280
Luke: L-aktar bord taċ-ċess għali fid-dinja?
41:16
Anna: In dollars, let's do it in dollars.
1110
2476134
1410
Anna: F’dollari, ejja nagħmluha f’dollari.
41:17
Luke: I dunno.
1111
2477584
440
Luke: Ma nafx.
41:18
I mean, we talked about the most expensive Monopoly board being...
1112
2478234
2760
Jiġifieri, tkellimna dwar l-aktar bord tal-Monopoly li jiswa...
41:20
Anna: Which was crazy.
1113
2480999
1135
Anna: Li kien miġnun.
41:22
Luke: $2 million.
1114
2482134
871
Luke: $2 miljun.
41:23
I think the chess board's gonna be more, I'd say it's gonna be $5 million.
1115
2483154
4800
Naħseb li l-bord taċ-ċess se jkun aktar, jien ngħid li se jkun $5 miljun.
41:27
All made of pure diamond,
1116
2487954
2355
Kollha magħmula minn djamant pur,
41:30
Anna: You can double that or just about double it.
1117
2490879
2190
Anna: Tista 'tirduppja dak jew biss madwar id-doppju.
41:33
$9.8 million is the most expensive.
1118
2493069
3480
$9.8 miljun huwa l-aktar għali.
41:36
It's a Jewel Royale chessboard.
1119
2496579
3790
Huwa bord taċ-ċess Jewel Royale.
41:40
And the pieces are obviously quite heavy.
1120
2500419
2850
U l-biċċiet huma ovvjament pjuttost tqal.
41:43
They're made of pure gold.
1121
2503729
1020
Huma magħmula minn deheb pur.
41:45
So they're not gold plated.
1122
2505964
960
Allura dawn mhumiex miksija bid-deheb.
41:46
Luke: Wow.
1123
2506924
60
41:46
Anna: They made a pure gold and encrusted with diamonds and other precious gems.
1124
2506984
4020
Luke: Ara naqra. Anna: Huma għamlu deheb pur u miksi bid-djamanti u ħaġar prezzjuż ieħor.
41:51
Luke: Jesus!
1125
2511774
280
Luqa: Ġesù!
41:52
Anna: And it all, it would probably be like too magnificent to play with.
1126
2512674
3280
Anna: U kollox, probabbilment ikun qisu wisq magnífico biex tilgħab magħha.
41:55
You just look at it, keep it in a locked cabinet.
1127
2515954
3280
Int biss tħares lejha, ​​żommha f'kabinett imsakkar.
41:59
Luke: It does raise the question, why buy that if you're not even gonna, like,
1128
2519239
3385
Luke: Din tqajjem il-mistoqsija, għaliex tixtri dak jekk lanqas biss ser, bħal,
42:02
it's an object that's designed to be played and you're just gonna leave it.
1129
2522624
3615
huwa oġġett li huwa ddisinjat biex jintlagħab u int se tħallih.
42:06
Anna: Well, it'd be a statement, wouldn't it?
1130
2526244
1285
Anna: Ukoll, tkun dikjarazzjoni, hux?
42:07
Luke: Yeah.
1131
2527799
330
Luke: Iva.
42:08
Anna: Don't touch the chessboard.
1132
2528699
1560
Anna: Tmissx it-tabella taċ-ċess.
42:11
Very good.
1133
2531039
690
42:11
I do like to have a nice chessboard.
1134
2531829
1500
Tajjeb ħafna.
Inħobb li jkolli bord taċ-ċess sabiħ.
42:13
I have bought chessboards as gifts for people.
1135
2533329
2490
Xtrajt bords taċ-ċess bħala rigali għan-nies.
42:15
I think it is something nice to have in the house.
1136
2535889
1860
Naħseb li hija xi ħaġa sabiħa li jkollok fid-dar.
42:17
Just, you know, like having a globe.
1137
2537749
2340
Biss, taf, bħal li jkollok globu.
42:20
Luke: Yeah.
1138
2540689
180
42:20
Anna: In the house, which, you know, opens up to reveal the drink.
1139
2540869
3700
Luke: Iva. Anna: Fid-dar, li, taf, tiftaħ biex tikxef ix-xarba.
42:25
Luke: Yeah.
1140
2545309
290
42:25
Anna: I don't drink very much anymore, but I used to have one of those.
1141
2545739
2310
Luke: Iva.
Anna: Ma nixrobx ħafna iktar, imma kont nieħu waħda minn dawk.
42:28
Luke: Yeah.
1142
2548229
120
42:28
Anna: Having a nice chessboard.
1143
2548399
1170
Luke: Iva. Anna: Li jkollok bord taċ-ċess sabiħ.
42:29
I think they, these are just nice pieces of, not furniture, but
1144
2549569
3040
Naħseb li, dawn huma biss biċċiet sbieħ ta ', mhux għamara, iżda
42:32
things to have around the house.
1145
2552609
1380
affarijiet li jkollhom madwar id-dar.
42:33
Luke: Absolutely.
1146
2553989
270
Luke: Assolutament. Iva.
42:34
Yeah.
1147
2554264
145
42:34
Chessboards, they can be very beautiful things indeed.
1148
2554409
2495
Tabelli taċ-ċess, jistgħu jkunu affarijiet sbieħ ħafna tabilħaqq.
42:36
That's true.
1149
2556934
450
Veru.
42:37
And there's something very satisfying about the objects if
1150
2557384
2850
U hemm xi ħaġa sodisfaċenti ħafna dwar l-oġġetti jekk
42:40
they're very nicely made, yeah.
1151
2560234
2720
huma magħmula tajjeb ħafna, yeah.
42:42
Anna: Yeah.
1152
2562954
1
Anna: Iva. U klassiku ieħor, ovvjament, li tkellimna dwaru fuq il-podcast tiegħek huwa Monopoly.
42:43
And another classic, of course, which we talked about on your podcast is Monopoly.
1153
2563234
4890
42:48
Now, I'm not gonna go deep into this, but this is the kind of game that can
1154
2568124
3510
Issa, jien mhux ser nidħol fil-fond f'dan, iżda din hija t-tip ta 'logħba li tista'
42:52
really bring families together and teach them some really good lessons, but also
1155
2572024
4230
verament tgħaqqad lill-familji u tgħallimhom xi lezzjonijiet tassew tajbin, iżda
42:56
has a reputation for tearing families apart and causing horrendous arguments.
1156
2576254
5970
għandha wkoll reputazzjoni li tqatta' l-familji u li tikkawża argumenti orrendi.
43:02
But there is a really interesting fact about Monopoly that we didn't
1157
2582344
3120
Iżda hemm fatt tassew interessanti dwar Monopoly li aħna ma
43:05
cover in your podcast, so it might be good to touch on now.
1158
2585464
2730
koprejniex fil-podcast tiegħek, għalhekk jista 'jkun tajjeb li tmiss fuqu issa.
43:08
Luke: Mm-hmm.
1159
2588194
90
Luqa: Mm-hmm.
43:09
Anna: In World War II, the Nazis let allied prisoners, prisoners
1160
2589454
5395
Anna: Fit-Tieni Gwerra Dinjija, in-Nazis ħallew priġunieri alleati, priġunieri
43:14
of war, play board games.
1161
2594849
1410
tal-gwerra, jilagħbu logħob tal-bord.
43:16
Luke: That's nice of them.
1162
2596409
550
Luke: Dak sabiħ minnhom.
43:17
Anna: Yeah, it's very nice of them.
1163
2597149
930
Anna: Iva, huwa sabiħ ħafna minnhom.
43:18
Luke: How nice of them.
1164
2598079
640
Luke: Kemm sbieħ minnhom.
43:19
Anna: So the British government was even allowed to send some of these games
1165
2599619
3870
Anna: Allura l-gvern Ingliż tħalla saħansitra jibgħat xi wħud minn dawn il-logħob
43:23
to the soldiers who were incarcerated.
1166
2603489
2880
lis-suldati li kienu l-ħabs.
43:26
So, the government kind of worked with the game producers.
1167
2606879
4309
Allura, it-tip tal-gvern ħadem mal-produtturi tal-logħob.
43:31
Luke: Mm-hmm.
1168
2611248
180
43:31
Anna: To hide items and like real money within the game.
1169
2611908
5100
Luqa: Mm-hmm.
Anna: Biex taħbi oġġetti u bħal flus reali fil-logħba.
43:37
So in the stash of paper money, they'd hide real bills.
1170
2617008
3390
Allura fil-stash ta 'flus tal-karti, kienu jaħbu kontijiet reali.
43:40
Luke: Okay.
1171
2620728
270
Luke: Tajjeb.
43:41
Anna: And then rather than the kind of the tokens, the pieces that you'd
1172
2621338
3360
Anna: U mbagħad minflok it-tip ta’ tokens, il-biċċiet li kont
43:44
play with, they gave them like little things that they could use to escape,
1173
2624703
4315
tilgħab magħhom, tawhom qishom affarijiet żgħar li setgħu jużaw biex jaħarbu,
43:49
like, lock picks and things like that.
1174
2629018
1870
bħal, lock picks u affarijiet bħal dawn.
43:50
Luke: Oh my gosh.
1175
2630888
930
Luke: Oh my gosh.
43:51
Anna: Yeah.
1176
2631938
450
Anna: Iva.
43:52
And files so they could like file their way out of their chains or whatever,
1177
2632388
4390
U fajls sabiex ikunu jistgħu jixtieq fajl tagħhom triqthom barra mill-ktajjen tagħhom jew kwalunkwe,
43:56
Luke: Sort of like hidden within the within the box or
1178
2636778
2850
Luqa: Tip ta 'qishom moħbija fil- ġewwa l-kaxxa jew
43:59
within the board or something.
1179
2639628
1140
fil-bord jew xi ħaġa.
44:00
Or even the little items themselves could be used to like file away
1180
2640768
4380
Jew anke l-oġġetti żgħar infushom jistgħu jintużaw biex bħal file bogħod
44:05
the bars of a jail or something.
1181
2645148
2100
il-vireg ta 'ħabs jew xi ħaġa.
44:07
Anna: It says here, oh compasses.
1182
2647488
1470
Anna: Hawn jgħid, oh boxxli.
44:09
Luke: Wow.
1183
2649198
720
Luke: Ara naqra.
44:10
And they actually used them to escape.
1184
2650068
1830
U fil-fatt użawhom biex jaħarbu.
44:12
That's, yeah, incredible.
1185
2652638
1410
Dak hu, iva, inkredibbli.
44:14
Anna: Okay, so I'm gonna move on quickly 'cause I know that
1186
2654468
1890
Anna: Tajjeb, mela se nkompli malajr għax naf li
44:16
you are pressed for time.
1187
2656358
1710
inti għafsa għaż-żmien.
44:18
I love that expression.
1188
2658128
870
Inħobb dik l-espressjoni.
44:19
Luke: Mm-hmm.
1189
2659058
180
44:19
Anna: To be pressed for time.
1190
2659238
1170
Luqa: Mm-hmm. Anna: Biex tkun ippressat għall-ħin.
44:20
You are running short on it.
1191
2660408
1370
Inti qed taħdem qasir fuqha.
44:21
Luke: Yeah.
1192
2661868
60
44:21
Anna: So, some of the more unusual games that I would still call classics because
1193
2661933
4705
Luke: Iva. Anna: Allura, xi wħud mill-logħob l-aktar mhux tas-soltu li xorta kont insejjaħ klassiċi għax
44:26
they were a big part of my childhood.
1194
2666643
2515
kienu parti kbira mit-tfuliti tiegħi.
44:29
The first is Kerplunk.
1195
2669748
1060
L-ewwel huwa Kerplunk.
44:30
Did you ever play Kerplunk?
1196
2670828
1610
Qatt tilgħab Kerplunk?
44:32
Luke: Yeah.
1197
2672438
430
Luke: Iva.
44:33
Yeah.
1198
2673158
90
44:33
We had a Kerplunk game at my grandma's house.
1199
2673248
2350
Iva. Kellna logħba Kerplunk fid-dar tan-nanna tiegħi.
44:35
Anna: Yeah, and this is quite unusual.
1200
2675848
1320
Anna: Iva, u dan huwa pjuttost mhux tas-soltu.
44:37
It's not a typical board game, although it is listed as a board game.
1201
2677168
3180
Mhijiex logħba tal-bord tipika, għalkemm hija elenkata bħala logħba tal-bord.
44:40
It's like a plastic tube with, and you shove loads of plastic
1202
2680568
3865
Huwa bħal tubu tal-plastik bi, u inti shove tagħbijiet ta '
44:44
straws to block the tube.
1203
2684433
2460
tiben tal-plastik biex jimblokka t-tubu.
44:46
And then...
1204
2686893
600
U mbagħad...
44:47
Luke: Yeah.
1205
2687773
160
44:47
Lots of, yeah...
1206
2687933
1035
Luke: Iva. Ħafna, iva...
44:49
Anna: Yeah.
1207
2689298
240
44:49
Luke: Loads of plastic needles kind of thing stuck inside
1208
2689538
2430
Anna: Iva. Luke: Tagħbijiet ta 'labar tal-plastik tip ta' ħaġa mwaħħla ġewwa
44:51
little holes in the tube.
1209
2691968
1200
toqob żgħar fit-tubu.
44:53
Anna: Yeah.
1210
2693173
85
44:53
Yeah.
1211
2693348
240
44:53
Very long ones.
1212
2693588
1050
Anna: Iva. Iva.
Dawk twal ħafna.
44:54
And they're not sharp, are they?
1213
2694818
1060
U mhumiex jaqtgħu, hux?
44:55
They're child safe.
1214
2695918
1870
Huma siguri għat-tfal.
44:57
Luke: Yeah.
1215
2697878
240
Luke: Iva. Anna: U mbagħad int, u jimblokkaw it-triq lejn il-qiegħ ta 'dan it-tubu simili, u
44:58
Anna: And then you, and they block the way to the bottom of this like tube, and
1216
2698118
4040
45:02
then you pour loads of marbles in the top.
1217
2702158
2500
mbagħad ferra tagħbijiet ta' marbles fil-parti ta 'fuq.
45:04
Luke: Yeah.
1218
2704838
120
Luke: Iva.
45:05
Anna: And then the idea is to remove these kind of straws or needles
1219
2705258
4500
Anna: U allura l-idea hi li tneħħi dawn it-tip ta’ tiben jew labar
45:09
without dislodging any of the marbles.
1220
2709818
2460
mingħajr ma titneħħa l-ebda rħam.
45:12
And at some point you remove a needle and some marbles come crashing down.
1221
2712638
3840
U f’xi punt tneħħi labra u xi rħam jinżlu.
45:16
But that's not the end of the game.
1222
2716478
1200
Imma dak mhux it-tmiem tal-logħba.
45:17
It's only the end when all the marbles have fallen.
1223
2717678
2280
Huwa biss it-tmiem meta l-irħam kollha jkunu waqgħu.
45:20
Luke: Yeah.
1224
2720108
90
45:20
Anna: So you have to get to the end without having too many marbles.
1225
2720198
3115
Luke: Iva. Anna: Mela trid tasal sal-aħħar mingħajr ma jkollok wisq irħam.
45:23
Luke: If you're the one who lets the last marble fall, you lose.
1226
2723343
3810
Luke: Jekk int li tħalli l-aħħar irħam jaqa’, titlef.
45:27
Yeah.
1227
2727603
390
Iva.
45:28
Yeah.
1228
2728083
290
45:28
Anna: Yeah.
1229
2728378
185
45:28
Luke: So it's kind of along the lines of like the Jenga, you
1230
2728743
3870
Iva. Anna: Iva.
Luke: Mela hija tip ta' logħob bħal Jenga, taf
45:32
know, game that everyone knows.
1231
2732613
1680
, li kulħadd jaf.
45:34
Jenga.
1232
2734293
510
45:34
And also there's another one where you have these sticks with different colours
1233
2734803
3200
Jenga.
U hemm ukoll ieħor fejn għandek dawn il-bsaten b’kuluri differenti
45:38
and you let the sticks all fall in a pile and then you have to pick up the sticks
1234
2738463
4290
u tħalli l-bsaten kollha jaqgħu ġo munzell u mbagħad trid taqbad il-bsaten
45:42
without letting the other sticks move.
1235
2742753
2570
mingħajr ma tħalli l-bsaten l-oħra jiċċaqilqu.
45:45
Anna: Oh, I haven't played that one.
1236
2745783
1380
Anna: Oh, ma lgħabtx dik.
45:47
Luke: Yeah, they play it in France quite a lot.
1237
2747163
1890
Luke: Iva, jilagħbuha fi Franza pjuttost ħafna.
45:49
So you get a bunch of these sticks.
1238
2749413
1380
Allura ikollok mazz ta 'dawn il-bsaten.
45:50
They've got different colours on them that represent different points.
1239
2750793
3320
Huma ħadthom ltqajna kuluri differenti fuqhom li jirrappreżentaw punti differenti.
45:54
Anna: Right.
1240
2754343
240
45:54
Luke: Some of them are more valuable than others, and you have to very
1241
2754603
3030
Anna: Dritt. Luqa: Xi wħud minnhom jiswew iktar minn oħrajn, u trid
45:57
carefully take the sticks away from the pile without letting the others move.
1242
2757633
4725
tieħu l-bsaten b’attenzjoni kbira mill-munzell mingħajr ma tħalli lill-oħrajn jiċċaqilqu.
46:02
And it's really interesting.
1243
2762358
960
U huwa tassew interessanti.
46:03
You can use other sticks to help you prise them off.
1244
2763323
2245
Tista 'tuża stikek oħra biex tgħinek tgħollihom.
46:05
Anna: Ahh.
1245
2765568
30
46:05
Luke: They've got pointed ends, so you can press your finger down on the end and
1246
2765838
4260
Anna: Ahh. Luke: Għandhom truf bil-ponta, sabiex tkun tista’ tagħfas subgħajk 'l isfel fuq it-tarf u
46:10
it makes the stick lift off the table.
1247
2770098
2460
tagħmel il-bastun jerfa' minn fuq il-mejda.
46:12
But it's not really a pub game because if you've had a couple of drinks, then you're
1248
2772738
4530
Imma mhix verament logħba tal-pub għax jekk ħadt xi xorb, allura int
46:17
like, oh, let's play the stick game.
1249
2777268
1950
bħal, oh, ejja nilagħbu l-logħba tal-istikek.
46:19
And then, you know, you've got to be very careful when you play it.
1250
2779218
4050
U mbagħad, tafu, trid toqgħod attent ħafna meta tilgħabha.
46:23
Anna: Is it called Pick Up Sticks?
1251
2783328
1725
Anna: Tissejjaħ Pick Up Sticks?
46:25
Luke: I can't remember.
1252
2785083
810
46:25
Maybe, maybe, maybe that's the UK version.
1253
2785893
2610
Luke: Ma nistax niftakar.
Forsi, forsi, forsi dik hija l-verżjoni tar-Renju Unit.
46:28
I dunno, I can't remember what they call it in France now.
1254
2788503
1920
Ma nafx, ma nistax niftakar kif isejħulu fi Franza issa.
46:30
Anna: Well, the being very careful reminds me of one of my most fun games
1255
2790663
5230
Anna: Ukoll, li noqgħod attent ħafna tfakkarni f'wieħed mill-aktar logħob divertenti tiegħi
46:35
of my childhood is the game of Operation.
1256
2795893
2520
tat-tfuliti tiegħi hija l-logħba tal-Operazzjoni.
46:38
Luke: Oh, God.
1257
2798833
510
Luke: Oh, Alla.
46:39
Can't stand it.
1258
2799343
720
Ma jiflaħx.
46:41
Anna: What, do you get nervous?
1259
2801833
960
Anna: X'jiġi nervuża?
46:42
Luke: Just can't stand Operation.
1260
2802793
1410
Luke: Biss ma jiflaħx l-Operazzjoni.
46:44
Can't do it.
1261
2804323
570
46:44
Anna: Why?
1262
2804893
60
Ma tistax tagħmel dan.
Anna: Għaliex?
46:45
Luke: It's just horrible.
1263
2805373
1380
Luke: Huwa biss orribbli.
46:47
Like, I don't know.
1264
2807083
1350
Bħal, ma nafx.
46:48
Again, maybe I had a bad experience of playing it with other kids when I
1265
2808513
3110
Għal darb’oħra, forsi kelli esperjenza ħażina li nilgħabha ma’ tfal oħra meta kont
46:51
was young and it was just, you know, one of those times when you're at
1266
2811623
2310
żgħir u kienet biss, taf, waħda minn dawk il-ħinijiet meta tkun id-
46:53
someone's house and it was horrible.
1267
2813933
1630
dar ta’ xi ħadd u kienet orribbli.
46:56
But nah, nah, no.
1268
2816053
2380
Imma nah, nah, le.
46:58
Anna: One very fun game that I'm sure you would like is Hungry Hippos.
1269
2818703
3360
Anna: Logħba waħda divertenti ħafna li jien ċert li tixtieq hi Hungry Hippos.
47:02
Luke: Hungry Hippos.
1270
2822633
720
Luqa: Hippos bil-ġuħ.
47:03
Yeah.
1271
2823353
190
Iva.
47:04
It's fun to an extent.
1272
2824023
1790
Huwa pjaċevoli sa ċertu punt.
47:07
Anna: Well, as much as bashing on a lever.
1273
2827463
1120
Anna: Tajjeb daqskemm tibbaża fuq lieva.
47:08
Luke: Bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang.
1274
2828603
1050
Luqa: Bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang.
47:10
Yeah.
1275
2830493
180
47:10
Bang, bang, bang.
1276
2830673
510
Iva. Bang, bang, bang.
47:11
Get the hippos to eat all of the red balls.
1277
2831183
2340
Ġib lill-ippopota biex jieklu l-blalen ħomor kollha.
47:13
If they get yellow balls, that's even better.
1278
2833583
2490
Jekk jiksbu blalen sofor, dak huwa saħansitra aħjar.
47:17
Right?
1279
2837428
360
47:17
Because there's red balls and a couple of yellow balls in there
1280
2837788
2070
Dritt?
Għax hemm blalen ħomor u ftit blalen sofor hemmhekk
47:19
too, which are worth more points.
1281
2839858
1380
ukoll, li jiswew aktar punti.
47:21
And dang dang dang dang dang dang dang, that's good for, for me now 10 minutes
1282
2841298
5580
U dang dang dang dang dang dang dang, that's good for, for me now 10 minutes
47:26
maximum is all I can ta ta ta ta.
1283
2846933
1760
maximum is all I can ta ta ta ta.
47:28
And then I'm like, ah, you know what, let's, can we just,
1284
2848693
2680
U allura jien bħal, ah, taf xiex, ejja, nistgħu biss,
47:31
can we play Monopoly instead?
1285
2851373
1470
nistgħu nilagħbu Monopoly minflok?
47:32
Anna: Yeah, my sons love to play it over and over and over again.
1286
2852848
2945
Anna: Iva, uliedi jħobbu jdoqquha għal darb'oħra u għal darb'oħra.
47:35
But then they also like stashing.
1287
2855793
1590
Iżda mbagħad huma wkoll bħal stashing.
47:37
So at one point, my two year old would just start taking the marbles while
1288
2857878
3610
Allura f’ħin minnhom, it-tifel ta’ sentejn tiegħi kien jibda jieħu l-irħam waqt li
47:41
I'm playing with my four year old and putting them in different places.
1289
2861598
3090
jien qed nilgħab mat-tifel ta’ erba’ snin u npoġġihom f’postijiet differenti.
47:44
Like one in the kitchen.
1290
2864688
1350
Bħal wieħed fil-kċina.
47:46
Luke: Yeah.
1291
2866043
55
47:46
Anna: One inside the crocodile's mouth.
1292
2866128
1860
Luke: Iva. Anna: Wieħed ġewwa ħalq il-kukkudrill.
47:47
Luke: Yeah.
1293
2867988
60
Luke: Iva. Anna: Wieħed fl-armarju.
47:48
Anna: One in the cupboard.
1294
2868108
1230
47:49
And I'm just like, where have all the marbles gone?
1295
2869818
1890
U jien biss bħal, fejn marru l-irħam kollha?
47:51
What's happened?
1296
2871713
655
X'ġara?
47:52
Luke: Another reason why the game makes me uncomfortable.
1297
2872398
2460
Luke: Raġuni oħra għaliex il-logħba tagħmilni skomda.
47:54
Just it's quite a messy game.
1298
2874978
1620
Biss hija pjuttost logħba messy.
47:56
It's just, uh...
1299
2876598
900
Huwa biss, uh...
47:57
Anna: Mm-hmm.
1300
2877948
90
Anna: Mm-hmm.
47:58
Luke: No, it makes me a bit uncomfortable.
1301
2878338
1710
Luke: Le, jagħmilni daqsxejn skomdu.
48:00
Uncomfortable and stressed.
1302
2880498
1020
Skomdu u enfasizzat.
48:01
A bit like Operation.
1303
2881518
960
Daqsxejn bħall-Operazzjoni.
48:03
Anna: Yes.
1304
2883268
450
48:03
Well, one very messy game that you might not have heard of is Monster Mash.
1305
2883748
3890
Anna: Iva.
Ukoll, logħba waħda messy ħafna li forsi ma smajtx biha hija Monster Mash.
48:07
Luke: No, don't know it, no.
1306
2887638
1680
Luke: Le, ma nafx, le.
48:09
Anna: So I've never been able to find this, but we played it as kids, and it's
1307
2889408
3470
Anna: Allura jien qatt ma stajt insib dan, imma aħna lagħbuha bħala tfal, u huwa
48:12
basically you each have a big lump of Play-Doh with a monster's head stuck
1308
2892878
3875
bażikament kull wieħed għandek biċċa kbira ta 'Play-Doh b'ras ta' mostru mwaħħla
48:16
in the top, and that's your piece.
1309
2896753
1470
fil-quċċata, u dik hija l-biċċa tiegħek.
48:18
And you just go round a very basic board when you are rolling the dice and
1310
2898373
3720
U inti sempliċiment iddur fuq bord bażiku ħafna meta tkun qed tirrombla d-dadi u
48:22
when you land on someone, you just mash your monster on top of their monster
1311
2902093
4840
meta tinżel fuq xi ħadd, inti sempliċiment maxx il-mostru tiegħek fuq il-mostru tagħhom
48:26
and kind of just take over them, like the Body Snatchers and your monster
1312
2906933
4080
u tip ta 'ftit tieħu f'idejhom, bħall-Body Snatchers u l-mostru tiegħek
48:31
becomes twice as big and that person is out because you've just mashed
1313
2911013
3720
isir id-doppju kbir u dik il-persuna hija barra għaliex inti għadek maxx
48:34
them, until you become this humongous, four piece, four-bodied monster having
1314
2914738
6195
minnhom, sakemm inti ssir dan humongous, erba 'biċċiet, erba' korp mostru wara li
48:40
mashed the other players on the board.
1315
2920938
1345
mashed l-atturi l-oħra fuq il-bord.
48:42
Luke: Okay.
1316
2922473
290
Luke: Tajjeb.
48:43
Yeah.
1317
2923573
270
48:43
Again, no, not for me because like Play-Doh, of all the kids' toys,
1318
2923843
4765
Iva. Għal darb’oħra, le, mhux għalija għax bħal Play-Doh, mill-ġugarelli kollha tat-tfal,
48:48
Play-Doh is not one of my, I can't, no.
1319
2928613
2395
Play-Doh mhix waħda minn tiegħi, ma nistax, le.
48:51
Anna: Really?
1320
2931008
160
48:51
Luke: Nah, no.
1321
2931168
810
Anna: Tassew? Luke: Nah, le.
48:52
Anna: Wow.
1322
2932288
500
48:52
Luke: It's too messy.
1323
2932838
750
Anna: Ara naqra.
Luke: Huwa wisq imħawwad.
48:53
And it makes me feel uncomfortable.
1324
2933738
2315
U jġiegħli nħossni skomdu.
48:56
Anna: It is messy.
1325
2936443
990
Anna: Huwa messy.
48:57
It is messy.
1326
2937433
840
Huwa messy.
48:58
I love Play-Doh.
1327
2938273
1290
Inħobb Play-Doh.
48:59
I think the kids have a really great time with Play-Doh.
1328
2939563
2820
Naħseb li t-tfal għandhom ħafna ħin bil-Play-Doh.
49:02
It keeps them quiet.
1329
2942383
1230
Iżommhom kwieti.
49:03
So we always take Play-Doh in the backpack when we're at
1330
2943618
2605
Allura aħna dejjem nieħdu Play-Doh fil-backpack meta nkunu fir-
49:06
restaurants or going out somewhere.
1331
2946223
1650
ristoranti jew noħorġu xi mkien.
49:07
Luke: Yeah.
1332
2947873
60
49:07
Yeah.
1333
2947938
65
Luke: Iva. Iva.
49:08
Anna: And they just play for hours with the Play-Doh.
1334
2948023
1980
Anna: U jilagħbu għal sigħat biss bil-Play-Doh.
49:10
My sister-in-law said, "I hate Play-Doh".
1335
2950643
2010
Il-kunjata tiegħi qalet, “Ddejjaqni Play-Doh”.
49:12
Just like you.
1336
2952653
360
Eżatt bħalek.
49:13
It's too messy, too messy.
1337
2953013
990
Huwa wisq messy, wisq messy.
49:14
But then asked, what would your children like as a present for Christmas?
1338
2954713
3110
Imma mbagħad mistoqsi, uliedek x’jixtiequ bħala rigal għall-Milied?
49:17
And I said, they love Play-Doh.
1339
2957823
990
U għedt, iħobbu Play-Doh.
49:18
How about like a Play-Doh Set?
1340
2958899
1620
Kif dwar bħal Sett Play-Doh?
49:20
Play-Doh do all kinds of sets.
1341
2960519
1440
Play-Doh tagħmel kull tip ta 'settijiet.
49:21
So why not maybe like the dentist set where the Play-Doh are the teeth
1342
2961959
3120
Allura għaliex mhux forsi bħall-sett tad-dentist fejn il-Play-Doh huma s-snien
49:25
and they can practise dental hygiene.
1343
2965079
2580
u jistgħu jipprattikaw l-iġjene dentali.
49:27
Oral hygiene.
1344
2967689
630
Iġjene orali.
49:28
Luke: Mm-hmm.
1345
2968319
90
49:28
Anna: Or maybe the pizza making set.
1346
2968919
1470
Luqa: Mm-hmm.
Anna: Jew forsi s-sett li jagħmel il-pizza.
49:30
She's like, "Leave it with me.
1347
2970389
1230
Hija qisha, "Ħalliha miegħi.
49:31
I'll sort it out.
1348
2971859
810
Jiena nirranġaha.
49:32
I don't like play by myself.
1349
2972759
1170
Jien ma nħobbx nilgħab waħdi.
49:33
It's too messy, but leave it with me."
1350
2973929
1530
Huwa messy wisq, imma ħallieh miegħi." Aqta
49:35
Guess what she got?
1351
2975729
690
x'ħadet?
49:37
Luke: The messiest Play-Doh set she could find.
1352
2977514
2280
Luqa: L-aktar sett Play-Doh li setgħet issib.
49:39
Anna: It's the hoover Play-Doh set where you have a sprinkler that makes
1353
2979884
4740
Anna: Huwa s-sett Play-Doh hoover fejn għandek bexxiexa li tagħmel
49:44
tiny, teeny weeny, little teeny pieces of Play-Doh and spreads it all over so
1354
2984714
5310
ċkejkna, teeny weeny, ftit. biċċiet żgħar ta' Play-Doh u jifrexha kollha biex
49:50
that then you can then hoover it up.
1355
2990024
1470
imbagħad tkun tista' tiġborha.
49:51
But the hoover is, you know, there's no way to take it apart.
1356
2991494
3290
Imma l-hoover hija, taf, m'hemm l-ebda mod kif tneħħiha.
49:55
And so it's just full of Play-Doh.
1357
2995264
1530
U għalhekk hija mimlija Play-Doh.
49:56
So if you want to save any of the Play-Doh and to work again,
1358
2996794
3250
Mela jekk int trid issalva xi wieħed mill-Play-Doh u biex terġa' taħdem,
50:00
you have to pick it all out.
1359
3000214
1350
trid taqbadha kollha.
50:02
It's horrific.
1360
3002044
1410
Huwa orribbli.
50:03
Luke: Oh, stop.
1361
3003874
270
Luqa: Oh, ieqaf. Jidher qisu l-agħar ħmar il-lejl tiegħi.
50:04
It sounds like my worst nightmare.
1362
3004144
1380
50:05
Like a game that's designed to turn Play-Doh into Play-Doh dust.
1363
3005974
3690
Bħal logħba li hija mfassla biex tbiddel Play-Doh f'Play -Doh trab.
50:09
Uh oh.
1364
3009994
780
Uh oh.
50:11
Oh, no, no.
1365
3011764
610
Oh, le, le. Ma
50:12
Can't.
1366
3012384
350
nistax.
50:13
Can't do it.
1367
3013294
480
50:13
Anna: Yeah.
1368
3013774
180
Ma nistax tagħmel dan.
Anna: Iva.
50:14
Okay, so I'm gonna, I'm gonna bring it to a close 'cause I know
1369
3014994
2520
Tajjeb, allura jien se nġibha għal qrib għax naf li
50:17
you are, you've got no more time.
1370
3017514
1770
int , M'għandekx aktar ħin.
50:19
Oh yeah.
1371
3019344
90
50:19
But, one of the more recent players in the gaming market is one
1372
3019464
6550
Oh yeah. Iżda, wieħed mill-atturi l-aktar riċenti fis-suq tal-logħob huwa wieħed
50:26
that's caused a lot of hilarity.
1373
3026019
2330
li kkawża ħafna ilarità.
50:28
And it's Cards against Humanity.
1374
3028569
1950
U huwa Cards kontra l-Umanità.
50:30
Luke: Yeah.
1375
3030879
210
Luqa: Iva. Mhux logħba tat-tfal.
50:31
Not a kid's game.
1376
3031089
1110
50:32
So going from Play-Doh and Hungry Hippos and Operation, which are absolutely
1377
3032479
3960
Allura sejjer minn Play-Doh u Hungry Hippos and Operation, li huma assolutament
50:36
children's games to Cards Against Humanity, which is definitely one to play
1378
3036444
4315
logħob tat-tfal għal Cards Against Humanity, li definittivament huwa wieħed biex tilgħab
50:40
when the kids are in bed fast asleep.
1379
3040764
2365
meta t-tfal ikunu fis-sodda rieqda sew.
50:43
Anna: Mm-hmm.
1380
3043129
1
50:43
Yeah.
1381
3043519
1
50:43
Luke: Yeah.
1382
3043525
94
Anna: Mm-hmm.
Iva. Luke: Iva.
50:44
Anna: Yeah.
1383
3044509
120
50:44
It is a set of cards that are just a lot of them.
1384
3044679
4090
Anna: Iva. Huwa sett ta 'karti li huma biss ħafna minnhom.
50:48
It's just filth, right?
1385
3048769
870
Huwa biss ħmieġ, hux?
50:49
Luke: Yeah.
1386
3049639
60
50:49
Anna: It's the kind of thing that will shock and yeah, just...
1387
3049699
5440
Luke: Iva. Anna: Hija t-tip ta’ ħaġa li se xokk u iva, biss...
50:55
Luke: Disgust.
1388
3055444
690
Luke: Disgust.
50:56
Anna: Yeah.
1389
3056454
380
Anna: Iva.
50:57
Yeah.
1390
3057394
360
Iva.
50:58
Luke: It's the most shocking and disgusting and offensive
1391
3058184
2340
Luke: Huwa l-aktar
51:00
stuff that they could think of.
1392
3060524
1560
ħwejjeġ xokkanti u diżgustanti u offensivi li jistgħu jaħsbu.
51:02
Anna: Yeah.
1393
3062324
60
51:02
Luke: That they put into the game.
1394
3062384
1320
Anna: Iva. Luke: Li daħħlu fil-logħba.
51:03
Yeah.
1395
3063704
360
Iva.
51:04
Anna: Yeah, yeah.
1396
3064069
955
Anna: Iva, iva.
51:05
I've had a few awkward evenings with people, like neighbours that we're just
1397
3065024
3900
Kelli ftit serati skomdi man-nies, bħal ġirien li qed nippruvaw insiru nafu biss
51:08
trying to get to know, and they're like, should we play Cards Against Humanity?
1398
3068929
3295
, u huma bħal, għandna nilagħbu Cards Against Humanity?
51:13
Yeah, sure.
1399
3073814
970
Iva, żgur.
51:15
Luke: Yeah.
1400
3075614
290
Luke: Iva.
51:16
Anna: Awkward.
1401
3076479
570
Anna: Skomdi.
51:17
Very awkward.
1402
3077289
660
51:17
Or grandma, um, I saw this new game, apparently it's quite popular.
1403
3077949
3960
Skomdi ħafna.
Jew nanna, um, rajt din il-logħba ġdida, apparentement hija popolari pjuttost.
51:21
Could we play?
1404
3081939
290
Nistgħu nilagħbu?
51:22
Luke: It's got a very high rating on Amazon.
1405
3082309
2000
Luke: Għandu klassifikazzjoni għolja ħafna fuq Amazon.
51:25
Anna: Okay, grandma.
1406
3085719
870
Anna: Tajjeb, nanna.
51:26
What, what does this word mean?
1407
3086679
1560
Xi tfisser din il-kelma?
51:29
Maybe don't Google that, grandma.
1408
3089429
1620
Forsi ma Google dan, nanna.
51:31
Luke: So how does Cards Against Humanity work again?
1409
3091499
2280
Luke: Allura kif jerġa’ jaħdem Cards Against Humanity?
51:33
It's basically, I can't remember now, yeah.
1410
3093779
2920
Bażikament, ma nistax niftakar issa, iva.
51:37
Anna: So it's something like creating sentences.
1411
3097289
2610
Anna: Mela hija xi ħaġa bħall-ħolqien ta’ sentenzi.
51:39
Luke: Yeah.
1412
3099929
180
Luke: Iva. Anna: Trid tgħaqqad is-sentenzi.
51:40
Anna: You have to put sentences together.
1413
3100109
1230
51:41
It gives you some horrific endings or beginnings of sentences and you
1414
3101339
5540
Jagħtik xi truf jew bidu orribbli tas-sentenzi u trid
51:46
have to complete it or something.
1415
3106884
1825
tlestiha jew xi ħaġa.
51:49
Luke: Yeah, that's right.
1416
3109309
690
Luke: Iva, hekk hu.
51:50
There's a, sort of a, the beginning of a statement, and then you've
1417
3110004
4165
Hemm, tip ta 'a, il-bidu ta' dikjarazzjoni, u mbagħad ikollok
51:54
got a number of cards in your hand.
1418
3114174
1435
numru ta 'karti f'idejk.
51:55
Anna: Yeah.
1419
3115639
60
51:55
Luke: And you have to choose the card which you think is
1420
3115939
2100
Anna: Iva. Luke: U trid tagħżel il-karta li taħseb li hija
51:58
best to complete that statement.
1421
3118044
1435
l-aħjar biex timla dik id-dikjarazzjoni.
51:59
And all the cards in your hand are horrible, offensive, rude things.
1422
3119689
4350
U l-karti kollha f'idejk huma affarijiet orribbli, offensivi, rude.
52:04
I mean, it's fun when you're with your friends, of course, because you
1423
3124039
2370
Jiġifieri, huwa pjaċevoli meta tkun ma’ sħabek, ovvjament, għax taf
52:06
know, it's just a thing that makes everyone shocked and it's, you know,
1424
3126409
3215
, hija biss ħaġa li ġġiegħel lil kulħadd ixxukkjat u hija, taf,
52:09
it can be laugh out loud funny.
1425
3129624
1440
tista’ tidħaq b’leħen għoli.
52:11
Anna: Mm-hmm.
1426
3131064
90
52:11
Luke: You know, when you're with people that you know and you know
1427
3131514
2280
Anna: Mm-hmm.
Luke: Taf, meta tkun ma’ nies li taf u taf
52:13
that there's no danger of offending anyone, it's all just for fun.
1428
3133794
3720
li m’hemm l-ebda periklu li toffendi lil ħadd, kollox huwa biss għall-gost.
52:17
And, you know, you can come out with some pretty hilarious and disgusting things.
1429
3137814
3810
U, tafu, tista 'toħroġ b'xi affarijiet pjuttost divertenti u disgusting.
52:21
You pass your card in and the person whose turn it is reads out all of the
1430
3141974
4530
Tgħaddi l-karta tiegħek u l-persuna li jkun imissha taqra l-
52:26
statements and then everyone decides which one they think is the best.
1431
3146504
3420
istqarrijiet kollha u mbagħad kulħadd jiddeċiedi liema waħda jaħsbu li hija l-aħjar.
52:30
Anna: Yes.
1432
3150349
450
Anna: Iva.
52:31
Luke: And that person...
1433
3151219
211
52:31
Anna: The one that's the funniest.
1434
3151435
1494
Luke: U dik il-persuna... Anna: L-aktar waħda umoristiċi.
52:32
Luke: Yeah, yeah, yeah, yeah.
1435
3152934
1185
Luke: Iva, iva, iva, iva.
52:34
Anna: Yeah.
1436
3154119
80
52:34
That one wins.
1437
3154399
960
Anna: Iva. Dak jirbaħ.
52:35
Luke: Yeah, that's right.
1438
3155364
755
Luke: Iva, hekk hu.
52:36
Anna: Yeah.
1439
3156119
1
52:36
So on that note, thank you so much Luke for joining me.
1440
3156125
4454
Anna: Iva. Allura fuq dik in-nota, grazzi ħafna Luke talli ngħaqadt miegħi.
52:40
Listeners, if you are interested in hearing a little bit more of a deep
1441
3160629
4290
Semmiegħa, jekk inti interessat li tisma 'ftit aktar ta' fond
52:44
dive into Monopoly, then do head to the show notes to go and listen
1442
3164919
5250
adsa f'Monopoly, imbagħad agħmel ras għan-noti tal-ispettaklu biex tmur tisma
52:50
to that other episode on Luke's channel, Luke's English Podcast.
1443
3170169
4405
' dak l-episodju l-ieħor fuq l-istazzjon ta' Luke, Luke's English Podcast.
52:55
Thank you so much.
1444
3175054
1140
Grazzi ħafna.
52:56
Luke: Thank you, Anna.
1445
3176554
720
Luke: Grazzi, Anna.
52:57
It's really good fun.
1446
3177574
960
Huwa tassew pjaċevoli.
52:58
I'd love to just play a board game now.
1447
3178624
1920
Nixtieq nilgħab board game issa.
53:00
Anna: Yeah.
1448
3180544
60
53:00
Luke: But, gotta go, like, go to the supermarket and
1449
3180874
3150
Anna: Iva.
Luke: Imma, trid tmur, bħal, mur is-supermarket u
53:04
then cook dinner, you know?
1450
3184024
1065
mbagħad issajjar il-pranzu, taf?
53:05
You know the way it is.
1451
3185089
430
53:05
Anna: Yeah.
1452
3185534
80
53:05
You got some important life stuff coming up, so, uh...
1453
3185614
2670
Taf kif inhi.
Anna: Iva. Għandek xi affarijiet importanti tal-ħajja ġejjin, allura, uh...
53:08
Luke: Absolutely.
1454
3188584
420
Luke: Assolutament.
53:09
Anna: You've gotta get your game in order.
1455
3189004
1885
Anna: Int trid tikseb il-logħba tiegħek f'ordni.
53:11
Luke: Yeah.
1456
3191549
180
53:11
The real game of life.
1457
3191919
855
Luke: Iva.
Il-logħba reali tal-ħajja.
53:13
Anna: The game of life.
1458
3193254
790
Anna: Il-logħba tal-ħajja.
53:14
Yeah.
1459
3194084
290
53:14
Luke: Yeah.
1460
3194524
290
53:14
Anna: Yeah.
1461
3194814
240
Iva.
Luke: Iva. Anna: Iva.
53:15
Luke: Okay.
1462
3195444
290
53:15
Anna: Okay.
1463
3195739
615
Luke: Tajjeb. Anna: Tajjeb.
53:16
Thank you.
1464
3196409
210
53:16
Luke: Alright, lovely to speak to you again, Anna.
1465
3196619
2130
Grazzi. Luke: Tajjeb, sabiħ li nerġa’ nitkellem miegħek, Anna.
53:18
Anna: And you, take care.
1466
3198839
930
Anna: U int, oqgħod attent.
53:19
Luke: You too.
1467
3199859
450
Luke: Int ukoll.
53:20
Anna: And bye.
1468
3200309
1290
Anna: U bye.
53:21
Luke: Bye-bye.
1469
3201604
365
Luke: Bye-bye.
Dwar din il-websajt

Dan is-sit se jintroduċik vidjows fuq YouTube li huma utli għat-tagħlim tal-Ingliż. Se tara lezzjonijiet tal-Ingliż mgħallma minn għalliema mill-aqwa minn madwar id-dinja. Ikklikkja darbtejn fuq is-sottotitli bl-Ingliż murija fuq kull paġna tal-vidjo biex tilgħab il-vidjo minn hemm. Is-sottotitli jiskrolljaw f'sinkronizzazzjoni mal-daqq tal-vidjo. Jekk għandek xi kummenti jew talbiet, jekk jogħġbok ikkuntattjana billi tuża din il-formola ta' kuntatt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7