Games with Luke's English Podcast - Advanced Listening Practice

30,222 views ・ 2023-08-30

English Like A Native


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

00:00
Anna: You are listening to the English Like A Native Podcast, a
0
840
3179
Анна: Ви слухаєте подкаст English Like A Native Podcast,
00:04
listening resource for intermediate and advanced level English learners.
1
4025
4285
ресурс для аудіювання для тих, хто вивчає англійську на середньому та просунутому рівнях.
00:08
Today is a very special episode as we are joined by one of my favourite
2
8760
4630
Сьогодні дуже особливий епізод, оскільки до нас приєднався один із моїх улюблених
00:13
guests, Luke from Luke's English Podcast, which is an incredible podcast
3
13410
5700
гостей, Люк з англійського подкасту Люка, неймовірного подкасту
00:19
that you should all have a listen to.
4
19110
2430
, який ви повинні послухати.
00:22
So in today's podcast, we are going to deep dive into a much
5
22500
4380
Тож у сьогоднішньому подкасті ми збираємося глибоко зануритися в
00:26
loved British pastime, board games.
6
26940
3835
улюблену британською розвагою — настільні ігри.
00:31
It's gonna be fun.
7
31405
960
Це буде весело.
00:32
Without further ado, let's roll.
8
32905
2670
Без зайвих слів, давайте котити.
00:36
What do you do when you are with company, say your family or your friends, and
9
36555
5280
Що ви робите, коли ви перебуваєте в компанії, скажімо, з вашою сім’єю чи друзями, і
00:41
the conversation has begun to dry up and you are feeling a little bit bored?
10
41835
5340
розмова починає згасати, і вам стає трохи нудно?
00:47
Well, you may decide to rummage around in the cupboard, to dig out and dust
11
47175
5280
Ну, можливо, ви вирішите понишпорити в шафі, відкопати і зтерти пил
00:52
off a board game to pass the time.
12
52455
2490
з настільної гри, щоб скоротати час.
00:55
In the UK, dice rolling, card shuffling, and arguing about who's
13
55635
4440
У Великій Британії кидання кубиків, тасування карт і сперечання про те, хто
01:00
cheating is a much loved pastime.
14
60075
2690
обманює, є улюбленою розвагою.
01:02
And here for a second time to discuss the ins and outs, the ups and downs of board
15
62765
5700
І тут вдруге, щоб обговорити тонкощі, злети та падіння настільних
01:08
games is Luke from Luke's English Podcast.
16
68465
3660
ігор, Люк з англійського подкасту Люка.
01:12
Welcome back Luke.
17
72125
1320
Ласкаво просимо назад Люк.
01:13
Luke: Hi Anna.
18
73775
480
Люк: Привіт Анна.
01:14
Thanks for having me back.
19
74255
1230
Дякую, що повернувся.
01:15
Anna: Oh, thank you for returning.
20
75905
1410
Анна: О, дякую, що повернувся.
01:17
I haven't scared you off that's the important thing.
21
77320
2065
Я тебе не налякав, це головне.
01:20
Luke: No, this is a great topic.
22
80485
1315
Люк: Ні, це чудова тема.
01:22
Yeah, I love board games.
23
82140
1715
Так, я люблю настільні ігри.
01:23
Anna: You do.
24
83925
380
Анна: Знаєш.
01:24
You have a big love of Monopoly.
25
84575
1650
Ти дуже любиш Монополію.
01:26
Luke: Yeah.
26
86795
270
Люк: Так. Тож ми щойно довго говорили про «Монополію» на моєму шоу, більше години ми
01:27
So we just talked about Monopoly at some length on my show, we did over an hour's
27
87070
7040
01:34
worth of conversation only about Monopoly.
28
94110
2250
говорили лише про «Монополію».
01:36
Anna: Yeah.
29
96360
390
01:36
Who would've thought there was so much to say about the game?
30
96780
2160
Анна: Так.
Хто б міг подумати, що про гру можна так багато сказати?
01:39
Luke: Well, yeah.
31
99729
560
Люк: Ну так.
01:40
It is actually a fascinating game, as we've just discussed with all of
32
100289
3630
Насправді це захоплююча гра, оскільки ми щойно обговорювали всі
01:43
the different strategies, the sort of statistics, the mathematics, the politics,
33
103925
6694
різні стратегії, статистичні дані, математику, політику,
01:50
the things it says about society and yeah, all the things we are getting
34
110669
4500
те, що вона говорить про суспільство, і так, усі речі, які ми робимо
01:55
wrong, that everyone gets wrong when they play it, and all those other things.
35
115169
3571
не так, що всі помиляється, коли грає, і всі ті інші речі.
01:58
Anna: A really important strategy that I think we've taken away from
36
118770
3120
Анна: Дуже важлива стратегія, яку, на мою думку, ми вилучили з
02:01
that particular episode that anyone who's interested in Monopoly should
37
121890
4289
цього конкретного епізоду: будь-хто, хто цікавиться Монополією,
02:06
definitely go and listen to the episode just to learn the strategy, if not to
38
126179
4080
обов’язково повинен піти й послухати епізод лише для того, щоб вивчити стратегію, якщо не для того, щоб
02:10
learn lots of fabulous English phrases.
39
130259
2311
вивчити багато чудових англійських фраз.
02:12
Luke: Yeah, absolutely.
40
132750
1230
Люк: Так, безумовно.
02:13
Yeah.
41
133980
299
так
02:14
Anna: I'll put a link in the description so everyone can check that out later.
42
134370
3389
Анна: Я додам посилання в описі, щоб кожен міг перевірити це пізніше.
02:18
But do you play lots of games?
43
138119
2130
Але ви багато граєте в ігри?
02:20
Do you have a game cupboard in your house?
44
140249
2310
У вас вдома є ігрова шафа?
02:22
Luke: Yeah, we do.
45
142589
690
Люк: Так, маємо.
02:23
So we've got, like the sort of bottom compartment of a cupboard in
46
143524
3750
Отже, ми маємо ніби нижнє відділення шафи в
02:27
my daughter's bedroom has got all the board games stuffed into it.
47
147274
3420
спальні моєї доньки, в яке запхали всі настільні ігри.
02:31
So yeah, we definitely have a games cupboard.
48
151144
1620
Так, у нас точно є шафа для ігор.
02:32
Back in my childhood home, when I was growing up, in my parents'
49
152984
3660
Ще в дитинстві, коли я ріс, у батьківській
02:36
house, we had a kind of a wooden box.
50
156644
2450
хаті була така собі дерев’яна скриня.
02:39
Anna: Yeah.
51
159574
270
02:39
Luke: And we would open up the wooden kind of a chest, and that was full of
52
159934
3060
Анна: Так.
Люк: І ми відкривали дерев’яну скриню, яка була повна
02:42
all the different games and things, some of which have survived, including that
53
162994
3840
різноманітних ігор та речей, деякі з яких збереглися, включаючи той
02:46
old monopoly set and various others.
54
166834
2740
старий набір для монополії та інші.
02:49
So, yeah.
55
169574
450
Отже, так.
02:50
Yeah.
56
170114
150
так
02:51
Anna: So we have a couple of spaces in our house where we keep our games
57
171029
3630
Анна: Отже, у нас вдома є кілька місць, де ми зберігаємо наші ігри,
02:54
because I've, you know, got two young children and it is possibly the same...
58
174659
5100
тому що у мене, знаєте, є двоє маленьких дітей, і це, можливо, те саме...
02:59
you said yours is in your daughter's bedroom.
59
179764
1885
Ви сказали, що ваше знаходиться в спальні вашої дочки.
03:01
I mean, the risk there, 'cause I think your daughter's quite young, the risk
60
181649
3780
Я маю на увазі ризик, тому що я думаю, що ваша донька досить маленька,
03:05
there is that they might take them out when they're exploring one day and you're
61
185429
3630
є ризик, що вони можуть вивезти їх, коли вони будуть досліджувати один день, і ви
03:09
not looking, and then you find that there are lots of pieces missing or shoved into
62
189064
4375
не дивитеся, і тоді ви виявите, що є багато частин відсутні або засунуті в
03:13
lots of different places all mixed up.
63
193439
2130
багато різних місць, все переплутано.
03:16
So we have been separating our stuff for a while, with the
64
196034
4040
Тому ми деякий час розділяли наші речі, більшість
03:20
majority of the games accessible in the kind of kiddie's play area.
65
200074
3300
ігор були доступні в дитячій ігровій зоні.
03:23
We have those IKEA cupboards, you know, there's the, I think
66
203379
4165
У нас є ті шафи IKEA, ви знаєте, там, я думаю,
03:27
they're called Kallax or something.
67
207544
1920
вони називаються Kallax або щось таке.
03:29
There's like, everyone has one of these cupboards in the UK if they
68
209464
2910
У Великій Британії у кожного є такі шафи, якщо вони
03:32
shop at IKEA for any furniture, they all have these Kallax units.
69
212374
3360
купують меблі в ІКЕА, у всіх є ці блоки Kallax.
03:36
And we've got about five of them around the house.
70
216214
3000
І в нас їх близько п’яти вдома.
03:39
So we just fill one of those with the accessible games that we don't mind
71
219214
4140
Тож ми просто наповнюємо один із них доступними іграми, які ми не проти, щоб
03:43
the children just grabbing at will.
72
223354
2340
діти просто хапали за бажанням.
03:46
And then we have an inaccessible cupboard that has all the more advanced games,
73
226094
7340
А потім у нас є недоступна шафа, у якій є всі складніші ігри,
03:53
like the chess sets and things like that.
74
233434
2070
як-от шахи тощо.
03:55
Luke: Right.
75
235684
210
Люк: Правильно.
03:56
Anna: And the jigsaw puzzles.
76
236004
1760
Анна: І пазли.
03:57
I'm a big fan of jigsaws.
77
237764
1770
Я великий фанат лобзиків.
04:00
How about you?
78
240074
720
04:00
Luke: Oh, yeah, yeah.
79
240944
570
Як щодо тебе?
Люк: О, так, так.
04:01
I love a jigsaw, and of course it's very good that you keep the jigsaw puzzles
80
241954
5140
Я люблю пазли, і, звичайно, дуже добре, що ви тримаєте пазли
04:07
away from the little kids because you cannot let any of those pieces go missing.
81
247154
5970
подалі від маленьких дітей, тому що ви не можете дозволити жодній із цих частин пропасти.
04:13
Anna: No.
82
253394
90
04:13
Luke: Because if you try and do a jigsaw and there's one piece missing, then ah,
83
253664
3750
Анна: Ні. Люк: Тому що, якщо ти спробуєш зробити лобзик і не вистачає однієї деталі, то ах,
04:17
that's the worst thing in the world.
84
257414
1680
це найгірша річ у світі.
04:19
Anna: Yeah, yeah.
85
259124
620
04:19
Luke: A 1000-piece jigsaw has to be complete and if you put all that time into
86
259744
6310
Анна: Так, так.
Люк: Лобзик із 1000 частин має бути повним, і якщо ви витрачаєте на це весь час
04:26
doing it, and then at the end there's just one missing piece, it really ruins it.
87
266114
4620
, а потім у кінці не вистачає лише однієї частини, це справді зіпсує все.
04:31
But yeah, I do like a jigsaw.
88
271064
1320
Але так, я люблю лобзик.
04:32
They, you know, it forces you to slow down and take the time to just
89
272444
4895
Вони, знаєте, це змушує вас уповільнити темп і знайти час, щоб просто
04:37
focus on building that picture.
90
277339
2010
зосередитися на створенні цієї картини.
04:39
And there are strategies involved as well in jigsaws.
91
279349
2880
І в лобзиках також є стратегії.
04:42
Anna: How do you do your jigsaws?
92
282239
1420
Анна: Як ви робите лобзики?
04:43
Luke: So you find all the edge pieces first, obviously.
93
283819
3090
Люк: Отже, ви, очевидно, спочатку знайдете всі крайові частини.
04:46
Anna: Of course.
94
286909
570
Анна: Звичайно.
04:47
Luke: Corner pieces are vital and then edges.
95
287479
4020
Люк: Кути важливі, а потім краї.
04:52
And then, well, you just do your best from there, don't you really?
96
292069
2880
І тоді, добре, ви просто робите все можливе звідти, чи не так?
04:55
Anna: Do you look at the picture?
97
295754
1170
Анна: Дивишся на картинку?
04:57
Luke: Oh yeah, of course.
98
297014
1620
Люк: О так, звичайно.
04:58
Anna: Ah, see, the most fun is to spend about 60 seconds, before you
99
298874
5250
Анна: Ах, бачите, найвеселіше це витратити близько 60 секунд, перш ніж почати
05:04
start, studying the picture, and then you never look at it again.
100
304129
4105
, вивчаючи картинку, а потім ніколи більше на неї не дивитися.
05:08
Luke: Oh my God.
101
308444
750
Люк: Боже мій.
05:10
But that's too difficult, surely.
102
310234
1900
Але це надто складно, звичайно.
05:12
Anna: Well, if you...
103
312374
470
Анна: Ну, якщо ви...
05:13
it depends on the jigsaw.
104
313404
1200
це залежить від лобзика.
05:14
We once did a jigsaw of the Rosetta Stone, and actually, I think that's
105
314604
5130
Одного разу ми розпилювали Розеттський камінь, і насправді, я думаю, що це
05:19
the one jigsaw that defeated us.
106
319734
1500
єдиний пазл, який нас переміг.
05:21
We had to first look at the picture and even then we couldn't get it.
107
321244
2880
Ми повинні були спочатку подивитися на картину, але навіть тоді ми не змогли її отримати.
05:24
So we ended up putting that one away.
108
324484
2430
Тож ми зрештою прибрали його.
05:27
But often we will just study the picture initially and then put it
109
327304
3360
Але часто ми спочатку просто вивчаємо малюнок, а потім відкладаємо його
05:30
away and then try and figure it out without ever looking at the picture.
110
330664
3180
, а потім намагаємося зрозуміти, навіть не дивлячись на малюнок.
05:34
It does take a long time.
111
334474
1560
Це займає багато часу.
05:36
It will often take maybe a week or two, which now, because we've got
112
336034
4195
Часто це займає, можливо, тиждень чи два, і зараз, оскільки у нас є
05:40
the kids, we can't just leave it out on the table 'cause the kids
113
340229
2820
діти, ми не можемо просто залишити це на столі, бо діти
05:43
will be like, "oh, what's this?
114
343049
2220
будуть казати: «О, що це?
05:45
I help, I help."
115
345779
1600
Я допомагаю, я допомогти».
05:47
Putting them everywhere.
116
347949
920
Розміщуючи їх всюди.
05:49
Luke: Mm-hmm.
117
349439
650
Люк: М-м-м.
05:50
Anna: But we did just buy one of these mats.
118
350089
3220
Анна: Але ми щойно купили один із цих килимків.
05:53
And, sorry, this is jigsaws.
119
353709
1140
А це, вибачте, лобзики.
05:54
This is completely off topic, but anyway, we bought one of these
120
354849
2460
Це абсолютно не по темі, але все одно ми купили один із цих
05:57
mats that you can roll up with a big inflatable like sausage.
121
357309
3450
килимків, які можна згорнути великою надувною ковбасою.
06:00
You lay the jigsaw out on the mat, and then when you finished for that
122
360819
5490
Ви розкладаєте лобзик на килимку, а коли закінчуєте сеанс
06:06
session, you just roll it very carefully around this inflatable sausage.
123
366309
3900
, просто дуже обережно катаєте його навколо цієї надувної ковбаски.
06:10
And then just tie it off.
124
370214
1500
А потім просто зав’яжіть.
06:11
And then you can travel with it, take it with you, unroll it somewhere else.
125
371714
3990
І тоді ви можете подорожувати з ним, брати його з собою, розгортати деінде.
06:16
Luke: Right.
126
376244
270
Люк: Правильно.
06:17
So you're not restricted to just doing the jigsaw in this one location.
127
377024
3240
Тож ви не обмежені лише виконанням лобзика в одному місці.
06:20
Yeah.
128
380264
180
06:20
Anna: Exactly.
129
380504
630
так Анна: Точно.
06:21
But for us, it's a protection thing to get it away from the kids.
130
381134
4280
Але для нас це питання захисту — забрати його від дітей.
06:25
Luke: Very good.
131
385864
600
Люк: Дуже добре.
06:26
Very smart move.
132
386674
1080
Дуже розумний хід.
06:27
Yeah,
133
387754
360
Так,
06:28
Anna: We would never buy jigsaws from a charity shop, as well.
134
388288
4075
Анна: ми також ніколи б не купили лобзики в благодійному магазині.
06:32
Like we have a little jigsaw club in my group of friends
135
392363
4530
Так, наприклад, у моїй групі друзів є невеликий клуб лобзиків,
06:36
locally and we swap jigsaws.
136
396898
2155
і ми міняємося лобзиками.
06:39
So we're always on the lookout for good jigsaws in different,
137
399333
2640
Тому ми завжди шукаємо хороші лобзики в різних
06:41
like garden centres and shops.
138
401973
1860
садових центрах і магазинах.
06:44
But I would never buy from a charity shop because you can't guarantee if it's a
139
404193
4420
Але я б ніколи не купував у благодійному магазині, тому що ви не можете гарантувати, що це
06:48
complete jigsaw, and I'm sure the charity shop don't say, "Hey Vera, can you just
140
408613
3930
повна головоломка, і я впевнений, що благодійний магазин не скаже: «Привіт, Віро, чи можеш ти просто
06:52
complete the puzzle and make sure it's complete before we put it for sale?"
141
412543
3030
скласти пазл і переконатися, що він готовий, перш ніж виставили на продаж?"
06:57
But I did break my rule when recently visiting the charity shop to reward my
142
417223
6240
Але я справді порушив своє правило, коли нещодавно відвідав благодійний магазин, щоб винагородити своїх
07:03
boys who had slept through the night for five consecutive nights, got their
143
423463
4440
хлопців, які спали всю ніч п’ять ночей поспіль, отримали свої
07:07
little stars on their star chart, and I said, okay, five stars you can go
144
427903
3660
маленькі зірочки на карті зірок, і я сказав: гаразд, п’ять зірок, ви можете піти
07:11
to the charity shop and pick anything.
145
431563
2135
на благодійність робити покупки та вибирати будь-що.
07:14
And while we were there, I saw a jigsaw, which was a map of the world, and I
146
434118
5310
І коли ми були там, я побачив мозаїку, яка була картою світу, і я
07:19
thought, it's a little bit old for them at the moment, but wouldn't this be a
147
439428
4740
подумав, що наразі вона для них трохи застаріла, але хіба це не було б
07:24
great thing to help teach them geography?
148
444168
2190
чудовою річчю, щоб допомогти їм навчитися географії?
07:27
So we bought it and broke it out with them.
149
447168
3510
Тож ми купили його та розійшлися з ними.
07:30
We did it on the floor.
150
450858
1140
Ми зробили це на підлозі.
07:32
The hardest jigsaw I think I've ever done.
151
452148
2490
Найскладніший лобзик, який я коли-небудь робив.
07:34
I had to actually look at the picture, because it's not a typical jigsaw shape.
152
454848
5215
Мені довелося подивитись на малюнок, тому що це не типова форма головоломки.
07:40
All the pieces are only the shape of the countries.
153
460063
3390
Усі деталі мають лише форму країн.
07:44
Luke: Ah, I see.
154
464203
810
Люк: А, я бачу.
07:45
Anna: And so when you get to like Africa...
155
465193
2100
Анна: А коли тобі сподобається Африка...
07:47
Luke: Yeah.
156
467353
630
Люк: Так.
07:48
Anna: And there's all these teeny, tiny little, you know,
157
468043
2490
Анна: І всі ці крихітні, крихітні, знаєте,
07:50
countries, all fit together.
158
470863
800
країни, всі підходять одна до одної.
07:51
Luke: A lot of them are straight lines as well in Africa, in
159
471663
2260
Люк: Багато з них також є прямими лініями в Африці, у
07:53
the central parts of Africa.
160
473928
1195
центральних частинах Африки.
07:55
Yeah.
161
475123
1
07:55
Anna: It was so hard.
162
475363
1050
так Анна: Це було так важко.
07:56
So hard.
163
476483
690
Так важко.
07:57
It is really good.
164
477773
1130
Це дійсно добре.
07:58
I mean, it was teaching me a thing or two about where places are.
165
478903
2340
Я маю на увазі, це навчило мене дещо про те, де знаходяться місця.
08:01
It makes you realise like, oh, I know where this place is.
166
481243
2700
Це змушує вас зрозуміти, що я знаю, де це місце.
08:04
No, I actually don't.
167
484693
1080
Ні, насправді не знаю.
08:06
I've got no idea.
168
486193
870
Я поняття не маю.
08:07
Luke: Yeah.
169
487063
270
Люк: Так.
08:08
Yeah.
170
488083
150
08:08
My parents have got the same thing, but for all the counties in...
171
488233
3390
так Мої батьки отримали те саме, але для всіх округів у...
08:11
Anna: Right.
172
491623
300
08:11
Luke: In, I think it's only in England, just the English counties.
173
491983
3300
Анна: Так.
Люк: Я думаю, що це лише в Англії, лише в англійських графствах.
08:15
And yeah, that's surprisingly difficult as well because you kind of think
174
495643
3210
І так, це також напрочуд складно, тому що ти ніби думаєш, що
08:18
you know them, but that's very hard.
175
498853
1320
знаєш їх, але це дуже важко.
08:20
Anna: I'm terrible at geography.
176
500383
1050
Анна: Мені погано дається географія.
08:21
Luke: Mm-hmm.
177
501433
420
Люк: М-м-м.
08:22
Anna: Absolutely terrible.
178
502468
870
Анна: Абсолютно жахливо.
08:23
So I wouldn't be able to do that.
179
503338
1260
Тому я б не зміг цього зробити.
08:24
And the globe one ended up me, just me on the floor.
180
504628
3350
І глобус закінчився мною, просто я на підлозі.
08:27
The kids got bored, and so they were off doing their Play-Doh or whatever it was.
181
507978
4030
Дітям стало нудно, і вони пішли займатися своїм Play-Doh або чим би там не було.
08:32
Luke: Yeah.
182
512008
60
08:32
Anna: And I'm there doing this jigsaw on my own, on the floor and
183
512068
3040
Люк: Так. Анна: І я роблю цю лобзик сама, на підлозі, і
08:35
there were three pieces missing at the end, and I was just devastated.
184
515108
4680
в кінці не вистачає трьох деталей, і я була просто спустошена.
08:40
But it turned out, They weren't missing, they were under the rug.
185
520118
3705
Але виявилося, що вони не пропали, вони були під килимком.
08:43
The boys had helped me by stuffing them under the rug.
186
523943
3870
Хлопці допомогли мені, запхавши їх під килимок.
08:47
Luke: Right, yeah.
187
527813
1470
Люк: Правильно, так.
08:49
That's the thing with jigsaws, you've gotta watch out for all the pieces.
188
529493
3210
Це те, що стосується лобзиків, ви повинні стежити за всіма деталями.
08:53
But I do love jigsaws.
189
533003
1170
Але я люблю лобзики.
08:54
I love doing jigsaws of maps, but I will look at the picture.
190
534183
3150
Я люблю робити лобзики з карт, але я буду дивитися на картинку.
08:57
You know, I don't consider that to be cheating 'cause ultimately if I
191
537333
3750
Знаєш, я не вважаю це обманом, тому що, зрештою, якби я
09:01
was doing it without looking at the picture, I would have a horrible time.
192
541083
2580
робив це, не дивлячись на картинку, я б жахливо провів час.
09:03
So why make life difficult for yourself, you know?
193
543663
2430
То навіщо ускладнювати собі життя, розумієте?
09:06
Anna: Well, you should try it.
194
546093
1200
Анна: Ну, тобі варто спробувати.
09:07
Luke: I suppose so.
195
547533
570
Люк: Гадаю, так.
09:08
Anna: I challenge you.
196
548103
330
09:08
Don't take a really hard picture that's just like clouds or waves.
197
548753
4200
Анна: Я кидаю вам виклик.
Не робіть дійсно жорсткий знімок, схожий на хмари чи хвилі.
09:13
Luke: Yeah.
198
553043
330
09:13
Anna: Or trees.
199
553583
840
Люк: Так.
Анна: Або дерева.
09:14
Rose bushes.
200
554423
900
Кущі троянд.
09:15
Just, you know, take something that's a mixture of things that you can figure out.
201
555353
3510
Просто, знаєте, візьміть щось, що є сумішшю речей, які ви можете зрозуміти.
09:18
Luke: Mm-hmm.
202
558983
90
Люк: М-м-м.
09:19
Anna: You know, I think it's fun.
203
559373
1240
Анна: Знаєш, я думаю, що це весело.
09:20
Luke: Jigsaws with lots and lots of little details are great.
204
560973
2160
Люк: Лобзики з великою кількістю дрібних деталей чудові.
09:23
Anna: Mm-hmm.
205
563373
90
09:23
Luke: Like one of my favourites is the Beatles Sergeant Pepper album cover.
206
563463
4460
Анна: М-м-м. Люк: Одним із моїх улюблених є обкладинка альбому Beatles Sergeant Pepper.
09:28
Anna: Yeah.
207
568153
290
09:28
Luke: Because every single portion of that picture has got
208
568443
3770
Анна: Так. Люк: Тому що в кожній частині цієї картини є
09:32
something interesting in it.
209
572213
1110
щось цікаве.
09:33
Alexa: Someone's at the front door.
210
573323
610
09:33
Anna: Sorry, Alexa is so rude.
211
573953
1560
Алекса: Хтось біля вхідних дверей.
Анна: Вибачте, Алекса така груба.
09:36
Luke: You are being interrupted by Alexa.
212
576078
1680
Люк: Вас перебиває Alexa.
09:38
Anna: She always does this.
213
578178
1170
Анна: Вона завжди так робить.
09:39
Luke: What's Alexa saying to you?
214
579438
1500
Люк: Що тобі каже Алекса?
09:40
Anna: Someone's at the front door.
215
580943
1115
Анна: Хтось біля вхідних дверей.
09:42
Bing bong.
216
582943
375
Бінг Бонг.
09:43
Luke: This happened to us last time, Anna.
217
583418
1260
Люк: Це сталося з нами минулого разу, Анна.
09:45
Anna: It always happens.
218
585068
720
09:45
I've unplugged her.
219
585798
780
Анна: Так завжди буває.
Я відключив її.
09:46
Luke: Alexa is so helpful and yet unhelpful at the same time.
220
586788
3090
Люк: Alexa дуже допомагає і водночас не допомагає.
09:50
Anna: So, what was I talking about?
221
590378
2020
Анна: Так про що я говорила?
09:52
I was doing a podcast when I was talking about how a lot of English words come from
222
592398
4740
Я створював подкаст, коли розповідав про те, що багато англійських слів походять від
09:57
Arabic or have a relationship to Arabic.
223
597138
2220
арабської або мають відношення до арабської.
09:59
And I was going through the list and one of the words was elixir, an
224
599748
4325
І я переглядав список, і одне зі слів було еліксир, еліксир,
10:04
elixir and she kept coming on going,
225
604073
2460
і вона продовжувала:
10:06
"I'm sorry, I don't know that one right now."
226
606713
2070
«Вибачте, я зараз цього не знаю».
10:09
Luke: Yeah.
227
609413
300
10:09
Anna: I'm not talking to you!
228
609983
1400
Люк: Так.
Анна: Я не з тобою!
10:12
Luke: I'll be teaching in class in, you know, in English lessons and I say
229
612663
4760
Люк: Я буду викладати в класі, знаєте, на уроках англійської мови, і я кажу
10:17
something that sounds like Hey, Siri.
230
617428
2375
щось, що звучить як Hey, Siri.
10:21
Oh!
231
621663
280
О!
10:22
Anna: There we go.
232
622173
1020
Анна: Ось і ми.
10:23
Luke: Not talking to you now, doing a podcast.
233
623643
3090
Люк: Не розмовляю з тобою зараз, створюю подкаст.
10:26
Siri: Okay.
234
626763
30
Сірі: Гаразд.
10:28
Luke: Okay, says Siri.
235
628798
1170
Люк: Гаразд, каже Сірі.
10:30
Anna: Brilliant.
236
630448
360
10:30
Luke: Alright.
237
630848
280
Анна: Чудово.
Люк: Добре.
10:31
And I'll say something that sounds like that and, and Siri steps in and
238
631408
3450
І я скажу щось, що звучить так, і Сірі втручається та
10:34
says, "I'm sorry, I can't find that.
239
634858
3120
каже: «Вибачте, я не можу цього знайти.
10:38
Here are some results from the internet", or something like that.
240
638038
2430
Ось деякі результати з Інтернету», або щось подібне.
10:40
It's always a hilarious moment.
241
640473
2065
Це завжди веселий момент.
10:42
Anna: Yeah.
242
642628
390
Анна: Так.
10:43
It's so rude.
243
643023
595
10:43
It's so rude.
244
643888
1020
Це так грубо.
Це так грубо.
10:44
Someone should teach them some manners.
245
644913
1855
Хтось повинен навчити їх манерам.
10:47
Okay, so, jigsaws fantastic, but...
246
647418
3020
Гаразд, лобзики фантастичні, але...
10:50
Luke: Yeah.
247
650438
180
10:50
Anna: What's your default, what's your go-to game when you're, say,
248
650908
2820
Люк: Так.
Анна: Яка ваша гра за умовчанням, яка ваша гра, коли ви, скажімо,
10:53
with your family or your friends?
249
653733
1585
з родиною чи друзями?
10:55
Luke: Well, obviously Monopoly, as we've said.
250
655558
1800
Люк: Ну, очевидно, Монополія, як ми вже сказали.
10:57
Anna: Yeah.
251
657418
150
10:57
Luke: But other ones, Scrabble is a bit of a favourite, oh it's a tough one.
252
657698
5180
Анна: Так. Люк: Але інші, Ерудит є дещо улюбленим, о, це важко.
11:03
You know.
253
663808
330
Ти знаєш.
11:04
Anna: What, Scrabble's a tough one?
254
664318
1080
Анна: Що, Ерудит важкий?
11:05
Luke: Yeah.
255
665458
150
11:05
Anna: Or the question's tough?
256
665613
805
Люк: Так. Анна: Або питання важке?
11:06
Luke: Scrabble is, well, both the question is tough because there are
257
666818
3120
Люк: Scrabble — це, ну, обидва питання важкі, тому що є
11:09
many games I could talk about, but I realise there are only a certain number
258
669938
3360
багато ігор, про які я міг би поговорити, але я розумію,
11:13
of minutes that we can do this for.
259
673298
1920
що ми можемо це зробити лише певну кількість хвилин.
11:15
But I mean, you know, we could do an hour on each game.
260
675518
2670
Але я маю на увазі, ви знаєте, ми могли б присвятити годину кожній грі.
11:18
Anna: Why is Scrabble tough for you?
261
678518
1500
Анна: Чому Ерудит важкий для вас?
11:20
Luke: Well, it's just, you know, words innit?
262
680198
1590
Люк: Ну, це просто, знаєте, не слова?
11:21
You know, just like, ahh...
263
681878
1060
Знаєш, просто як, а-а...
11:22
Anna: English words?
264
682978
570
Анна: Англійські слова?
11:23
Luke: English words, spelling.
265
683818
1540
Люк: Англійські слова, правопис.
11:25
Anna: Yeah.
266
685418
290
11:25
Luke: But it's tough because I'm competing against, probably my mum and dad.
267
685818
3650
Анна: Так.
Люк: Але це важко, тому що я змагаюся проти, мабуть, моїх мами й тата.
11:30
And my wife, now she is French, but she's so good at Scrabble
268
690003
3630
А моя дружина, тепер вона француженка, але вона так добре розмовляє
11:33
in English, it's frightening.
269
693633
1400
англійською, що це лякає.
11:35
Yeah, I'm so ashamed of myself when I play against her and, and lose.
270
695033
4750
Так, мені так соромно за себе, коли я граю проти неї і програю.
11:40
I mean, you know, I suppose I shouldn't be, I should just be
271
700123
2400
Я маю на увазі, ви знаєте, я вважаю, що я не повинен бути, я повинен просто пишатися
11:42
proud of my wife for being so good at Scrabble in a second language.
272
702523
3750
своєю дружиною за те, що вона так добре грає в Ерудит другою мовою.
11:46
We were on holiday in Brittany recently, and there was a Scrabble set in the room.
273
706343
4710
Нещодавно ми були у відпустці в Бретані, і в кімнаті був набір Scrabble.
11:51
And it was a French Scrabble set.
274
711533
1620
І це був французький набір Scrabble.
11:53
Anna: Ah.
275
713153
30
11:53
Luke: You might think, well, the alphabet's the same, but like the number
276
713543
3180
Анна: Ах.
Люк: Ви можете подумати, ну, алфавіт той самий, але, як кількість
11:56
of letters is, you know, the arrangement, the number of each letter is different.
277
716723
4950
літер, ви знаєте, розташування, кількість кожної літери різна.
12:01
And in a French Scrabble set, just so many vowels, just,
278
721943
3945
А у наборі French Scrabble стільки голосних, просто,
12:06
it's just like too many vowels.
279
726458
2100
це просто занадто багато голосних.
12:08
'cause you know, in French spelling, they use a lot more vowels.
280
728588
2640
бо знаєте, у французькому правописі вони використовують набагато більше голосних.
12:11
Anna: Do you have the ones with the, the little, um...
281
731438
2520
Анна: У вас є ті, з маленькими, гм...
12:14
Luke: Accents?
282
734168
750
Люк: Акценти?
12:15
No, there are no accents.
283
735218
1620
Ні, акцентів немає.
12:17
They don't do accents, 'cause that would be too complicated.
284
737288
2280
Вони не роблять акцентів, бо це було б надто складно.
12:19
But no, just, just way more vowels.
285
739848
1915
Але ні, просто набагато більше голосних.
12:21
So I'm just like picking out my letters.
286
741763
2160
Тож я просто вибираю свої листи.
12:23
Just like, okay, E O U E.
287
743923
2280
Так само, як, окей, EOU E.
12:26
Just O's U's and E's like millions of E's, and O'S and U's.
288
746233
3765
Лише O U та E, як мільйони E, O'S та U.
12:30
So that was complicated.
289
750418
1080
Тож це було складно.
12:31
And of course, you know, we, I was like, oh, there's a Scrabble set here.
290
751498
2430
І звичайно, ви знаєте, ми, я думав, о, тут є набір Scrabble.
12:34
And my wife's like, should we play in English or French?
291
754243
2040
А моя дружина каже, нам грати англійською чи французькою?
12:36
And you know, just, you know, it's sometimes hard for me to win in English.
292
756283
4350
І ви знаєте, просто, ви знаєте, мені іноді важко виграти англійською мовою.
12:40
Yeah.
293
760663
60
12:40
So there's really no chance of being able to win in French.
294
760723
3520
так Тож шансів на перемогу у французькій мові насправді немає.
12:44
But it's still a great game.
295
764363
1230
Але це все одно чудова гра.
12:45
I do love like trying to find like the, it's not just about
296
765593
3150
Мені подобається намагатися знайти подібне, це не лише
12:48
finding the long words, but finding clever ways to use little words,
297
768748
4820
пошук довгих слів, а й пошук розумних способів використовувати маленькі слова,
12:53
but maximise the extra points.
298
773568
2220
але максимізувати додаткові бали.
12:55
You know, if someone's put down a word with a Q in it or an X or something
299
775788
4070
Ви знаєте, якщо хтось записує слово з Q або X або щось
12:59
like that, you can find a way to incorporate that X and get a triple
300
779863
3805
подібне, ви можете знайти спосіб включити цей X і отримати трійку
13:03
and land on a double at the same time.
301
783918
1735
і потрапити на подвійну одночасно.
13:05
And then you can get a massive score if you're clever enough.
302
785653
2485
І тоді ви можете отримати величезний бал, якщо ви достатньо кмітливі.
13:08
Anna: And if you struggle with spelling, 'cause I am really
303
788753
3060
Анна: І якщо вам важко з правописом, тому що я справді
13:11
not very good at spelling.
304
791813
1080
не дуже добре розбираюся в правописі.
13:12
I've improved a lot since teaching because I'm always looking at
305
792953
4620
З тих пір, як я викладав, я значно покращився, тому що я завжди переглядаю
13:17
and writing out notes and looking at words and teaching them.
306
797573
3540
та пишу нотатки, переглядаю слова та навчаю їх.
13:21
Luke: Mm-hmm.
307
801203
90
13:21
Anna: But I'm dyslexic, so spelling has always been a bit of a weak point.
308
801743
3330
Люк: М-м-м.
Анна: Але я страждаю дислексією, тому правопис завжди був трохи слабким місцем.
13:25
And I think I've often hidden behind that as an excuse.
309
805133
3250
І я думаю, що часто ховався за цим як виправдання.
13:28
Oh, I'm dyslexic, so I'm not gonna worry too much about it.
310
808383
2700
О, у мене дислексія, тому я не буду про це надто хвилюватися.
13:31
But as a teacher, you try and hold yourself to account a bit more.
311
811083
3140
Але як учитель, ви намагаєтеся притягувати себе до відповідальності трохи більше.
13:34
Luke: Mm-hmm.
312
814223
390
13:34
Anna: And make sure what you're putting out is good.
313
814633
1650
Люк: М-м-м.
Анна: І переконайтеся, що те, що ви випускаєте, добре.
13:36
So I think I've learned a lot with that.
314
816283
2400
Тож я думаю, що з цього я багато чого навчився.
13:38
So I think maybe I'll be better at Scrabble now than I used to be.
315
818743
3090
Тож я думаю, що, можливо, тепер я буду кращим у Скрабл, ніж раніше.
13:42
But you can get Junior Scrabble, can't you?
316
822443
2220
Але ви можете отримати Junior Scrabble, чи не так?
13:44
So if you're an English learner, maybe Scrabble would be a
317
824663
2490
Отже, якщо ви вивчаєте англійську, можливо, Scrabble стане
13:47
good game for you to play.
318
827153
2010
гарною грою для вас.
13:49
Luke: Sure.
319
829223
300
13:49
Anna: To help with your English.
320
829523
1230
Люк: Звичайно. Анна: Щоб допомогти з вашою англійською.
13:50
Luke: Absolutely.
321
830753
330
Люк: Абсолютно.
13:51
Anna: But perhaps a Junior Scrabble board initially would be good.
322
831083
4185
Анна: Але, можливо, дошка для молодшого ерудата спочатку була б непоганою.
13:55
Luke: Yeah, yeah.
323
835538
830
Люк: Так, так.
13:56
Absolutely.
324
836728
480
Абсолютно.
13:57
Yeah.
325
837298
180
13:57
All those things.
326
837478
690
так Всі ці речі.
13:58
I mean, board games for learning English, a hundred percent.
327
838218
2520
Я маю на увазі, настільні ігри для вивчення англійської, сто відсотків.
14:00
Great idea.
328
840738
780
Чудова ідея.
14:02
'Cause, you know, it is basically a scenario in which you often have to use
329
842028
3740
Тому що, ви знаєте, це в основному сценарій, у якому вам часто доводиться використовувати
14:05
language in order to complete the game.
330
845773
2725
мову, щоб завершити гру.
14:08
Anna: Mm-hmm.
331
848768
90
Анна: М-м-м.
14:09
Luke: It essentially takes away the need for forced social interaction.
332
849098
4770
Люк: Це, по суті, позбавляє потреби в примусовій соціальній взаємодії.
14:14
It's a great social lubricant, which is exactly what you need to practise English.
333
854168
4780
Це чудова соціальна мастило, саме те, що вам потрібно для практики англійської.
14:19
You know, you don't have to be like, oh and what we're gonna talk
334
859158
2160
Ви знаєте, вам не потрібно бути таким, о, і те,
14:21
about now, you know, it's all there.
335
861318
2250
про що ми зараз будемо говорити, ви знаєте, це все є.
14:23
You just have to play the game and you will be encouraged to use language.
336
863598
4885
Вам просто потрібно зіграти в гру, і вас заохотять використовувати мову.
14:28
Some games involve language like Scrabble, for example, or some others and some games
337
868633
4680
Деякі ігри включають мову, як-от Scrabble, або деякі інші, а деякі ігри
14:33
also just encourage you to use language to achieve the outcome of the game.
338
873333
4330
також просто заохочують вас використовувати мову для досягнення результату гри.
14:37
Like for example, if you have to negotiate in Monopoly for something, you know, for
339
877693
4980
Наприклад, якщо вам потрібно вести переговори в Монополії про щось, ви знаєте, наприклад
14:42
example, that can be really good practice.
340
882673
1770
, що це може бути справді хорошою практикою.
14:44
So yeah, I should give a shout out to another teacher called Zdenek,
341
884443
3720
Тож так, я маю відзначити ще одного вчителя на ім’я Зденек,
14:48
uh, Zdenek Lukas from the Czech Republic, who has been doing a
342
888673
3780
ну, Зденек Лукас із Чеської Республіки, який багато років
14:52
podcast in English for many years.
343
892483
2130
веде подкаст англійською мовою.
14:54
And he likes to use board games as well.
344
894853
2970
А ще він любить грати в настільні ігри.
14:57
He's kind of a huge board game enthusiast, and he has a Discord
345
897823
4935
Він великий ентузіаст настільних ігор і має
15:02
server called the Achievers Chamber.
346
902758
1920
сервер Discord під назвою Achievers Chamber.
15:05
Right.
347
905218
90
15:05
And they do play board games there in English.
348
905308
2970
правильно. І там грають у настільні ігри англійською.
15:08
So he's a good person to go to if you're interested in practising
349
908338
3730
Тож до нього можна звернутися, якщо ви хочете потренуватися в
15:12
your English with board games.
350
912088
1290
англійській мові за допомогою настільних ігор.
15:14
Anna: Fantastic.
351
914038
750
15:14
Yeah, and I think having fun while learning is always really important for
352
914788
4410
Анна: Чудово.
Так, і я думаю, що розвага під час навчання завжди дуже важлива для
15:19
motivation, also your brain, you process things and you know, it helps your memory.
353
919738
5500
мотивації, а також для вашого мозку, ви обробляєте речі, і, знаєте, це допомагає вашій пам’яті.
15:25
If you are enjoying and releasing all those happy hormones.
354
925383
3780
Якщо ви насолоджуєтеся і виділяєте всі ці гормони щастя.
15:29
Luke: Yeah.
355
929433
180
15:29
Anna: While you are learning, it, you know, removes all the stress,
356
929673
3220
Люк: Так. Анна: Поки ти вчишся, це, знаєш, знімає весь стрес,
15:32
which isn't good for memory.
357
932893
1470
а це погано для пам'яті.
15:34
So, so play some games.
358
934813
2160
Отже, пограйте в ігри.
15:37
Now, one of the great things with Scrabble is getting a Scrabble dictionary and
359
937123
5550
Одна з чудових речей у Scrabble — це отримати словник Scrabble і
15:42
learning some of the weird and bizarre words that you'll throw down on the
360
942673
3870
вивчити деякі дивні та химерні слова, які ви кинете на дошку,
15:46
board and it's a high scorer and someone will go, "that's not a word!", and
361
946543
2820
і це стане високим результатом, і хтось скаже: «Це не слово!», і
15:49
you say, "hey, check out the Scrabble dictionary because it is a word."
362
949363
3675
ви говорите: «Гей, подивіться словник Scrabble, тому що це слово».
15:53
I actually played for my school, funnily enough, terrible speller, but I played in
363
953768
4650
Насправді я грав за свою школу, дивно, погане правопис, але я грав у
15:58
the Scrabble, like leagues at school, and there was always a whole bunch of random
364
958418
4920
Scrabble, як у шкільні ліги, і завжди була ціла купа випадкових
16:03
two letter words that I'm like, you would never use this word in a conversation.
365
963338
3540
слів із двох літер, які я схожий на те, що ви ніколи не використаєте це слово в розмова.
16:06
What even is it?
366
966878
810
Що це таке?
16:07
But there're allowed because they're in the dictionary and one of these words
367
967688
4650
Але вони дозволені, тому що вони є в словнику, а одного з цих слів
16:12
is not even in the official dictionary.
368
972368
3030
навіть немає в офіційному словнику.
16:15
It's allowed in the Scrabble dictionary, and it's an abbreviation of casual.
369
975788
4080
Це дозволено в словнику Scrabble, і це абревіатура casual.
16:20
It's cazh, spelled C-A-Z-H.
370
980078
3690
Це cazh, пишеться CAZH.
16:24
Luke: C-A-Z-H?
371
984578
1900
Люк: CAZH?
16:26
Anna: Mm-hmm.
372
986498
300
16:26
Cazh.
373
986978
190
Анна: М-м-м.
Cazh. Люк: Правда, cazh?
16:27
Luke: Really, cazh?
374
987188
1180
16:28
Anna: Mm-hmm.
375
988388
420
Анна: М-м-м.
16:29
Luke: Yeah, that Scrabble dictionary is very suspect, isn't it?
376
989498
3480
Люк: Так, цей словник Scrabble дуже підозрілий, чи не так?
16:33
Don't you think?
377
993338
390
16:33
Anna: Bit dodgy.
378
993733
395
Вам не здається?
Анна: Трохи хитро.
16:34
Bit dodgy.
379
994298
480
16:34
Luke: Like it's, yeah, like, my parents, when we play Scrabble with them, they
380
994778
4560
Трохи хитрий.
Люк: Так, мої батьки, коли ми граємо з ними в Scrabble, забороняють
16:39
basically ban the Scrabble dictionary.
381
999338
1830
словник Scrabble.
16:41
Anna: Right.
382
1001558
300
16:41
Luke: You know, because otherwise what happens is you just end up digging
383
1001918
2220
Анна: Правильно.
Люк: Знаєш, інакше трапляється так, що ти просто копаєшся
16:44
through the Scrabble dictionary, trying to justify some ridiculous three letter
384
1004138
4230
в словнику Scrabble, намагаючись виправдати якесь смішне
16:48
word that contains an X or something.
385
1008368
2490
слово з трьох літер, яке містить X або щось таке.
16:51
Or you know, you come out with Q I.
386
1011078
2280
Або ви знаєте, ви виходите з Q I.
16:54
It's like ah, qi?
387
1014188
775
Це як ah, qi?
16:55
And so like, everyone's like qi, that's not a word.
388
1015203
2700
І так, усі як ци, це не слово.
16:57
Yeah, it is qi.
389
1017903
920
Так, це ци.
16:59
It's pronounced 'key'.
390
1019043
780
16:59
It's a Chinese word.
391
1019823
1030
Вимовляється як «ключ».
Це китайське слово.
17:00
It means energy.
392
1020933
810
Це означає енергію.
17:02
Ah, there you go.
393
1022013
900
Ах, ось ти.
17:03
You know.
394
1023903
330
Ти знаєш.
17:04
Anna: Yeah.
395
1024233
240
17:04
Your parents are a lot of fun.
396
1024743
1740
Анна: Так.
Твої батьки дуже веселі.
17:06
You did an episode with them recently for the coronation?
397
1026533
2490
Ви нещодавно знімали з ними епізод на коронації?
17:09
Luke: Yeah.
398
1029083
300
17:09
Anna: Yeah, they are.
399
1029878
960
Люк: Так.
Анна: Так, вони.
17:11
You can see a lot of your personality and where that's, well, not
400
1031408
4170
Ви можете побачити велику частину своєї особистості, і де це, добре, не те
17:15
that your personality came from your parents, you are unique.
401
1035578
2970
, що ваша особистість прийшла від ваших батьків, ви унікальні.
17:18
But, um...
402
1038548
810
Але, гм...
17:19
Luke: Yeah, I did it myself.
403
1039363
945
Люк: Так, я зробив це сам.
17:20
I built it on my own!
404
1040948
1150
Я побудував його самостійно!
17:22
Anna: But they are, they're good fun.
405
1042608
1370
Анна: Але вони є, вони веселі.
17:23
You can tell that they're quite astute and clever.
406
1043983
4675
Ви можете сказати, що вони досить проникливі та кмітливі.
17:29
Luke: Yeah, yeah.
407
1049588
1050
Люк: Так, так.
17:30
Yeah, they are pretty smart and clever people.
408
1050638
2250
Так, вони досить розумні та кмітливі люди.
17:32
Quite funny.
409
1052888
750
Досить смішно.
17:33
Yeah, it's nice.
410
1053998
1050
Так, це приємно.
17:35
Yeah.
411
1055408
120
17:35
I'm lucky.
412
1055528
570
так Я везучий.
17:36
Lucky to have parents like that and yeah, it's nice to play board games with them.
413
1056428
4420
Пощастило мати таких батьків, і так, приємно з ними грати в настільні ігри.
17:40
It's always pretty good fun.
414
1060938
1350
Це завжди дуже весело.
17:42
Although you know, my wife's very competitive and my
415
1062498
2160
Хоча ви знаєте, моя дружина дуже конкурентоспроможна, і мій
17:44
dad is competitive, right.
416
1064658
1440
тато конкурентоспроможний, правда.
17:46
So there's, when the two of them clash heads...
417
1066128
2430
Так от, коли вони двоє стикаються головами...
17:48
Anna: Oh, they fight do they?
418
1068648
1620
Анна: О, вони сваряться, правда?
17:50
Luke: Well, in a nice way.
419
1070358
1650
Люк: Ну, в хорошому сенсі.
17:52
Anna: Which side do I take?
420
1072098
1320
Анна: На чий бік?
17:53
Obviously always your wife's.
421
1073418
1590
Очевидно, завжди твоєї дружини.
17:55
Luke: Yeah, of course.
422
1075068
790
Люк: Так, звичайно.
17:56
But it's always interesting to see how the dynamic switches
423
1076288
3580
Але завжди цікаво спостерігати, як змінюється динаміка,
18:00
when the competition arrives.
424
1080168
1490
коли приходить конкурент.
18:01
But it's good.
425
1081778
480
Але це добре.
18:02
Anna: Yeah.
426
1082318
120
18:02
Luke: No, it's great.
427
1082558
540
Анна: Так. Люк: Ні, це чудово.
18:03
Anna: Okay, so there's just two more words I'm gonna mention
428
1083488
1830
Анна: Гаразд, я згадаю ще два слова
18:05
on Scrabble before we move on.
429
1085318
1290
в Scrabble, перш ніж ми підемо далі.
18:06
Luke: Mm-hmm.
430
1086608
90
18:06
Anna: And one of them is zax, which is the highest scoring three
431
1086968
5865
Люк: М-м-м.
Анна: І одним із них є zax, це
18:12
letter word that you can have.
432
1092833
1770
слово з трьох літер, яке має найвищий бал.
18:14
Luke: Z-A-X?
433
1094883
2070
Люк: ZAX?
18:16
Anna: Zax, do you know what this is?
434
1096953
980
Анна: Закс, ти знаєш, що це?
18:18
Luke: Zax?
435
1098083
1160
Люк: Закс?
18:19
Mm-hmm.
436
1099613
150
18:19
I've no idea what zax is.
437
1099769
1494
Мм-мм. Я поняття не маю, що таке zax.
18:21
No one ever uses the word zax.
438
1101263
1720
Ніхто ніколи не використовує слово zax.
18:23
I've never read it, heard it.
439
1103003
1500
Ніколи не читав, не чув.
18:25
Anna: It would be used in a specific industry.
440
1105133
1920
Анна: Це буде використано в певній галузі.
18:27
So if you work in a specific industry, it's a tool.
441
1107053
2850
Отже, якщо ви працюєте в певній галузі, це інструмент.
18:30
Luke: Okay.
442
1110323
330
Люк: Гаразд.
18:31
Like can you just pass me that zax over there.
443
1111073
1970
Чи можете ви просто передати мені той закс?
18:33
Anna: Yeah.
444
1113463
270
Анна: Так.
18:34
Luke: It's a tool like that.
445
1114183
960
Люк: Це такий інструмент.
18:35
Anna: Yeah.
446
1115323
210
18:35
Luke: Sorry, pass, pass you what?
447
1115593
1500
Анна: Так. Люк: Вибачте, передайте, передайте тобі що?
18:37
The zax over there.
448
1117093
1200
Закс там.
18:38
It's his first day on the job.
449
1118413
1200
Це його перший день на роботі.
18:39
He doesn't know what a zax is.
450
1119613
1410
Він не знає, що таке закс.
18:41
Anna: So it's an axe that a slater uses, so it's a specific axe for a
451
1121453
4990
Анна: Тож це сокира, якою користується слесар, тож це конкретна сокира для конкретної
18:46
specific job of putting nails into slate.
452
1126443
3060
роботи — вбивати цвяхи в шифер.
18:49
Luke: Slate, which is like things that would go on the roof of a house.
453
1129983
3840
Люк: Сланець, який схожий на речі, які йдуть на дах будинку.
18:54
Anna: Mm-hmm.
454
1134063
360
18:54
Mm-hmm.
455
1134563
420
18:54
Yeah.
456
1134993
150
Анна: М-м-м.
Мм-мм.
так
18:55
Luke: Okay.
457
1135353
450
18:55
A zax is a specific hammer for hitting nails into a roof.
458
1135803
3980
Люк: Гаразд.
Закс — це специфічний молоток для забивання цвяхів у дах.
18:59
Anna: Yeah, I believe so.
459
1139903
1080
Анна: Так, я вірю.
19:01
Don't quote me on that.
460
1141763
1170
Не цитуйте мене про це.
19:03
I might have got that wrong.
461
1143143
920
Можливо, я помилився.
19:04
Luke: Yeah, I'll take your word for it.
462
1144633
1330
Люк: Так, я повірю тобі на слово.
19:06
Anna: A slater's axe.
463
1146353
600
Анна: Сокира слейтера.
19:07
Now the other one, quite funny, is the word gangbang.
464
1147163
4900
Інше, досить смішне, це слово груповий секс.
19:12
Luke: Oh yeah?
465
1152863
450
Люк: Так?
19:13
Anna: Oh yeah.
466
1153583
330
Анна: О так.
19:15
Luke: Oh yes, okay.
467
1155623
600
Люк: О так, добре.
19:16
Wait, that's quite a long word as well for G A N G...
468
1156853
3870
Зачекайте, це також досить довге слово для GAN G...
19:21
Anna: Four, uh, four?
469
1161283
870
Анна: Чотири, е-е, чотири?
19:22
Eight!
470
1162333
190
19:22
Luke: B A N G, eight.
471
1162523
970
вісім! Люк: БАНГ, вісім.
19:23
So that's, yeah.
472
1163513
870
Так це, так.
19:24
If you've got a word that ends in a G on the board, and you've got
473
1164383
3880
Якщо у вас на дошці є слово, яке закінчується на G, і у вас
19:28
'angbang' in your hand then, you know...
474
1168533
3665
в руці "ангбанг", то ви знаєте...
19:32
Anna: Boom!
475
1172548
90
19:32
Luke: Don't waste any time!
476
1172638
1220
Анна: Бум! Люк: Не гайте часу!
19:34
Anna: Get on with the gangbang!
477
1174638
1150
Анна: Давай груповуху!
19:35
Luke: Yeah, exactly.
478
1175808
750
Люк: Так, точно.
19:37
Anna: So what I've got here is the word was allowed in the second edition of
479
1177008
4290
Анна: Я маю тут слово, яке було дозволено у другому виданні
19:41
the Scrabble dictionary, but then it got removed from the third edition and
480
1181298
4260
словника Scrabble, але потім його вилучили з третього видання, а
19:45
then was reintroduced in the fourth.
481
1185558
2130
потім знову ввели в четвертому.
19:47
Now apparently this is because it changed meaning over the time.
482
1187778
3780
Тепер, очевидно, це тому, що воно змінило значення з часом.
19:52
So gangbang, it's transitioned its meaning from participating
483
1192678
5890
Отже, груповий секс, це змінило своє значення від участі
19:58
in gang related activities.
484
1198568
2340
в діяльності, пов’язаній з бандою.
20:01
Luke: Right.
485
1201688
330
Люк: Правильно.
20:02
Gangbanging or to be a gangbanger.
486
1202358
3140
Груповий секс або бути бандитом.
20:06
Anna: Yeah.
487
1206198
180
20:06
Yes.
488
1206638
590
Анна: Так.
Так.
20:07
Yeah.
489
1207248
200
20:07
So, me and my gang are gonna go and hang out in the fields
490
1207448
3790
так Отже, я і моя банда збираємося гуляти в полях
20:11
and just make daisy chains.
491
1211238
1770
і робити ланцюжки.
20:13
We're just having a gangbang.
492
1213008
1390
Ми просто груповуха.
20:14
Luke: Um, I dunno about that.
493
1214718
3450
Люк: Гм, я не знаю про це.
20:18
I think it would be more like what, some guys going and
494
1218498
3600
Я думаю, це було б більше схоже на те, що якісь хлопці йдуть і
20:22
stealing a car or something, no?
495
1222488
1560
викрадають машину чи щось таке, ні?
20:24
Anna: Maybe.
496
1224318
540
20:24
Luke: Or maybe something as innocent as just collecting flowers.
497
1224918
2850
Анна: Можливо.
Люк: А може щось таке невинне, як просто колекціонування квітів.
20:27
Yeah.
498
1227768
210
так Анна: Можливо.
20:28
Anna: Perhaps.
499
1228008
300
20:28
I've never been involved with any gang activities.
500
1228308
3465
Я ніколи не був причетний до будь-якої бандитської діяльності.
20:31
So, and some people might be listening, going, what on earth are they...?
501
1231833
3580
Отже, і деякі люди можуть слухати, йти, що ж вони...?
20:35
Why are they laughing so much?
502
1235473
1290
Чому вони так сміються?
20:36
What is going on?
503
1236763
2190
Що відбувається?
20:38
The like overarching meaning of this word that everyone knows it
504
1238983
4240
Подібне головне значення цього слова, яке знають усі,
20:43
for is a bunch of chaps having intimate relations with one woman.
505
1243223
6580
це купа хлопців, які мають інтимні стосунки з однією жінкою.
20:50
Luke: Mm-hmm.
506
1250073
240
20:50
Anna: And so that's why we're kind of like sniggering and giggling.
507
1250653
3380
Люк: М-м-м.
Анна: Ось чому ми ніби посміхаємося й регочемо.
20:54
Luke: About sex - lol.
508
1254713
2430
Люк: Про секс - лол.
20:57
Anna: So yes, initially it was thought of as gang related activities
509
1257983
3620
Анна: Так, спочатку це вважалося як діяльність, пов’язана з бандою,
21:01
to then something quite naughty.
510
1261603
1560
а потім щось досить неслухняне.
21:03
And then it went back to meaning participating in gang related activities.
511
1263443
3895
А потім він повернувся до участі в діяльності, пов’язаній з бандами.
21:07
I don't know how that happens.
512
1267338
1180
Я не знаю, як це відбувається.
21:08
Luke: So as the word sort of drifted in and out of acceptability.
513
1268518
5190
Люк: Отже, це слово як би то впадало, то втрачало прийнятність.
21:13
Anna: Yeah.
514
1273878
180
Анна: Так. Люк: Це слово з’явилося тому, що, так, у Scrabble...
21:14
Luke: The word has become because, 'cause yeah, in Scrabble...
515
1274058
2730
21:16
Anna: It was in and out, in and out.
516
1276788
950
Анна: Воно входило і виходило, входило і виходило.
21:17
In and out.
517
1277798
341
Вхід і вихід.
21:19
Luke: Yeah.
518
1279558
360
21:19
That's another way of saying it, Anna, yeah.
519
1279918
2040
Люк: Так.
Це по-іншому можна сказати, Анна, так.
21:21
Anna: Yeah.
520
1281963
175
Анна: Так. Люк: Тому що в Scrabble неприпустимі грубі, табуйовані або лайливі слова,
21:22
Luke: 'Cause in Scrabble, like rude or taboo or swear words are not allowed,
521
1282238
4390
21:26
which I find completely wrong and disappointing because I mean, you
522
1286628
5675
що я вважаю абсолютно неправильним і розчаровуючим, тому що я маю на увазі,
21:32
know, why exclude the swear words?
523
1292303
1920
знаєте, навіщо виключати лайливі слова?
21:34
Anna: Maybe it's because it's not family friendly.
524
1294853
2280
Анна: Можливо, це тому, що це не сімейне.
21:37
Luke: Oh, yeah, yeah.
525
1297193
870
Люк: О, так, так.
21:38
Okay.
526
1298063
210
21:38
If you're playing it with your grandma, and you write, you know, you put down
527
1298273
4065
Гаразд. Якщо ви граєте в це зі своєю бабусею, і ви пишете, ви знаєте, ви припиняєте
21:42
gangbang and then, you know, you say, well, it's in the rules, grandma,
528
1302338
4440
груповий секс, а потім, ви знаєте, ви говорите, ну, це в правилах, бабусю,
21:47
you're allowed to use that word.
529
1307288
1500
вам дозволено використовувати це слово.
21:49
Yeah, I suppose they're just trying to prevent those sort of family, potential
530
1309198
4930
Так, я припускаю, що вони просто намагаються запобігти таким сімейним, потенційним
21:54
problems that could be caused by writing extremely rude words on a board.
531
1314128
4980
проблемам, які можуть виникнути через написання надзвичайно грубих слів на дошці.
21:59
I mean, it, you know, depends how committed you are to winning
532
1319108
2460
Я маю на увазі, що це залежить від того, наскільки ви прагнете перемогти
22:01
the game, doesn't it really?
533
1321568
900
в грі, чи не так?
22:02
If you're like, I'm gonna risk it all.
534
1322618
1380
Якщо ти такий, я ризикну всім.
22:04
And I'm gonna, I'm gonna write gangbang.
535
1324378
3875
І я збираюся, я збираюся написати gangbang.
22:08
I don't care what my grandparents think.
536
1328278
2100
Мені байдуже, що думають мої дідусь і бабуся.
22:10
I wanna win this game and I'm prepared to defend my choice.
537
1330378
3390
Я хочу виграти цю гру і готовий відстоювати свій вибір.
22:13
I'll Google it in front of them if I have to.
538
1333768
2940
Якщо потрібно, я пошукаю це в Google перед ними.
22:18
Anna: And display the trophy with pride.
539
1338028
2070
Анна: І покажіть трофей з гордістю.
22:21
Luke: Yeah.
540
1341028
180
22:21
Anna: Okay.
541
1341238
840
Люк: Так. Анна: Гаразд.
22:22
So that's Scrabble.
542
1342133
1080
Отже, це Ерудит.
22:23
We'll leave that there.
543
1343213
1315
Ми залишимо це там.
22:25
Luke: Okay.
544
1345108
410
22:25
Yeah.
545
1345848
410
Люк: Гаразд.
так
22:27
Anna: So some, I think when it comes to board games, you're either a lover
546
1347108
3925
Анна: Я вважаю, що коли справа доходить до настільних ігор, ви або любите
22:31
of games that really take strategy and thinking, so they're like strategic
547
1351033
4830
ігри, які дійсно потребують стратегії та мислення, тож вони схожі на стратегічні
22:36
games that you have to use your brain.
548
1356203
2070
ігри, у яких вам потрібно використовувати свій розум.
22:38
Luke: Mm-hmm.
549
1358493
880
Люк: М-м-м.
22:39
Anna: Or they're just a game of chance.
550
1359373
1660
Анна: Або це просто азартна гра.
22:41
And I guess with younger children, a lot of their board games tend
551
1361038
3655
І я припускаю, що з молодшими дітьми багато їхніх настільних ігор, як правило, зводяться
22:44
to be just rolling a dice or, you know, picking the right card.
552
1364693
4290
до простого кидання кубика або, знаєте, вибору правильної карти.
22:48
It's all a game of chance.
553
1368983
1320
Це все азартна гра.
22:50
For example, Snakes and Ladders, the old classic Snakes and Ladders.
554
1370483
5400
Наприклад, Snakes and Ladders, стара класика Snakes and Ladders.
22:55
Luke: Snakes and Ladders.
555
1375883
870
Лука: Змії та драбини.
22:56
Yeah.
556
1376963
360
так
22:57
Anna: You just have to get the right numbers and work your way up the board.
557
1377833
3210
Анна: Ви просто повинні отримати правильні цифри та досягти успіху.
23:01
And what happens if you land on a ladder?
558
1381613
2770
А що станеться, якщо ви приземлитеся на драбину?
23:04
Luke: You climb up it.
559
1384893
870
Люк: Ви піднімаєтесь на нього.
23:06
If you land on a snake's head, just like in the real world,
560
1386153
2970
Якщо ви приземлитеся на голову змії, як і в реальному світі,
23:09
you slide all the way down.
561
1389183
1620
ви ковзаєте вниз до кінця.
23:11
All the way down to its tail.
562
1391253
1590
Аж до хвоста.
23:13
Anna: Yeah.
563
1393143
180
23:13
Luke: I mean, yeah.
564
1393423
510
23:13
It's not based in, it's not a very realistic game, I suppose.
565
1393933
3630
Анна: Так. Люк: Я маю на увазі, так.
Мені здається, вона не базується на, це не дуже реалістична гра.
23:17
Anna: No.
566
1397833
90
Анна: Ні.
23:18
Luke: You're more likely to get bitten by the snake, I suppose.
567
1398173
2940
Люк: Ви, мабуть, швидше за все отримаєте укус змії.
23:21
Especially if you land on its head.
568
1401118
1465
Особливо, якщо приземлитися на голову.
23:22
Anna: Yeah.
569
1402883
60
Анна: Так. Люк: Але все одно, так.
23:23
Luke: But anyway, yeah.
570
1403023
1950
23:24
In terms of the game, yeah.
571
1404973
1350
З точки зору гри, так.
23:26
You climb up the ladder if you land at the bottom of it, if you're lucky enough.
572
1406683
3330
Ви піднімаєтесь по драбині, якщо опинилися на її дні, якщо вам пощастить.
23:30
And if you land on a snake's head, you slide all the way down to the bottom
573
1410813
3090
І якщо ви приземляєтеся на голову змії, ви ковзаєте до самого дна,
23:33
and it's, yeah, the drama, the, ahh no!
574
1413903
3600
і це, так, драма, о, ні!
23:37
Slide all the way down!
575
1417503
1230
Посуньтеся до упору!
23:38
But yeah, the kids love it because it's pretty simple stuff.
576
1418733
2490
Але так, дітям це подобається, тому що це досить прості речі.
23:41
Anna: Yeah.
577
1421253
210
23:41
Aging up again.
578
1421823
1140
Анна: Так.
Знову старіти.
23:43
One of the things I used to play a lot as a child was Trivial Pursuit.
579
1423263
3540
Однією з речей, у які я часто грав у дитинстві, була Trivial Pursuit.
23:46
Did you ever play that?
580
1426803
840
Ви коли-небудь грали в це?
23:47
Luke: Oh, yeah.
581
1427733
270
Люк: О, так. Я трохи люблю Trivial Pursuit.
23:48
I love a bit of Trivial Pursuit.
582
1428003
1330
23:49
Anna: What do you love about it?
583
1429693
930
Анна: Що тобі в ньому подобається?
23:51
Luke: I think the trivia more than the pursuit.
584
1431493
2580
Люк: Я думаю, що дрібниці більше, ніж гонитва.
23:54
Anna: Right.
585
1434838
120
23:54
Luke: In fact, I'm quite happy sometimes to just get the box of cards and just
586
1434958
4390
Анна: Правильно. Люк: Насправді, іноді мені дуже приємно просто взяти коробку з картками і просто
23:59
like, just ask me some questions.
587
1439348
1500
задати мені кілька запитань.
24:01
Let's ask each other questions, you know?
588
1441808
1590
Давайте ставити питання один одному, розумієте?
24:03
Never mind about these bits of different coloured cheese in a wheel.
589
1443398
4080
Не зважайте на ці шматочки різнокольорового сиру в колесі.
24:07
Like what?
590
1447478
480
Як що?
24:08
Just ask the questions.
591
1448288
1505
Просто ставте запитання.
24:10
Anna: Yeah.
592
1450563
110
24:10
That's right.
593
1450673
370
Анна: Так. Це вірно.
24:11
I called it a pie in the notes, but you're right, it's a
594
1451063
2160
Я назвав це пирогом у примітках, але ви праві, це колесо
24:13
wheel and it's cheeses, right?
595
1453223
1950
і це сири, так?
24:15
Luke: Well, I don't know, 'cause like when you play Trivial Pursuit, people will
596
1455443
3480
Люк: Ну, я не знаю, тому що коли ви граєте в Trivial Pursuit, люди
24:18
just decide to call it a pie or cheese.
597
1458923
3240
просто вирішують назвати це пирогом або сиром.
24:22
It's cheese pies.
598
1462553
1050
Це сирні пироги.
24:23
Anna: Yeah.
599
1463603
1
24:23
Luke: I don't know really.
600
1463673
1270
Анна: Так. Люк: Я насправді не знаю.
24:25
That's not written in the rules, is it?
601
1465883
1560
Це не написано в правилах, чи не так?
24:27
I dunno.
602
1467443
330
24:27
Segments, segments.
603
1467773
1260
Я не знаю.
Відрізки, відрізки.
24:29
Anna: It sounds really familiar.
604
1469038
1210
Анна: Звучить дуже знайомо.
24:30
As soon as you said cheese, that really made sense to me.
605
1470248
4155
Як тільки ви сказали сир, це справді стало для мене сенсом.
24:34
I was like, yeah, that's what we used to call it.
606
1474403
1320
Я подумав, так, так ми це називали.
24:35
I couldn't remember.
607
1475723
750
Я не міг згадати.
24:36
I'm sure that's what it's written as.
608
1476473
1560
Я впевнений, що це так написано.
24:38
You have a cheese.
609
1478033
1020
У вас є сир.
24:39
Luke: Because Trivial Pursuit, it's got a kind of air of slight
610
1479113
2910
Люк: Тому що у Trivial Pursuit це трохи
24:42
sophistication about it and sort of, oh, we're very clever and sophisticated.
611
1482023
3430
витонченість, і, о, ми дуже розумні та витончені.
24:46
We know things about science and geography, and history
612
1486063
4790
Ми знаємо багато про науку, географію, історію
24:50
and literature and the arts.
613
1490853
1390
, літературу та мистецтво.
24:52
Anna: Mm-hmm.
614
1492273
90
24:52
Luke: I don't think they're referring to those pieces as cheeses.
615
1492643
2460
Анна: М-м-м.
Люк: Я не думаю, що вони називають ці шматочки сиром.
24:55
I think they call them segments.
616
1495103
1590
Я думаю, вони називають їх сегментами.
24:57
Anna: Oh, oh yes.
617
1497053
930
Анна: Ой, так.
24:58
Luke: I guess so.
618
1498013
810
24:58
I would imagine so.
619
1498823
1020
Люк: Мабуть, так.
Я б так собі уявив.
24:59
Anna: That would be sensible.
620
1499843
1260
Анна: Це було б розумно.
25:01
Yeah.
621
1501223
60
25:01
So for those listening, Trivial Pursuit is basically a round board game?
622
1501593
5650
так
Тож для тих, хто слухає, Trivial Pursuit — це, по суті, кругла настільна гра?
25:07
Well, it has a big circle that you have to get around, and as you keep going around
623
1507243
4350
Що ж, у нього є велике коло, яке ви повинні обійти, і поки ви продовжуєте обходити
25:11
it with your little piece that has loads of segments that are empty, you have
624
1511593
5220
його своїм маленьким шматочком, який має купу порожніх сегментів, ви повинні
25:16
to fill up your, let's call it a pie.
625
1516813
1980
заповнити свій, назвемо це пиріжком.
25:18
You have to fill up your pie with all these little pieces.
626
1518793
3120
Ви повинні наповнити свій пиріг усіма цими маленькими шматочками.
25:21
And you get those pieces by landing on different colours,
627
1521913
2860
І ви отримуєте ці частини, приземляючись на різні кольори,
25:24
which are different topics.
628
1524793
1740
які є різними темами.
25:26
So you have things like sports and leisure, geography, arts and
629
1526953
3870
Отже, у вас є такі речі, як спорт і відпочинок, географія, мистецтво та
25:30
literature, things like that.
630
1530823
1260
література тощо.
25:32
Luke: Yeah.
631
1532083
60
25:32
Anna: So different topics of questions and every time you land on
632
1532173
2820
Люк: Так. Анна: Так різні теми запитань, і кожного разу, коли ви потрапляєте на
25:34
a square, you get asked that question.
633
1534998
3100
квадрат, вам задають це запитання.
25:38
If you can answer it, you get your cheese or your segment or whatever it is.
634
1538098
3841
Якщо ви можете відповісти на нього, ви отримаєте свій сир або свій сегмент, чи що там.
25:41
You get your piece.
635
1541939
233
Ви отримуєте свій шматок. Люк: Сир хороший.
25:42
Luke: Cheese is good.
636
1542172
118
25:43
Anna: And when you fill up your entire pie, wheel, then you no
637
1543468
6130
Анна: А коли ти наповниш весь свій пиріг, колесо, тобі
25:49
longer have to keep going around.
638
1549598
1500
більше не доведеться ходити.
25:51
You can move up the middle and it's the first person to then get, and
639
1551098
3420
Ви можете переміститися вгору посередині, і це перша особа, яка потім потрапить, і
25:54
you have to roll the exact number.
640
1554518
1710
ви повинні кинути точне число.
25:56
It's so frustrating to get into the middle and then you are the winner, and
641
1556228
4020
Це так неприємно потрапити в середину, а потім ти переможець, і
26:00
I think that's the downfall of the game.
642
1560248
2430
я думаю, що це крах гри.
26:02
Like you said, the fun is the trivia, it's answering the questions.
643
1562738
4380
Як ви сказали, розвага — це дрібниці, це відповіді на запитання.
26:07
The boring bit is having to roll the dice and get the right numbers
644
1567118
3960
Нудно кидати кубики та отримувати правильні числа,
26:11
to get to where you need to be.
645
1571078
1170
щоб потрапити туди, куди потрібно.
26:12
Luke: But it's quite clever in the way that they've made the game where
646
1572518
2640
Люк: Але це досить розумно в тому, що вони створили гру, де
26:15
if it wasn't for the board and the cheeses and the pies and going around
647
1575158
3900
якби не дошка, сири та пироги, ходіння навколо
26:19
and collecting cheese and going to the middle, if it wasn't for that,
648
1579058
3300
, збирання сиру та підхід до середини, якби не це ,
26:22
it would essentially just be a list of questions under different topics.
649
1582358
2880
це, по суті, буде лише список запитань на різні теми.
26:25
Anna: It'd be a quiz.
650
1585238
120
26:25
Luke: It'd just be a quiz.
651
1585428
650
Анна: Це була б вікторина. Люк: Це була б просто вікторина.
26:26
They could have sold it as a book.
652
1586288
1140
Вони могли продати це як книгу.
26:27
Anna: Yeah.
653
1587428
170
26:27
Just gone to the pub, gone to a pub quiz.
654
1587878
3420
Анна: Так.
Щойно пішов у паб, пішов на паб-вікторину.
26:31
Luke: Yeah, exactly yeah.
655
1591298
680
26:31
No, obviously this is the joy of the board game as a thing that there's a
656
1591978
3515
Люк: Так, точно так.
Ні, очевидно, це радість настільної гри, оскільки є дошка,
26:35
board and you wait your turn, you roll some dice and yeah, you know, the ritual
657
1595493
4260
і ви чекаєте своєї черги, ви кидаєте кубики, і так, знаєте, ритуал
26:39
of a board game is a fantastic thing.
658
1599803
2730
настільної гри — це фантастична річ.
26:42
And so yeah, let's just turn a quiz into a board game.
659
1602803
2760
І так, давайте просто перетворимо вікторину на настільну гру.
26:45
And they've done a very good job.
660
1605568
1375
І вони зробили дуже хорошу роботу.
26:46
It's one of the most successful board games that's ever been created.
661
1606943
3000
Це одна з найуспішніших настільних ігор, які будь-коли створювалися.
26:50
Anna: Lots of versions of it.
662
1610183
1350
Анна: Багато версій цього.
26:51
I think for me, one of the downfalls is that it does go out of date.
663
1611773
3630
Я вважаю, що для мене одним із недоліків є те, що він застарів.
26:55
If you are young, it goes out of date for you quite quickly.
664
1615403
3090
Якщо ви молоді, то він досить швидко застаріває.
26:58
So I was quite young when I started playing this, and there were questions
665
1618493
3060
Тож я був досить молодим, коли почав грати в це, і були запитання
27:01
about like, politics and things.
666
1621553
1350
про подібне, політику тощо.
27:02
I was a kid.
667
1622903
750
Я був дитиною.
27:04
Luke: Yeah.
668
1624043
180
27:04
Anna: I had no idea about, if you had like arts and leisure and it's about movies and
669
1624253
4020
Люк: Так. Анна: Я поняття не мала про те, якщо вам подобається мистецтво та відпочинок, і це пов’язано з фільмами та
27:08
things, it could be very much of its time and not as relevant or well-known, so...
670
1628273
6300
іншими речами, це може бути дуже часто і не настільки актуальним чи добре відомим, тому... Люк
27:14
Luke: Also quite American-centric as well.
671
1634813
3030
: Також досить американсько-центричний так само.
27:17
Some of the early, maybe the first edition.
672
1637873
2460
Деякі з ранніх, можливо, перше видання.
27:20
That's the one I think that we've got at my parents' house.
673
1640663
2700
Я думаю, що це той, який ми маємо в будинку моїх батьків.
27:23
It's always funny playing Trivial Pursuit with my parents that edition
674
1643663
3000
Завжди смішно грати з батьками в Trivial Pursuit у тому випуску,
27:26
because there's always a moment where everyone sort of sneers at the game.
675
1646668
4150
тому що завжди є момент, коли всі насміхаються над грою.
27:31
This is written by an American, you know, like.
676
1651148
3530
Це пише американець, знаєте, як.
27:35
'Cause all the questions are about American public figures and American
677
1655308
4130
Тому що всі запитання стосуються американських публічних діячів, американських
27:39
this and American that I think.
678
1659438
1390
і тих, на мою думку.
27:41
So it's always quite funny when that, I mean, at some point someone gets it wrong.
679
1661368
4240
Тож завжди дуже смішно, коли, я маю на увазі, в якийсь момент хтось помиляється.
27:45
And there's, this is an American, isn't it who wrote this?
680
1665608
3030
І ось, це американець, чи не він це написав?
27:49
Anna: You can always update the cards, just buy a fresh box I guess.
681
1669608
3240
Анна: Ви завжди можете оновити картки, я думаю, просто купіть нову коробку.
27:52
Luke: Yeah, yeah.
682
1672898
750
Люк: Так, так.
27:53
Anna: And just swap them in.
683
1673648
1270
Анна: І просто поміняйте їх місцями.
27:55
I'm gonna ask you a few questions now.
684
1675098
1740
Зараз я задам вам кілька запитань.
27:57
Luke: Okay.
685
1677018
360
27:57
Anna: Are you ready?
686
1677618
720
Люк: Гаразд.
Анна: Ви готові?
27:58
Luke: Uh, no.
687
1678758
600
Люк: Ні.
27:59
Anna: No?
688
1679688
180
27:59
Luke: But I'll answer them anyway.
689
1679868
1120
Анна: Ні? Люк: Але я все одно їм відповім.
28:01
Anna: Okay.
690
1681468
540
Анна: Гаразд.
28:02
So this one is a, what topic is this?
691
1682008
3780
Отже, це одна, яка це тема?
28:05
It gives you a clue when you know the topic.
692
1685788
1740
Це дає вам підказку, коли ви знаєте тему.
28:07
So this is a sports and leisure question.
693
1687528
2160
Отже, це питання про спорт і дозвілля.
28:09
Luke: Sports and leisure.
694
1689748
690
Лука: Спорт і відпочинок.
28:10
Okay.
695
1690438
330
Гаразд.
28:11
Anna: True or false?
696
1691188
1020
Анна: Правда чи неправда?
28:12
Competitive tickling exists.
697
1692603
2220
Конкурентне лоскотання існує.
28:14
Luke: Competitive tickling.
698
1694823
1410
Люк: Конкурентне лоскотання.
28:16
That's when you tickle someone...
699
1696863
1590
Ось коли ти когось лоскочеш...
28:18
Anna: Like when you like, rub them with your fingers to make them laugh.
700
1698543
5430
Анна: Як коли хочеш, потри їх пальцями, щоб вони сміялися.
28:23
Luke: The ribs, under the arms, the soles of the feet,
701
1703973
3710
Люк: Ребра, під пахвами, підошви ніг,
28:28
competitive tickling, true or false?
702
1708173
2500
конкурентне лоскотання, правда чи помилка?
28:30
It's, I'm gonna say it's true.
703
1710673
1350
Це, я скажу, що це правда.
28:32
I think it's true.
704
1712023
900
Я думаю, це правда.
28:33
Anna: You are correct.
705
1713463
930
Анна: Ти правий.
28:34
You get a cheese.
706
1714393
1050
Ви отримуєте сир.
28:35
Luke: Oh, brilliant.
707
1715503
840
Люк: О, чудово.
28:36
Yeah.
708
1716348
55
так
28:37
Competitive tickling.
709
1717093
1530
Конкурентне лоскотання.
28:38
Yeah.
710
1718983
540
так
28:39
Right.
711
1719613
360
28:39
I wonder what the rules are for that, that you...
712
1719973
1680
правильно.
Цікаво, за якими правилами ви...
28:42
Anna: Maybe it's that you have to make the other person wet themselves laughing.
713
1722163
2880
Анна: Можливо, вам потрібно змусити іншу людину сміятися.
28:46
Luke: You get bonus points if, yeah, if they wet themselves.
714
1726363
3750
Люк: Ви отримаєте бонусні бали, якщо, так, якщо вони намокнуть себе.
28:50
Anna: Yeah.
715
1730263
210
28:50
I'm going to divulge, my dad when I was younger, used to tickle me
716
1730478
3578
Анна: Так. Я збираюся розкрити, мій тато, коли я був молодшим, лоскотав мене,
28:54
until it was just uncomfortable.
717
1734326
1800
поки це не ставало просто незручним.
28:56
Luke: Yeah.
718
1736366
150
28:56
Anna: He would just tickle me and I'd be like, no, please stop.
719
1736516
1770
Люк: Так. Анна: Він просто лоскотав мене, а я казала: «Ні, будь ласка, припини».
28:58
Please stop.
720
1738286
450
28:58
Please stop.
721
1738736
630
Будь ласка, припиніть.
Будь ласка, припиніть.
28:59
And once he tickled me until I wet myself.
722
1739366
2280
І одного разу він лоскотав мене, поки я не змочився.
29:01
Luke: Oh my God.
723
1741736
690
Люк: Боже мій.
29:02
Really?
724
1742816
510
справді?
29:03
Anna: Yeah.
725
1743331
15
29:03
It was horrendous.
726
1743346
840
Анна: Так. Це було жахливо.
29:04
I was like, look what you made me do!
727
1744871
1200
Я думав: подивіться, що ви змусили мене зробити!
29:07
He was so good at tickling and I just, I couldn't resist.
728
1747181
2900
Він так добре вмів лоскотати, і я просто не могла встояти.
29:10
It was awful.
729
1750081
900
Це було жахливо.
29:11
Luke: Yeah.
730
1751101
60
29:11
Well, when you know someone, and you know, that you, you
731
1751161
3340
Люк: Так. Що ж, коли ти когось знаєш, і ти знаєш, що ти, ти
29:14
know exactly how to tickle them.
732
1754501
1440
точно знаєш, як їх полоскотати.
29:16
Anna: Mm-hmm.
733
1756241
90
29:16
Luke: Then it's very hard not to tickle them, isn't it?
734
1756571
1950
Анна: М-м-м.
Люк: Тоді їх дуже важко не полоскотати, чи не так?
29:18
Yeah.
735
1758701
60
29:18
But you should probably stop before that person has to change
736
1758761
3630
так Але вам, мабуть, варто зупинитися, поки ця людина не змінить
29:22
their trousers or something.
737
1762591
1090
штани чи щось подібне.
29:23
Anna: Yeah.
738
1763681
110
29:23
I was a child.
739
1763791
980
Анна: Так. Я була дитиною.
29:24
I mean, it's not like I did this as an adult, you know?
740
1764771
3220
Я маю на увазі, що я не робив це, будучи дорослим, розумієш?
29:27
Luke: Yeah.
741
1767991
90
Люк: Так. Анна: Тож ми пробачимо мене за це.
29:28
Anna: So we'll forgive me for that one.
742
1768251
1380
29:29
Luke: Yeah.
743
1769691
180
29:29
Anna: But the next question on my list is a...
744
1769871
2490
Люк: Так. Анна: Але наступне питання в моєму списку...
29:32
Luke: Science and nature.
745
1772691
1200
Люк: Наука і природа.
29:34
FE is the abbreviation of which element on the periodic table?
746
1774806
3000
FE - абревіатура якого елемента в періодичній таблиці?
29:38
Okay.
747
1778046
360
29:38
I did study chemistry at school.
748
1778406
2190
Гаразд.
Я вивчав хімію в школі.
29:41
Anna: Good.
749
1781016
300
29:41
Luke: I think this is one of the only ones I remember along with Au, which is gold.
750
1781376
4380
Анна: Добре.
Люк: Я думаю, що це одне з небагатьох, які я пам’ятаю разом із Au, яке є золотом.
29:45
Eh, you!
751
1785796
680
Ех ти!
29:47
Now there's, there's no joke there, you think about it.
752
1787856
2700
Тут немає жартів, ти подумай про це.
29:50
But Fe is, is it iron?
753
1790896
1645
Але Fe є, це залізо?
29:53
Anna: That's right.
754
1793336
570
Анна: Правильно.
29:54
Luke: Yes.
755
1794206
330
29:54
Anna: Well done.
756
1794541
275
29:54
Luke: Yes.
757
1794916
220
Люк: Так.
Анна: Молодець.
Люк: Так. Анна: Дінь-дзінь!
29:55
Anna: Ding ding!
758
1795136
690
29:55
You get two stars or two cheeses, confused the game.
759
1795826
3690
Ви отримуєте дві зірки або два сири, заплутали гру.
29:59
Okay, last question 'cause I don't wanna drag this out too much.
760
1799756
3330
Гаразд, останнє запитання, тому що я не хочу це надто затягувати.
30:03
Luke: Okay.
761
1803086
280
Люк: Гаразд.
30:04
Anna: A and L is arts and literature.
762
1804296
2400
Анна: A і L – це мистецтво та література.
30:06
Luke: Arts and literature.
763
1806696
1020
Лука: Мистецтво та література.
30:07
Anna: Which classic novel opens with the line "Call me Ishmael."
764
1807976
5100
Анна: Який класичний роман починається рядком «Називай мене Ізмаїл».
30:13
Luke: Call me Ishmael.
765
1813436
1020
Люк: Називай мене Ізмаїл.
30:16
I don't know.
766
1816176
2430
Не знаю.
30:18
I have no idea.
767
1818746
930
Я поняття не маю.
30:20
I should probably guess, but I'm not going to.
768
1820026
2010
Мабуть, я мав би здогадатися, але я не збираюся.
30:22
Anna: Okay.
769
1822366
350
30:22
Luke: But I don't know who is...what's that?
770
1822976
1670
Анна: Гаразд.
Люк: Але я не знаю, хто це... що це?
30:26
Anna: Moby Dick.
771
1826416
570
Анна: Мобі Дік.
30:27
Luke: Oh, right.
772
1827376
780
Люк: О, правильно.
30:29
Anna: Have you read it?
773
1829236
490
30:29
Luke: I should have known that.
774
1829726
590
Анна: Ви читали?
Люк: Я мав це знати.
30:31
Have you read it?
775
1831216
725
Ви його читали?
30:32
Anna: I haven't read it.
776
1832471
695
Анна: Я не читала.
30:33
Have you read it?
777
1833166
540
30:33
Luke: No, I haven't read it, but I'd like to read it.
778
1833736
2400
Ви його читали?
Люк: Ні, я не читав, але хотів би прочитати.
30:36
But I'm put off by the fact that it's exceedingly long.
779
1836196
3060
Але мене бентежить той факт, що він надто довгий.
30:39
Anna: Yeah.
780
1839706
210
30:39
Like War and Peace.
781
1839916
1050
Анна: Так. Як Війна і мир.
30:41
Luke: Yeah.
782
1841266
390
Люк: Так.
30:42
Yeah.
783
1842026
290
30:42
Anna: Yeah.
784
1842316
280
30:42
Luke: Exactly.
785
1842596
280
так Анна: Так.
Люк: Саме так.
30:43
Anna: Okay, so I have one question for the listeners at home, so please don't
786
1843146
4840
Анна: Гаразд, у мене є одне запитання до слухачів вдома, тому, будь ласка, не
30:47
answer this Luke, you can message me later if you think you know the answer.
787
1847986
3450
відповідайте на це Люку, ви можете написати мені пізніше, якщо вважаєте, що знаєте відповідь.
30:51
Luke: Mm-hmm.
788
1851466
150
Люк: М-м-м.
30:52
Anna: If you are listening and you are listening or watching on YouTube, then
789
1852046
3960
Анна: Якщо ви слухаєте і ви слухаєте або дивитесь на YouTube, то
30:56
you can write the answer in the comments.
790
1856006
2070
ви можете написати відповідь у коментарях.
30:58
The question is, what is the only country to start with the letter O?
791
1858081
5365
Питання в тому, яка єдина країна починається з літери О?
31:04
Luke: Don't Google it, folks.
792
1864616
1530
Люк: Не шукайте в Google, люди.
31:06
Anna: Yeah, don't cheat.
793
1866326
900
Анна: Так, не обманюй.
31:07
Luke: Use your brain.
794
1867226
1200
Люк: Використовуйте свій мозок.
31:10
Anna: Okay, so that's Trivial Pursuit.
795
1870136
2370
Анна: Гаразд, це Trivial Pursuit.
31:12
So now one of the most played board games in the world, and it's also
796
1872506
3990
Тож одна з настільних ігор, у яку найчастіше грають у світі, а також
31:16
the most owned board or board game in the UK is, what do you think?
797
1876556
7740
настільна гра, яку найчастіше володіють у Великій Британії, що ви думаєте?
31:24
Luke: Um.
798
1884536
660
Люк: Гм.
31:26
Hmm.
799
1886426
480
Хм.
31:28
Hmm.
800
1888541
840
Хм.
31:29
Anna: Like a standard piece of kit in everyone's house?
801
1889771
3010
Анна: Як стандартний набір у кожному домі?
31:32
Luke: Cluedo.
802
1892781
410
Люк: Клуедо.
31:33
Anna: Oh no, I don't have a Cluedo set here.
803
1893191
2160
Анна: О ні, у мене тут немає набору Cluedo.
31:35
Luke: Oh, okay.
804
1895891
810
Люк: О, гаразд.
31:36
So it's not Cluedo.
805
1896731
940
Отже, це не Клуедо.
31:37
Well, it, can we go back to the classics like chess?
806
1897696
2835
Ну, може, ми повернемося до класики, як шахи?
31:41
Anna: Chess.
807
1901276
390
31:41
Luke: Chess, okay.
808
1901666
840
Анна: Шахи.
Люк: Шахи, добре.
31:42
Anna: Yeah.
809
1902926
330
Анна: Так.
31:43
Luke: Yeah.
810
1903346
180
31:43
I feel like chess is an ancient game or something.
811
1903526
1980
Люк: Так. Мені здається, що шахи — це стародавня гра чи щось таке.
31:45
Anna: It is.
812
1905806
240
Анна: Це так. Датується шостим шостим століттям.
31:46
It dates back to the sixth sixth century.
813
1906046
5230
31:51
Luke: The sixth century.
814
1911296
1500
Лука: Шосте століття.
31:52
Anna: Yeah.
815
1912801
35
31:52
Luke: Not the sick century where everyone was sick with the plague.
816
1912836
3030
Анна: Так. Лука: Не те хворе століття, де всі були хворі на чуму.
31:55
Anna: Well, they probably were quite sick in the sixth century.
817
1915941
2850
Анна: Ну, напевно, вони були досить хворі в шостому столітті.
31:58
Luke: I expect so.
818
1918821
730
Люк: Я сподіваюся, що так.
31:59
But the sixth century.
819
1919951
2200
Але шосте ст.
32:02
Anna: Yeah.
820
1922151
60
32:02
Luke: So that's 500 to 599 AD.
821
1922211
3960
Анна: Так. Лука: Отже, це 500-599 роки нашої ери.
32:06
Anna: I'll trust you on that one.
822
1926756
1020
Анна: Я тобі довіряю це.
32:07
Yeah.
823
1927826
200
так Я не займаюся розумовою математикою.
32:08
I don't do mental maths.
824
1928026
2120
32:10
Maths.
825
1930896
210
Математика. Люк: Я майже впевнений, що це правильно.
32:11
Luke: I'm pretty sure that's right.
826
1931106
990
32:12
Okay.
827
1932906
30
32:12
It's the dark ages.
828
1932936
800
Гаразд. Це темні віки.
32:13
Anna: Yes.
829
1933756
220
Анна: Так.
32:14
It's a very old game, which means that some of the rules and
830
1934166
3900
Це дуже стара гра, а це означає, що деякі правила та
32:18
the way the players move on the board is quite bizarre, really.
831
1938066
4520
те, як гравці рухаються по дошці, справді досить дивні.
32:22
Can you remember what all the, you said in the previous episode,
832
1942856
3300
Ви можете пригадати, що ви сказали в попередньому епізоді
32:26
our little chat about Monopoly, that you don't really do chess?
833
1946156
3330
нашої невеликої бесіди про Монополію, що ви насправді не граєте в шахи?
32:29
Luke: I love chess.
834
1949606
690
Люк: Я люблю шахи.
32:30
Don't get me wrong.
835
1950296
660
32:30
I love chess.
836
1950956
510
Не зрозумійте мене неправильно.
Я люблю шахи.
32:31
I'm fascinated by chess.
837
1951471
1105
Я захоплююся шахами.
32:32
I do play chess sometimes, but it's too, it's a little beyond me.
838
1952576
3635
Я іноді граю в шахи, але це занадто, це трохи не по собі.
32:36
Anna: Okay.
839
1956681
180
32:36
Luke: But I know the rules.
840
1956911
930
Анна: Гаразд. Люк: Але я знаю правила.
32:37
So you've got your castles, I call them castles, on the corners.
841
1957846
4495
Отже, у вас є свої замки, я називаю їх замками, на кутах.
32:42
Anna: Yeah.
842
1962596
290
32:42
Yeah.
843
1962891
315
Анна: Так. так
32:43
Are they, they're supposed to be, 'cause I call them castles too.
844
1963326
2760
Вони, вони повинні бути, тому що я теж називаю їх замками.
32:46
But aren't they like rooks?
845
1966086
1240
Але хіба вони не схожі на граків?
32:47
Are they rooks?
846
1967346
810
Вони граки?
32:48
Luke: Rooks.
847
1968156
1
32:48
Rooks.
848
1968186
510
32:48
Yeah.
849
1968696
330
Лука: Граки. граки.
так
32:49
That's right.
850
1969086
480
32:49
They should be called rooks, I think.
851
1969806
1470
Це вірно.
Мені здається, їх треба називати граками.
32:51
And they go horizontally and vertically.
852
1971756
1890
І йдуть вони горизонтально і вертикально.
32:53
Anna: Uh-huh.
853
1973736
350
Анна: Ага.
32:54
Luke: Then you've got...
854
1974276
530
32:54
Anna: So straight lines.
855
1974826
740
Люк: Тоді у вас...
Анна: Так прямі лінії.
32:55
I just think about they go in straight lines.
856
1975746
1201
Я просто думаю про те, що вони йдуть прямими лініями.
32:57
Luke: Straight lines.
857
1977126
600
32:57
Exactly.
858
1977906
390
Лука: Прямі лінії.
точно.
32:58
Left, right up, down.
859
1978301
1105
Вліво, вправо вгору, вниз.
32:59
Anna: But then I guess a diagonal is a straight,
860
1979706
1650
Анна: Але тоді я думаю, що діагональ — це пряма,
33:01
Luke: Ehh.
861
1981796
130
33:01
Anna: It's straight, it doesn't deviate.
862
1981926
2010
Люк: Е-е. Анна: Прямо, не відхиляється.
33:03
Luke: Yeah.
863
1983996
60
Люк: Так.
33:05
True.
864
1985256
480
правда
33:06
Anna: Yeah.
865
1986096
240
33:06
Luke: It's not curved, is it, diagonal?
866
1986336
1680
Анна: Так. Люк: Він не вигнутий, чи не по діагоналі?
33:08
Anna: No.
867
1988016
90
33:08
Luke: Anyway.
868
1988646
330
33:08
Anna: Straight line.
869
1988976
270
Анна: Ні.
Люк: Все одно.
Анна: Пряма лінія.
33:09
Luke: Up, down, left, right.
870
1989996
1140
Люк: Вгору, вниз, вліво, вправо.
33:11
These are the rooks.
871
1991136
990
Це граки.
33:12
Anna: Yeah.
872
1992156
240
33:12
Luke: Then, you've got the knights.
873
1992856
2360
Анна: Так.
Люк: Тоді у вас є лицарі.
33:15
Anna: Mm-hmm.
874
1995636
150
Анна: М-м-м.
33:16
Luke: Or horses.
875
1996026
240
33:16
Anna: The little horseys.
876
1996266
810
Люк: Або коней. Анна: Маленькі конячки.
33:17
Luke: Yeah, little horses.
877
1997316
1050
Люк: Так, маленькі конячки.
33:18
And they do an interesting L shape, which is quite interesting.
878
1998666
3480
І вони мають цікаву L-форму, що досить цікаво.
33:22
They can go forward three and right one or forward three and left one.
879
2002146
4395
Вони можуть йти вперед три і праворуч один або вперед три і ліворуч один.
33:26
Anna: Is it forward three?
880
2006831
800
Анна: Це вперед три?
33:28
Yeah, it is forward three.
881
2008021
1130
Так, це вперед три.
33:29
Luke: It's like, yeah.
882
2009151
280
33:29
Anna: From the one they're on, then two forward from there, right?
883
2009431
2720
Люк: Так, так. Анна: Від того, на якому вони, потім два вперед, так?
33:32
Luke: Yeah.
884
2012151
150
33:32
They can kind of go in any direction in that pattern, like,
885
2012301
3570
Люк: Так. Вони можуть рухатися в будь-якому напрямку за цією схемою, наприклад,
33:35
you know, or they can go right.
886
2015871
2600
знаєте, або вони можуть рухатися вправо.
33:39
And then, oh, I just can't!
887
2019011
2300
А потім, о, я просто не можу!
33:41
L shapes.
888
2021461
760
L форми.
33:42
Anna: Yeah.
889
2022401
300
33:42
L shape.
890
2022701
480
Анна: Так. L форма.
33:43
So it's actually two from the square they're on.
891
2023181
2010
Отже, насправді це двоє з квадрата, на якому вони знаходяться.
33:45
Luke: Yeah.
892
2025191
60
33:45
Anna: They can only move two more squares forward.
893
2025281
2040
Люк: Так. Анна: Вони можуть рухатися лише на два квадрати вперед.
33:47
Luke: Oh, is it two?
894
2027381
510
Люк: О, це два?
33:48
Anna: Yeah.
895
2028161
300
33:48
I don't think it's three.
896
2028461
690
Анна: Так. Я не думаю, що три.
33:49
Luke: It's not three.
897
2029151
270
33:49
Anna: Because if you are starting your horse, or your knight...
898
2029421
3630
Люк: Це не три. Анна: Бо якщо ти запускаєш свого коня чи свого лицаря...
33:53
Luke: Yeah.
899
2033231
180
33:53
Anna: You can jump over.
900
2033461
1380
Люк: Так. Анна: Можна перестрибнути.
33:54
It's the only player that can jump.
901
2034841
1040
Це єдиний гравець, який може стрибати.
33:55
Luke: Of course it's two.
902
2035881
1050
Люк: Звичайно, два.
33:57
Yeah.
903
2037331
110
33:57
Anna: So it jumps over the pawn.
904
2037441
1940
так Анна: Так воно перестрибує через пішака.
33:59
We'll come back to those, jump over the pawn and then move across.
905
2039626
2640
Ми повернемося до них, перестрибнемо через пішака, а потім перейдемо.
34:02
Luke: Right.
906
2042326
120
34:02
Anna: So it's only two forward and one across.
907
2042446
1890
Люк: Правильно. Анна: Так це тільки два вперед і один поперек.
34:04
Luke: Yeah.
908
2044366
270
34:04
Okay.
909
2044636
330
Люк: Так. Гаразд.
34:05
And, you know, in any variation of that, that pattern basically, you know?
910
2045296
3720
І, знаєте, у будь-якій варіації цього, цей шаблон в основному, розумієте?
34:09
Anna: Mm-hmm.
911
2049016
320
34:09
Mm-hmm.
912
2049416
240
34:09
Luke: Which is interesting.
913
2049736
840
Анна: М-м-м.
Мм-мм.
Люк: Що цікаво.
34:10
Anna: Yeah.
914
2050806
290
Анна: Так. Люк: А потім у вас є єпископи.
34:11
Luke: And then you've got the bishops.
915
2051096
2260
34:13
Anna: Oh yes, they're wonky lines.
916
2053786
1900
Анна: О так, це хиткі рядки.
34:15
Luke: They go in diagonal...
917
2055691
575
Люк: Вони йдуть по діагоналі...
34:16
Anna: Not wonky lines!
918
2056266
330
34:16
Luke: Diagonal lines that you got one on the white squares,
919
2056946
2370
Анна: Не хиткі лінії!
Люк: Діагональні лінії, які ви отримали одну на білих квадратах,
34:19
one on the black squares.
920
2059316
1140
одну на чорних квадратах.
34:21
And they can command the diagonal lines, as it were.
921
2061251
3330
І вони можуть як би керувати діагональними лініями.
34:24
Anna: Axis.
922
2064581
250
Анна: Вісь.
34:25
Luke: Axes.
923
2065281
810
Лука: Сокири.
34:26
Yeah.
924
2066181
200
34:26
And then you've got the queen and the king.
925
2066871
3110
так
І тоді у вас є королева і король.
34:30
The queen is the boss of the game.
926
2070671
2490
Ферзь – бос гри.
34:33
Anna: Yeah, it's amazing, isn't it?
927
2073551
840
Анна: Так, це дивовижно, чи не так?
34:34
Luke: Brilliant.
928
2074481
360
34:34
Yeah.
929
2074841
300
Люк: Чудово.
так
34:35
Anna: She's so strong as a player.
930
2075361
1660
Анна: Вона така сильна як гравець.
34:37
But the king...
931
2077351
382
Але король...
34:38
Luke: Fully the strongest player on the board.
932
2078411
2370
Люк: Абсолютно найсильніший гравець на дошці.
34:40
But the king is bloody useless in terms of being able to do anything.
933
2080781
3270
Але король нікчемний у тому, що може щось зробити.
34:44
All the king does is run away, doesn't he?
934
2084051
1830
Все, що робить король, це втікає, чи не так?
34:45
He will hide.
935
2085881
840
Він сховається.
34:47
Anna: Yeah.
936
2087441
60
34:47
Behind all the other players.
937
2087501
1050
Анна: Так. Позаду всіх інших гравців.
34:48
Luke: He can take pieces, but it's rare.
938
2088881
2610
Люк: Він може брати частини, але це рідко.
34:51
But the queen is just amazing.
939
2091821
1830
Але королева просто дивовижна.
34:53
She can go straight lines, diagonal lines.
940
2093651
2730
Вона може йти прямими лініями, діагональними лініями.
34:56
Anna: She can't do a horse move though.
941
2096816
1770
Анна: Вона не вміє рухатися конем.
34:58
Luke: She can't do a horse...
942
2098786
560
Люк: Вона не вміє конем...
34:59
Anna: Or a knight move, a knight move.
943
2099346
1490
Анна: Або хід конем, хід конем.
35:01
Luke: Correct.
944
2101456
550
Люк: Правильно.
35:02
She can't do that.
945
2102616
950
Вона не може цього зробити.
35:04
She can't jump like like that.
946
2104076
1500
Вона не може так стрибати.
35:06
Yeah.
947
2106056
330
35:06
And, and the king can only can move in any direction, but only one square at a time.
948
2106696
4140
так
І король може рухатися лише в будь-якому напрямку, але лише на одне поле за раз.
35:11
Anna: Yeah.
949
2111076
180
35:11
Which is exactly the same as...
950
2111256
1680
Анна: Так. Що точно так само, як...
35:12
oh no, pawns.
951
2112936
1500
о ні, пішаки.
35:14
They can only move one square, but they...
952
2114496
1800
Вони можуть рухатися лише на один квадрат, але вони...
35:16
Luke: Two squares their first move.
953
2116296
1230
Люк: Два квадрати — це перший хід.
35:17
They can go two.
954
2117526
600
Вони можуть піти двоє.
35:18
Anna: That's right.
955
2118456
600
Анна: Правильно.
35:19
Their first steps.
956
2119056
930
Їхні перші кроки.
35:20
But they can't move backwards.
957
2120236
1680
Але вони не можуть рухатися назад.
35:22
They can only move forwards.
958
2122576
1320
Вони можуть рухатися тільки вперед.
35:23
Luke: They take other pieces by going diagonally.
959
2123926
2820
Люк: Вони беруть інші фігури, йдучи по діагоналі.
35:26
Anna: Diagonally.
960
2126746
690
Анна: По діагоналі.
35:27
That's right.
961
2127526
570
Це вірно.
35:29
Luke: But when they get to the end...
962
2129136
2250
Люк: Але коли вони доходять до кінця...
35:31
Anna: You can swap them for any player that's been taken off the board.
963
2131776
3360
Анна: Ви можете поміняти їх на будь-якого гравця, якого вилучили з дошки.
35:35
Luke: Yeah, you can.
964
2135166
1020
Люк: Так, ти можеш.
35:36
So if you've lost your queen, but one little pawn has just like made
965
2136666
3720
Отже, якщо ви втратили ферзя, але один маленький пішак так
35:40
it all the way to the end, somehow.
966
2140386
1830
чи інакше пройшов весь шлях до кінця.
35:42
Anna: Yeah.
967
2142221
5
35:42
Luke: All the others have like, wait a minute.
968
2142696
1170
Анна: Так.
Люк: Усі інші мають таке, зачекайте хвилинку.
35:43
Where's that pawn gone?
969
2143896
890
Куди подівся той пішак?
35:44
Oh, he's got to the end.
970
2144846
1770
Ой, він дійшов до кінця.
35:46
Anna: Oh no!
971
2146616
310
35:46
Luke: And then you could replace that one with a queen and
972
2146956
2160
Анна: О ні!
Люк: А потім ви могли б замінити його на ферзя, і
35:49
suddenly, pow I'm back, bitches!
973
2149116
2610
раптом, ну, я повернувся, суки!
35:52
Anna: You can have two queens on the board at any one time as well, right?
974
2152666
2890
Анна: Ви також можете мати двох дам на дошці одночасно, чи не так?
35:56
Luke: Can you?
975
2156086
570
35:56
Anna: So if you, I think if you already have your queen and then you
976
2156876
3180
Люк: Можеш?
Анна: Отже, якщо у вас, я думаю, якщо у вас уже є ферзь, а потім ви
36:00
get a pawn to the other end maybe.
977
2160056
2905
отримаєте пішака на іншому кінці, можливо.
36:02
This is a bad rule that I've been playing.
978
2162961
1830
Це погане правило, яким я грав.
36:04
Luke: People listening do know more about chess than us.
979
2164791
2730
Люк: Люди, які слухають, знають про шахи більше, ніж ми.
36:07
This is just Luke and Anna talk about a game they don't really understand.
980
2167521
3600
Люк і Анна просто говорять про гру, яку вони насправді не розуміють.
36:11
Anna: Well, I taught myself chess as a young child from a book that
981
2171631
3780
Анна: Ну, в дитинстві я навчилася грати в шахи за книжкою, яка
36:15
was also pretty old, and I wasn't very good at reading at the time.
982
2175416
2905
також була досить старою, і тоді я не дуже вміла читати.
36:18
So, you know, I'm probably making some rules up as I go.
983
2178321
3190
Тож, знаєте, я, ймовірно, вигадую якісь правила по ходу.
36:21
Luke: Yeah.
984
2181871
490
Люк: Так.
36:22
Anna: But yeah, chess is one of those games that if you understand it,
985
2182361
3635
Анна: Але так, шахи — це одна з тих ігор, які, якщо ви їх розумієте,
36:26
and if you've got the kind of mind that can remember strategies and you
986
2186536
4320
і якщо у вас такий розум, який може запам’ятовувати стратегії, і ви
36:30
can think several moves ahead, then it could be over really quickly.
987
2190856
3810
можете думати на кілька ходів наперед, то все може закінчитися дуже швидко.
36:34
And people play speed chess, don't they?
988
2194666
1530
А люди грають у швидкісні шахи, чи не так?
36:36
Where they're just like, pow, pow, pow, pow, pow.
989
2196196
1950
Там, де вони просто як, фу, фу, фу, фу, фу.
36:38
Luke: Yeah.
990
2198386
180
36:38
Anna: They're hitting the clock and moving their piece and it's just done.
991
2198566
2880
Люк: Так. Анна: Вони б'ють годинник і пересувають свою фігуру, і це щойно зроблено.
36:41
Whereas when I play chess, I often get to the point where there's just
992
2201716
3780
Тоді як коли я граю в шахи, я часто доходжу до того, що в
36:45
two pieces left a player, a piece per player, and you're just constantly
993
2205906
4260
гравця залишається лише дві фігури, по фігурі у кожного гравця, і ви просто постійно
36:50
moving around the board trying to, and you just can't end the game
994
2210166
3420
рухаєтеся навколо дошки, намагаючись це зробити, і ви просто не можете закінчити гру,
36:53
until you just go, d'you know what?
995
2213591
1031
доки не просто йди, знаєш що?
36:54
Luke: Stalemate.
996
2214622
210
36:54
Anna: I give up, I give up.
997
2214832
1264
Люк: Тупикова ситуація. Анна: Я здаюся, я здаюся.
36:56
Luke: Yeah.
998
2216296
370
36:56
Where there's just two pieces chasing each other around the board.
999
2216666
2290
Люк: Так.
Де лише дві фігури ганяються одна за одною по дошці.
36:58
It's completely stupid.
1000
2218961
1115
Це повна дурість.
37:00
But yeah, I mean it's a fascinating game though 'cause of the level of intelligence
1001
2220406
4700
Але так, я маю на увазі, що це захоплююча гра, хоча через рівень інтелекту
37:05
that can be applied to it and these chess grandmasters are absolutely amazing.
1002
2225116
4950
, який можна застосувати до неї, і ці шахові гросмейстери просто неймовірні.
37:10
Anna: Yeah, so there's two that I've got in the notes, which is Magnus Carlson.
1003
2230316
4150
Анна: Так, у мене в нотатках є двоє, це Магнус Карлсон.
37:14
Luke: Yeah.
1004
2234556
240
37:14
Anna: And Beth Harmon.
1005
2234886
1230
Люк: Так.
Анна: І Бет Гармон.
37:16
Now, there was a really interesting drama that was made about Beth Harmon.
1006
2236121
5135
Про Бет Хармон зняли справді цікаву драму.
37:21
Luke: Yeah.
1007
2241496
270
37:21
Anna: And that was called The Queen's Gambit.
1008
2241766
1680
Люк: Так. Анна: І це називалося «Ферзевим гамбітом».
37:24
Luke: Yeah.
1009
2244196
60
37:24
Anna: Which is really, even if you are not into chess, if you are interested in
1010
2244286
4050
Люк: Так. Анна: Що насправді, навіть якщо ви не любите шахи, якщо ви цікавитеся шахами
37:28
chess, it was still a really great drama.
1011
2248336
2100
, це все одно була справді велика драма.
37:30
That I recommend to viewers, listeners.
1012
2250436
2640
Що рекомендую глядачам, слухачам.
37:33
Luke: Yeah.
1013
2253081
95
37:33
Yeah, yeah.
1014
2253176
620
37:33
Anna: Did you watch it?
1015
2253896
690
Люк: Так. Так Так.
Анна: Ти дивилася?
37:34
Luke: Yeah, I did watch it.
1016
2254796
780
Люк: Так, я дивився.
37:35
Yeah.
1017
2255576
270
так
37:36
Anna: Do you know what gambit means?
1018
2256241
1740
Анна: Ти знаєш, що означає гамбіт?
37:38
Luke: Isn't a gambit a sort of a strategy, like a kind of a move that you would
1019
2258381
4500
Люк: Хіба гамбіт не є різновидом стратегії, наприклад певним ходом, який ви б
37:42
do, a kind of specific strategic move?
1020
2262881
3537
зробили, певним стратегічним ходом?
37:46
Anna: Yeah.
1021
2266538
390
Анна: Так.
37:47
It's like a clever move or a clever opening move that gives you an advantage,
1022
2267018
4530
Це як розумний хід або розумний початковий хід, який дає вам перевагу,
37:51
but it's not necessarily seen or deemed to be an advantageous move.
1023
2271728
5270
але це не обов’язково сприймається чи вважається вигідним ходом.
37:56
So like giving up your queen or giving up a valuable piece going, oh, you
1024
2276998
4880
Так само, як відмовитися від свого ферзя чи віддати цінну фігуру, о, ти
38:01
just took my queen, how silly of me.
1025
2281948
2310
щойно взяв мою даму, як нерозумно з мого боку.
38:04
Luke: Mm-hmm.
1026
2284348
150
38:04
Anna: But really you've got something in mind that you're like,
1027
2284503
3115
Люк: М-м-м. Анна: Але ти справді маєш на увазі щось таке, як
38:07
their next move, checkmate, pow!
1028
2287623
1915
їхній наступний хід, мат, пау!
38:09
I tricked you.
1029
2289568
810
Я тебе обдурив.
38:10
Luke: Yeah.
1030
2290538
290
Люк: Так.
38:11
Anna: So, yeah.
1031
2291088
580
Анна: Так, так.
38:12
Luke: Yeah.
1032
2292028
270
38:12
Yeah, there's a lot of obviously kind of mental strategy involved in it too, in
1033
2292298
3660
Люк: Так. Так, у цьому також є багато певної розумової стратегії,
38:15
the sense of like coming into a game of chess, sitting in front of your opponent.
1034
2295958
4150
наприклад, коли ти починаєш грати в шахи, сидячи перед суперником.
38:20
Your opponent will, a bit like in a game of poker or something.
1035
2300138
2260
Ваш суперник буде, схоже на гру в покер чи щось подібне.
38:22
Anna: Poker face.
1036
2302398
370
38:22
Luke: Your opponent will...yeah, use poker face or you, you maybe use your opponent's
1037
2302768
5970
Анна: Покер фейс.
Люк: Ваш опонент... так, використовуватиме покерне обличчя або ви, можливо, ви використаєте перше враження опонента
38:28
first impressions of you against them.
1038
2308918
2760
про вас проти нього.
38:32
So every now and then YouTube will suggest these chess videos to me.
1039
2312158
4260
Тож час від часу YouTube пропонуватиме мені ці шахові відео.
38:36
Anna: Oh, right.
1040
2316778
120
38:36
Luke: And it's, there's a girl, I can't remember her name now, unfortunately,
1041
2316898
2760
Анна: О, правильно. Люк: І це, є дівчина, я зараз не можу згадати її імені, на жаль,
38:39
but she is sort of in her twenties.
1042
2319663
2935
але їй десь за двадцять.
38:42
I think both her parents were chess grandmasters.
1043
2322598
2300
Думаю, обоє її батьків були шаховими гросмейстерами.
38:45
Anna: Right.
1044
2325388
180
38:45
Luke: And so she's fairly like, so she goes to these chess games in the park,
1045
2325598
4740
Анна: Правильно. Люк: Вона схожа на те, що вона ходить на ці ігри в шахи в парку,
38:50
you know, in like New York or other cities in the States where there are
1046
2330398
3570
знаєте, у Нью-Йорку чи інших містах у Штатах, де є
38:53
these guys who spend their whole day there playing chess with each other.
1047
2333968
3720
хлопці, які проводять там цілий день, граючи один з одним у шахи.
38:57
And they do a lot of like trash talking.
1048
2337688
2130
І вони багато в чому люблять балакати.
39:00
While they're playing the game, these guys are trash talking and sort
1049
2340458
3570
Поки вони грають у гру, ці хлопці балакають і начебто
39:04
of, you know, bantering and sort of talking up their game quite a lot.
1050
2344028
5470
, знаєте, жартують і начебто багато говорять про свою гру.
39:09
And this girl comes in, she doesn't look like she's gonna be a chess grandmaster.
1051
2349498
5010
І заходить ця дівчина, не схоже, що вона стане шаховим гросмейстером.
39:14
And so these guys are super confident and they totally underestimate her
1052
2354898
3750
І тому ці хлопці надзвичайно впевнені в собі, і вони повністю недооцінюють її
39:18
and they trash talk her and stuff.
1053
2358798
1530
, говорять про неї дурниці і таке інше.
39:20
And she like gives quite a good trash talk back.
1054
2360328
2490
І вона любить давати непоганий треш у відповідь.
39:22
It's really interesting to watch.
1055
2362995
1440
Справді цікаво спостерігати.
39:24
I don't really, I don't understand what's going on on the board, you can
1056
2364465
3410
Я не дуже, я не розумію, що відбувається на дошці, ви
39:27
see the board on the screen as well.
1057
2367875
2140
також можете побачити дошку на екрані.
39:30
Anna: Mm-hmm.
1058
2370015
90
39:30
Luke: I don't understand it.
1059
2370885
900
Анна: М-м-м.
Люк: Я не розумію.
39:31
I can't work out the moves, but it's interesting just to see the behaviour
1060
2371785
3910
Я не можу розробити рухи, але цікаво просто спостерігати, як поведінка
39:35
of these opponents of hers change where they're like giving it...
1061
2375715
3780
цих її суперників змінюється там, де вони ніби дають це...
39:39
Anna: The realisation.
1062
2379495
790
Анна: Усвідомлення.
39:40
Luke: Yeah, they're giving it all this really, really overconfident talk.
1063
2380300
3780
Люк: Так, вони говорять про це дуже, дуже самовпевнено.
39:44
And then after about five or six moves, they changed totally.
1064
2384320
4170
А потім після п’яти чи шести ходів вони повністю змінилися.
39:48
And they're like, oh, oh, oh, oh, oh, this is gonna, this is gonna be difficult.
1065
2388490
3119
І вони кажуть, ой, ой, ой, ой, ой, це буде, це буде важко.
39:51
Oh, this is gonna be difficult.
1066
2391759
841
Ой, це буде важко.
39:52
Oh, you don't move on me now.
1067
2392629
1230
О, ти не кидайся на мене зараз.
39:54
You know, all this kind of thing.
1068
2394129
1020
Ви знаєте, всі ці речі.
39:55
And it's just really funny to see the interaction and to see how they deal with
1069
2395500
4650
І дуже смішно спостерігати за взаємодією і як вони сприймають
40:00
the fact that actually she's really good.
1070
2400299
1770
той факт, що насправді вона справді хороша.
40:02
And often it's only within about four or five moves that they can work out that
1071
2402310
5270
І часто лише за чотири чи п’ять ходів вони можуть зрозуміти, що
40:07
she's really, she really knows what she's doing and they work it out just when
1072
2407580
3270
вона справді, вона справді знає, що робить, і вони це розуміють, коли
40:10
the within a few moves and you think, my God, the way these guys are playing,
1073
2410850
3000
за кілька рухів ти думаєш, Боже мій, як ці хлопці грають ,
40:13
they're just like thinking so far ahead.
1074
2413850
1920
вони просто думають так далеко вперед.
40:16
You know all the possibilities.
1075
2416220
1409
Ви знаєте всі можливості.
40:17
It is like kind of like you have to have a very mathematical mind in a way
1076
2417634
3176
Це схоже на те, що ви повинні мати дуже математичний склад розуму
40:20
to be able to do all these different algorithms and calculations all instantly.
1077
2420810
4500
мати можливість миттєво виконувати всі ці різні алгоритми та обчислення.
40:25
Amazing.
1078
2425430
510
40:25
Yeah.
1079
2425955
60
Дивовижний.
так
40:26
Anna: So it's like being, what's the term?
1080
2426555
1800
Анна: Так це як бути, який термін?
40:28
Like being a card shark.
1081
2428355
1620
Як бути картковою акулою.
40:29
If someone or, there's a term, or like when people come in to play pool and
1082
2429975
4410
Якщо хтось або, є термін, або коли люди приходять грати в більярд,
40:34
they put some money down and say...
1083
2434385
950
кладуть трохи грошей і кажуть...
40:35
Luke: Hustler.
1084
2435335
480
Люк: Хастлер.
40:36
Anna: A hustler.
1085
2436075
590
40:36
That's it.
1086
2436755
510
Анна: Аферистка.
Це воно.
40:37
You can hustle people and be like, oh yeah, I don't really know what I'm doing,
1087
2437805
2250
Ви можете знущатися з людьми і говорити: «О, так, я насправді не знаю, що я роблю,
40:40
but let's put a hundred pounds on it.
1088
2440055
1320
але давайте покладемо на це сто фунтів».
40:41
A hundred pounds?
1089
2441649
630
Сто фунтів?
40:42
Yeah, sure.
1090
2442279
750
Так, звичайно.
40:43
And then you're like, I'm amazing.
1091
2443359
1531
А потім ти кажеш, що я неймовірна.
40:44
I'm gonna win.
1092
2444980
660
Я виграю.
40:45
Luke: Yeah.
1093
2445700
59
40:45
Or you lose your first game on purpose and you're like, you
1094
2445759
2310
Люк: Так. Або ти навмисно програєш свою першу гру і кажеш, знаєш
40:48
know what, I wanna try again.
1095
2448069
1261
що, я хочу спробувати ще раз.
40:49
You know, I'm enjoying this.
1096
2449330
1444
Знаєш, мені це подобається.
40:50
Let's raise the stakes.
1097
2450774
960
Піднімемо ставки.
40:51
Let's do it for $500 this time.
1098
2451734
1650
Цього разу зробимо це за 500 доларів.
40:53
And they're like, sure, okay.
1099
2453389
895
І вони ніби, звичайно, добре.
40:54
If you really want to, you know, maybe I can teach you a thing or two.
1100
2454289
2310
Якщо ти справді хочеш, ти знаєш, можливо, я зможу навчити тебе чомусь.
40:57
And then they really raise their game and suddenly they've made
1101
2457139
3445
А потім вони справді покращують свою гру і раптом заробляють
41:00
loads of money from those people.
1102
2460584
1110
купу грошей на цих людях.
41:01
Yeah.
1103
2461694
390
так
41:02
Anna: Pow!
1104
2462084
180
41:02
Talking about money, how much do you think the most expensive
1105
2462324
4080
Анна: Ой! Говорячи про гроші, як ви думаєте, скільки коштує найдорожча
41:06
chessboard in the world is?
1106
2466404
2290
шахівниця у світі?
41:08
'Cause you can get all sorts of different, like gorgeous chess
1107
2468694
3060
Тому що ви можете отримати найрізноманітніші, як-от чудові шахові
41:11
boards, but what's the most expensive?
1108
2471754
2071
дошки, але що найдорожче?
41:13
Luke: The most expensive chess board in the world?
1109
2473854
2280
Люк: Найдорожча шахова дошка у світі?
41:16
Anna: In dollars, let's do it in dollars.
1110
2476134
1410
Анна: У доларах, давайте в доларах.
41:17
Luke: I dunno.
1111
2477584
440
Люк: Я не знаю.
41:18
I mean, we talked about the most expensive Monopoly board being...
1112
2478234
2760
Я маю на увазі, ми говорили про те, що найдорожча дошка Монополії...
41:20
Anna: Which was crazy.
1113
2480999
1135
Анна: Це було божевіллям.
41:22
Luke: $2 million.
1114
2482134
871
Люк: 2 мільйони доларів.
41:23
I think the chess board's gonna be more, I'd say it's gonna be $5 million.
1115
2483154
4800
Я думаю, що шахова дошка буде більше, я б сказав, що це буде 5 мільйонів доларів.
41:27
All made of pure diamond,
1116
2487954
2355
Усе зроблено з чистого діаманту,
41:30
Anna: You can double that or just about double it.
1117
2490879
2190
Анна: Ви можете подвоїти це або майже подвоїти.
41:33
$9.8 million is the most expensive.
1118
2493069
3480
9,8 млн доларів – найдорожчий.
41:36
It's a Jewel Royale chessboard.
1119
2496579
3790
Це шахова дошка Jewel Royale.
41:40
And the pieces are obviously quite heavy.
1120
2500419
2850
І шматки, очевидно, досить важкі.
41:43
They're made of pure gold.
1121
2503729
1020
Вони зроблені з чистого золота.
41:45
So they're not gold plated.
1122
2505964
960
Тому вони не позолочені.
41:46
Luke: Wow.
1123
2506924
60
41:46
Anna: They made a pure gold and encrusted with diamonds and other precious gems.
1124
2506984
4020
Люк: Нічого собі. Анна: Вони зробили чисте золото та інкрустували діамантами та іншими дорогоцінними каменями.
41:51
Luke: Jesus!
1125
2511774
280
Лука: Ісусе!
41:52
Anna: And it all, it would probably be like too magnificent to play with.
1126
2512674
3280
Анна: І все це, мабуть, було б надто чудово, щоб з ним гратися.
41:55
You just look at it, keep it in a locked cabinet.
1127
2515954
3280
Ви тільки подивіться на це, зберігайте його в замкненій шафі.
41:59
Luke: It does raise the question, why buy that if you're not even gonna, like,
1128
2519239
3385
Люк: Виникає питання, навіщо це купувати, якщо ти навіть не збираєшся, мовляв,
42:02
it's an object that's designed to be played and you're just gonna leave it.
1129
2522624
3615
це об’єкт, створений для гри, і ти його просто залишиш.
42:06
Anna: Well, it'd be a statement, wouldn't it?
1130
2526244
1285
Анна: Ну, це було б заявою, чи не так?
42:07
Luke: Yeah.
1131
2527799
330
Люк: Так.
42:08
Anna: Don't touch the chessboard.
1132
2528699
1560
Анна: Не чіпай шахівницю.
42:11
Very good.
1133
2531039
690
42:11
I do like to have a nice chessboard.
1134
2531829
1500
Дуже добре.
Я люблю мати гарну шахівницю.
42:13
I have bought chessboards as gifts for people.
1135
2533329
2490
Я купив шахівниці на подарунок людям.
42:15
I think it is something nice to have in the house.
1136
2535889
1860
Я вважаю, що мати в домі щось приємне.
42:17
Just, you know, like having a globe.
1137
2537749
2340
Просто, знаєте, як мати глобус.
42:20
Luke: Yeah.
1138
2540689
180
42:20
Anna: In the house, which, you know, opens up to reveal the drink.
1139
2540869
3700
Люк: Так. Анна: У будинку, який, знаєте, відкривається, щоб відкрити напій.
42:25
Luke: Yeah.
1140
2545309
290
42:25
Anna: I don't drink very much anymore, but I used to have one of those.
1141
2545739
2310
Люк: Так.
Анна: Я вже мало п’ю, але колись пив таке.
42:28
Luke: Yeah.
1142
2548229
120
42:28
Anna: Having a nice chessboard.
1143
2548399
1170
Люк: Так. Анна: Гарна шахівниця.
42:29
I think they, these are just nice pieces of, not furniture, but
1144
2549569
3040
Я думаю, що це просто гарні предмети, не меблі, а
42:32
things to have around the house.
1145
2552609
1380
речі, які потрібно мати вдома.
42:33
Luke: Absolutely.
1146
2553989
270
Люк: Абсолютно. так
42:34
Yeah.
1147
2554264
145
42:34
Chessboards, they can be very beautiful things indeed.
1148
2554409
2495
Шахівниці, це справді дуже красиві речі.
42:36
That's true.
1149
2556934
450
Це правда.
42:37
And there's something very satisfying about the objects if
1150
2557384
2850
І є щось дуже приємне в об’єктах, якщо
42:40
they're very nicely made, yeah.
1151
2560234
2720
вони дуже гарно зроблені, так.
42:42
Anna: Yeah.
1152
2562954
1
Анна: Так. І, звісно, ​​ще одна класика, про яку ми говорили у вашому подкасті, — «Монополія».
42:43
And another classic, of course, which we talked about on your podcast is Monopoly.
1153
2563234
4890
42:48
Now, I'm not gonna go deep into this, but this is the kind of game that can
1154
2568124
3510
Я не буду заглиблюватися в це, але це та гра, яка
42:52
really bring families together and teach them some really good lessons, but also
1155
2572024
4230
дійсно може об’єднати сім’ї та навчити їх справді хорошим урокам, але також
42:56
has a reputation for tearing families apart and causing horrendous arguments.
1156
2576254
5970
має репутацію роз’єднуючої сім’ї та спричиняє жахливі суперечки.
43:02
But there is a really interesting fact about Monopoly that we didn't
1157
2582344
3120
Але є справді цікавий факт про «Монополію», який ми не
43:05
cover in your podcast, so it might be good to touch on now.
1158
2585464
2730
висвітлювали у вашому подкасті, тому, можливо, варто торкнутися його зараз.
43:08
Luke: Mm-hmm.
1159
2588194
90
Люк: М-м-м.
43:09
Anna: In World War II, the Nazis let allied prisoners, prisoners
1160
2589454
5395
Анна: У Другу світову війну нацисти дозволяли полоненим союзникам, військовополоненим
43:14
of war, play board games.
1161
2594849
1410
грати в настільні ігри.
43:16
Luke: That's nice of them.
1162
2596409
550
Люк: Це мило з їхнього боку.
43:17
Anna: Yeah, it's very nice of them.
1163
2597149
930
Анна: Так, це дуже мило з їхнього боку.
43:18
Luke: How nice of them.
1164
2598079
640
Люк: Як мило з їхнього боку.
43:19
Anna: So the British government was even allowed to send some of these games
1165
2599619
3870
Анна: Британському уряду навіть дозволили надіслати деякі з цих ігор
43:23
to the soldiers who were incarcerated.
1166
2603489
2880
солдатам, які перебували в ув'язненні.
43:26
So, the government kind of worked with the game producers.
1167
2606879
4309
Отже, уряд як би працював з виробниками ігор.
43:31
Luke: Mm-hmm.
1168
2611248
180
43:31
Anna: To hide items and like real money within the game.
1169
2611908
5100
Люк: М-м-м.
Анна: щоб приховувати предмети та лайкати реальні гроші в грі.
43:37
So in the stash of paper money, they'd hide real bills.
1170
2617008
3390
Тож у схованці паперових грошей вони ховали справжні банкноти.
43:40
Luke: Okay.
1171
2620728
270
Люк: Гаразд.
43:41
Anna: And then rather than the kind of the tokens, the pieces that you'd
1172
2621338
3360
Анна: І тоді замість жетонів, фігурок, якими ви
43:44
play with, they gave them like little things that they could use to escape,
1173
2624703
4315
граєте, вони дали їм дрібниці, якими можна було б втекти,
43:49
like, lock picks and things like that.
1174
2629018
1870
наприклад, відмички тощо.
43:50
Luke: Oh my gosh.
1175
2630888
930
Люк: Боже мій.
43:51
Anna: Yeah.
1176
2631938
450
Анна: Так.
43:52
And files so they could like file their way out of their chains or whatever,
1177
2632388
4390
І файли, щоб вони могли хотіти вийти зі своїх ланцюгів або що завгодно,
43:56
Luke: Sort of like hidden within the within the box or
1178
2636778
2850
Люк: ніби сховані в коробці, або
43:59
within the board or something.
1179
2639628
1140
на дошці, або щось таке.
44:00
Or even the little items themselves could be used to like file away
1180
2640768
4380
Або навіть самі дрібниці можна було б використати, щоб відшити
44:05
the bars of a jail or something.
1181
2645148
2100
ґрати в’язниці чи щось подібне.
44:07
Anna: It says here, oh compasses.
1182
2647488
1470
Анна: Тут написано, о компаси.
44:09
Luke: Wow.
1183
2649198
720
Люк: Нічого собі.
44:10
And they actually used them to escape.
1184
2650068
1830
І вони фактично використали їх для втечі.
44:12
That's, yeah, incredible.
1185
2652638
1410
Це, так, неймовірно.
44:14
Anna: Okay, so I'm gonna move on quickly 'cause I know that
1186
2654468
1890
Анна: Гаразд, я швидко продовжу, бо я знаю, що
44:16
you are pressed for time.
1187
2656358
1710
тобі бракує часу.
44:18
I love that expression.
1188
2658128
870
Мені подобається цей вираз.
44:19
Luke: Mm-hmm.
1189
2659058
180
44:19
Anna: To be pressed for time.
1190
2659238
1170
Люк: М-м-м. Анна: Не вистачає часу.
44:20
You are running short on it.
1191
2660408
1370
Вам не вистачає цього.
44:21
Luke: Yeah.
1192
2661868
60
44:21
Anna: So, some of the more unusual games that I would still call classics because
1193
2661933
4705
Люк: Так. Анна: Отже, деякі незвичайні ігри, які я б назвала класичними, тому що
44:26
they were a big part of my childhood.
1194
2666643
2515
вони були значною частиною мого дитинства.
44:29
The first is Kerplunk.
1195
2669748
1060
Перший - Kerplunk.
44:30
Did you ever play Kerplunk?
1196
2670828
1610
Ви коли-небудь грали в Kerplunk?
44:32
Luke: Yeah.
1197
2672438
430
Люк: Так.
44:33
Yeah.
1198
2673158
90
44:33
We had a Kerplunk game at my grandma's house.
1199
2673248
2350
так Ми грали в Kerplunk в будинку моєї бабусі.
44:35
Anna: Yeah, and this is quite unusual.
1200
2675848
1320
Анна: Так, і це досить незвично.
44:37
It's not a typical board game, although it is listed as a board game.
1201
2677168
3180
Це не типова настільна гра, хоча вона вказана як настільна гра.
44:40
It's like a plastic tube with, and you shove loads of plastic
1202
2680568
3865
Це як пластикова трубка, і ви штовхаєте купу пластикових
44:44
straws to block the tube.
1203
2684433
2460
соломинок, щоб заблокувати трубку.
44:46
And then...
1204
2686893
600
А потім...
44:47
Luke: Yeah.
1205
2687773
160
44:47
Lots of, yeah...
1206
2687933
1035
Люк: Так. Багато, так...
44:49
Anna: Yeah.
1207
2689298
240
44:49
Luke: Loads of plastic needles kind of thing stuck inside
1208
2689538
2430
Анна: Так. Люк: Купа пластикових голок, які застрягли в
44:51
little holes in the tube.
1209
2691968
1200
маленьких отворах трубки.
44:53
Anna: Yeah.
1210
2693173
85
44:53
Yeah.
1211
2693348
240
44:53
Very long ones.
1212
2693588
1050
Анна: Так. так
Дуже довгі.
44:54
And they're not sharp, are they?
1213
2694818
1060
І вони не гострі, чи не так?
44:55
They're child safe.
1214
2695918
1870
Вони безпечні для дітей.
44:57
Luke: Yeah.
1215
2697878
240
Люк: Так. Анна: А потім ти, і вони блокують шлях до дна цієї труби, а
44:58
Anna: And then you, and they block the way to the bottom of this like tube, and
1216
2698118
4040
45:02
then you pour loads of marbles in the top.
1217
2702158
2500
потім ти насипаєш купу кульок угору.
45:04
Luke: Yeah.
1218
2704838
120
Люк: Так.
45:05
Anna: And then the idea is to remove these kind of straws or needles
1219
2705258
4500
Анна: Ідея полягає в тому, щоб видалити ці соломинки чи голки,
45:09
without dislodging any of the marbles.
1220
2709818
2460
не зрушуючи жодної з кульок.
45:12
And at some point you remove a needle and some marbles come crashing down.
1221
2712638
3840
І в якийсь момент ви знімаєте голку, і кілька кульок падають.
45:16
But that's not the end of the game.
1222
2716478
1200
Але це ще не кінець гри.
45:17
It's only the end when all the marbles have fallen.
1223
2717678
2280
Це лише кінець, коли всі кульки впали.
45:20
Luke: Yeah.
1224
2720108
90
45:20
Anna: So you have to get to the end without having too many marbles.
1225
2720198
3115
Люк: Так. Анна: Отже, ви повинні дійти до кінця, не маючи надто багато кульок.
45:23
Luke: If you're the one who lets the last marble fall, you lose.
1226
2723343
3810
Люк: Якщо ти дозволив останній кульці впасти, ти програв.
45:27
Yeah.
1227
2727603
390
так
45:28
Yeah.
1228
2728083
290
45:28
Anna: Yeah.
1229
2728378
185
45:28
Luke: So it's kind of along the lines of like the Jenga, you
1230
2728743
3870
так Анна: Так.
Люк: Це щось на зразок Jenga, знаєте
45:32
know, game that everyone knows.
1231
2732613
1680
, гри, яку всі знають.
45:34
Jenga.
1232
2734293
510
45:34
And also there's another one where you have these sticks with different colours
1233
2734803
3200
Дженга.
А також є ще один, де у вас є ці палички різного кольору
45:38
and you let the sticks all fall in a pile and then you have to pick up the sticks
1234
2738463
4290
, і ви дозволяєте паличкам впасти в купу, а потім ви повинні підібрати палички,
45:42
without letting the other sticks move.
1235
2742753
2570
не дозволяючи іншим паличкам рухатися.
45:45
Anna: Oh, I haven't played that one.
1236
2745783
1380
Анна: Ой, я в цю не грала.
45:47
Luke: Yeah, they play it in France quite a lot.
1237
2747163
1890
Люк: Так, вони грають у Франції досить часто.
45:49
So you get a bunch of these sticks.
1238
2749413
1380
Тож ви отримаєте купу цих паличок.
45:50
They've got different colours on them that represent different points.
1239
2750793
3320
Вони мають різні кольори, які символізують різні точки.
45:54
Anna: Right.
1240
2754343
240
45:54
Luke: Some of them are more valuable than others, and you have to very
1241
2754603
3030
Анна: Правильно. Люк: Деякі з них є ціннішими за інші, і вам потрібно дуже
45:57
carefully take the sticks away from the pile without letting the others move.
1242
2757633
4725
обережно забрати палички з купи, не дозволяючи іншим рухатися.
46:02
And it's really interesting.
1243
2762358
960
І це справді цікаво.
46:03
You can use other sticks to help you prise them off.
1244
2763323
2245
Ви можете використовувати інші палиці, щоб допомогти вам зняти їх.
46:05
Anna: Ahh.
1245
2765568
30
46:05
Luke: They've got pointed ends, so you can press your finger down on the end and
1246
2765838
4260
Анна: Ааа. Люк: Вони мають загострені кінці, тому ви можете натиснути пальцем на кінець, і
46:10
it makes the stick lift off the table.
1247
2770098
2460
палиця підніметься зі столу.
46:12
But it's not really a pub game because if you've had a couple of drinks, then you're
1248
2772738
4530
Але насправді це не гра в паб, тому що якщо ви випили пару напоїв, то ви
46:17
like, oh, let's play the stick game.
1249
2777268
1950
думаєте, о, давайте пограємо в гру з палицею.
46:19
And then, you know, you've got to be very careful when you play it.
1250
2779218
4050
І тоді, знаєте, ви повинні бути дуже обережними, коли граєте в це.
46:23
Anna: Is it called Pick Up Sticks?
1251
2783328
1725
Анна: Це називається Pick Up Sticks?
46:25
Luke: I can't remember.
1252
2785083
810
46:25
Maybe, maybe, maybe that's the UK version.
1253
2785893
2610
Люк: Я не пам'ятаю.
Можливо, можливо, можливо, це британська версія.
46:28
I dunno, I can't remember what they call it in France now.
1254
2788503
1920
Я не знаю, я не можу згадати, як вони називають це зараз у Франції.
46:30
Anna: Well, the being very careful reminds me of one of my most fun games
1255
2790663
5230
Анна: Ну, бути дуже обережним нагадує мені одну з моїх найвеселіших ігор
46:35
of my childhood is the game of Operation.
1256
2795893
2520
мого дитинства - це гра Операція.
46:38
Luke: Oh, God.
1257
2798833
510
Люк: О Боже.
46:39
Can't stand it.
1258
2799343
720
Не витримаю.
46:41
Anna: What, do you get nervous?
1259
2801833
960
Анна: Ти що, нервуєш?
46:42
Luke: Just can't stand Operation.
1260
2802793
1410
Люк: Просто терпіти не можу Операцію.
46:44
Can't do it.
1261
2804323
570
46:44
Anna: Why?
1262
2804893
60
не можу це зробити
Анна: Чому?
46:45
Luke: It's just horrible.
1263
2805373
1380
Люк: Це просто жах.
46:47
Like, I don't know.
1264
2807083
1350
Мовляв, я не знаю.
46:48
Again, maybe I had a bad experience of playing it with other kids when I
1265
2808513
3110
Знову ж таки, можливо, у мене був поганий досвід гри з іншими дітьми, коли я
46:51
was young and it was just, you know, one of those times when you're at
1266
2811623
2310
був маленьким, і це був просто, знаєте, один із тих випадків, коли ти був у
46:53
someone's house and it was horrible.
1267
2813933
1630
когось вдома, і це було жахливо.
46:56
But nah, nah, no.
1268
2816053
2380
Але ні, ні, ні.
46:58
Anna: One very fun game that I'm sure you would like is Hungry Hippos.
1269
2818703
3360
Анна: Одна дуже весела гра, яка, я впевнена, вам сподобається, це Hungry Hippos.
47:02
Luke: Hungry Hippos.
1270
2822633
720
Люк: Голодні бегемоти.
47:03
Yeah.
1271
2823353
190
так
47:04
It's fun to an extent.
1272
2824023
1790
До певної міри це весело.
47:07
Anna: Well, as much as bashing on a lever.
1273
2827463
1120
Анна: Ну, аж як битись по важелі.
47:08
Luke: Bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang.
1274
2828603
1050
Лука: Бац, бац, бац, бац, бац, бац, бац.
47:10
Yeah.
1275
2830493
180
47:10
Bang, bang, bang.
1276
2830673
510
так Бац, бац, бац.
47:11
Get the hippos to eat all of the red balls.
1277
2831183
2340
Змусьте бегемотів з’їсти всі червоні кульки.
47:13
If they get yellow balls, that's even better.
1278
2833583
2490
Якщо вони отримають жовті кульки, це ще краще.
47:17
Right?
1279
2837428
360
47:17
Because there's red balls and a couple of yellow balls in there
1280
2837788
2070
правильно?
Тому що там також є червоні кульки та пара жовтих кульок
47:19
too, which are worth more points.
1281
2839858
1380
, які коштують більше балів.
47:21
And dang dang dang dang dang dang dang, that's good for, for me now 10 minutes
1282
2841298
5580
І, чорт-данг, данг-данг-данг-данг, це добре, для мене зараз
47:26
maximum is all I can ta ta ta ta.
1283
2846933
1760
максимум 10 хвилин — це все, що я можу та-та-та.
47:28
And then I'm like, ah, you know what, let's, can we just,
1284
2848693
2680
І тоді я кажу: «А, знаєте, давайте, ми можемо
47:31
can we play Monopoly instead?
1285
2851373
1470
замість цього пограти в «Монополію»?
47:32
Anna: Yeah, my sons love to play it over and over and over again.
1286
2852848
2945
Анна: Так, мої сини люблять грати в це знову і знову і знову.
47:35
But then they also like stashing.
1287
2855793
1590
Але вони також люблять ховатися.
47:37
So at one point, my two year old would just start taking the marbles while
1288
2857878
3610
Тож одного разу моя дворічна дитина просто починала брати кульки, поки
47:41
I'm playing with my four year old and putting them in different places.
1289
2861598
3090
я гралася зі своєю чотирирічною дитиною, і розкладала їх у різних місцях.
47:44
Like one in the kitchen.
1290
2864688
1350
Як один на кухні.
47:46
Luke: Yeah.
1291
2866043
55
47:46
Anna: One inside the crocodile's mouth.
1292
2866128
1860
Люк: Так. Анна: Один у пащі крокодила.
47:47
Luke: Yeah.
1293
2867988
60
Люк: Так. Анна: Один у шафі.
47:48
Anna: One in the cupboard.
1294
2868108
1230
47:49
And I'm just like, where have all the marbles gone?
1295
2869818
1890
І я просто думаю, куди поділися всі кульки?
47:51
What's happened?
1296
2871713
655
Що сталось?
47:52
Luke: Another reason why the game makes me uncomfortable.
1297
2872398
2460
Люк: Ще одна причина, чому гра викликає у мене дискомфорт.
47:54
Just it's quite a messy game.
1298
2874978
1620
Просто це досить заплутана гра.
47:56
It's just, uh...
1299
2876598
900
Це просто, е-е...
47:57
Anna: Mm-hmm.
1300
2877948
90
Анна: Мм-ммм.
47:58
Luke: No, it makes me a bit uncomfortable.
1301
2878338
1710
Люк: Ні, мені трохи незручно.
48:00
Uncomfortable and stressed.
1302
2880498
1020
Незручно і напружено.
48:01
A bit like Operation.
1303
2881518
960
Трохи схоже на операцію.
48:03
Anna: Yes.
1304
2883268
450
48:03
Well, one very messy game that you might not have heard of is Monster Mash.
1305
2883748
3890
Анна: Так.
Ну, одна дуже заплутана гра, про яку ви, можливо, не чули, це Monster Mash.
48:07
Luke: No, don't know it, no.
1306
2887638
1680
Люк: Ні, не знаю, ні.
48:09
Anna: So I've never been able to find this, but we played it as kids, and it's
1307
2889408
3470
Анна: Я ніколи не могла цього знайти, але ми грали в це в дитинстві, і в
48:12
basically you each have a big lump of Play-Doh with a monster's head stuck
1308
2892878
3875
основному у кожного з вас є велика грудка Play-Doh із головою монстра, що застрягла
48:16
in the top, and that's your piece.
1309
2896753
1470
нагорі, і це ваша штука.
48:18
And you just go round a very basic board when you are rolling the dice and
1310
2898373
3720
І ви просто обходите дуже просту дошку, коли кидаєте кубики, і
48:22
when you land on someone, you just mash your monster on top of their monster
1311
2902093
4840
коли потрапляєте на когось, ви просто тиснете свого монстра на його монстра
48:26
and kind of just take over them, like the Body Snatchers and your monster
1312
2906933
4080
і просто захоплюєте його, як Викрадачі тіл, і ваш монстр
48:31
becomes twice as big and that person is out because you've just mashed
1313
2911013
3720
стає вдвічі більшим велика, і ця людина виходить, тому що ви щойно розім’яли
48:34
them, until you become this humongous, four piece, four-bodied monster having
1314
2914738
6195
її, поки не станете цим величезним монстром із чотирьох частин і чотирьох тіл, який розіб’є
48:40
mashed the other players on the board.
1315
2920938
1345
інших гравців на дошці.
48:42
Luke: Okay.
1316
2922473
290
Люк: Гаразд.
48:43
Yeah.
1317
2923573
270
48:43
Again, no, not for me because like Play-Doh, of all the kids' toys,
1318
2923843
4765
так Знову ж таки, ні, не для мене, тому що, як Play-Doh, з усіх дитячих іграшок,
48:48
Play-Doh is not one of my, I can't, no.
1319
2928613
2395
Play-Doh не одна з моїх, я не можу, ні.
48:51
Anna: Really?
1320
2931008
160
48:51
Luke: Nah, no.
1321
2931168
810
Анна: Справді? Люк: Ні, ні.
48:52
Anna: Wow.
1322
2932288
500
48:52
Luke: It's too messy.
1323
2932838
750
Анна: Нічого собі.
Люк: Це надто безладно.
48:53
And it makes me feel uncomfortable.
1324
2933738
2315
І це змушує мене почуватися незручно.
48:56
Anna: It is messy.
1325
2936443
990
Анна: Це безладно.
48:57
It is messy.
1326
2937433
840
Це брудно.
48:58
I love Play-Doh.
1327
2938273
1290
Я люблю Play-Doh.
48:59
I think the kids have a really great time with Play-Doh.
1328
2939563
2820
Я думаю, що діти справді чудово проводять час із Play-Doh.
49:02
It keeps them quiet.
1329
2942383
1230
Це змушує їх мовчати.
49:03
So we always take Play-Doh in the backpack when we're at
1330
2943618
2605
Тож ми завжди беремо Play-Doh із собою в рюкзак, коли йдемо в
49:06
restaurants or going out somewhere.
1331
2946223
1650
ресторани чи кудись гуляємо.
49:07
Luke: Yeah.
1332
2947873
60
49:07
Yeah.
1333
2947938
65
Люк: Так. так
49:08
Anna: And they just play for hours with the Play-Doh.
1334
2948023
1980
Анна: І вони просто годинами грають із Play-Doh.
49:10
My sister-in-law said, "I hate Play-Doh".
1335
2950643
2010
Моя невістка сказала: «Я ненавиджу Play-Doh».
49:12
Just like you.
1336
2952653
360
Так як Ви.
49:13
It's too messy, too messy.
1337
2953013
990
Це занадто брудно, занадто брудно.
49:14
But then asked, what would your children like as a present for Christmas?
1338
2954713
3110
Але потім запитали, що хотіли б ваші діти в подарунок на Різдво?
49:17
And I said, they love Play-Doh.
1339
2957823
990
І я сказав, що вони люблять Play-Doh.
49:18
How about like a Play-Doh Set?
1340
2958899
1620
Як щодо набору Play-Doh?
49:20
Play-Doh do all kinds of sets.
1341
2960519
1440
Play-Doh робить усілякі набори.
49:21
So why not maybe like the dentist set where the Play-Doh are the teeth
1342
2961959
3120
То чому б, можливо, не подобатися стоматологічному набору, де Play-Doh є зубами
49:25
and they can practise dental hygiene.
1343
2965079
2580
, і вони можуть практикувати гігієну зубів.
49:27
Oral hygiene.
1344
2967689
630
Гігієна порожнини рота.
49:28
Luke: Mm-hmm.
1345
2968319
90
49:28
Anna: Or maybe the pizza making set.
1346
2968919
1470
Люк: М-м-м.
Анна: Або, можливо, набір для приготування піци.
49:30
She's like, "Leave it with me.
1347
2970389
1230
Вона каже: «Залиш це мені.
49:31
I'll sort it out.
1348
2971859
810
Я розберуся.
49:32
I don't like play by myself.
1349
2972759
1170
Я не люблю грати сам.
49:33
It's too messy, but leave it with me."
1350
2973929
1530
Це надто брудно, але залиш це мені".
49:35
Guess what she got?
1351
2975729
690
Вгадай, що вона отримала?
49:37
Luke: The messiest Play-Doh set she could find.
1352
2977514
2280
Люк: Найбезладніший набір Play-Doh, який вона могла знайти.
49:39
Anna: It's the hoover Play-Doh set where you have a sprinkler that makes
1353
2979884
4740
Анна: Це набір Play-Doh для гувера, де у вас є розбризкувач, який робить
49:44
tiny, teeny weeny, little teeny pieces of Play-Doh and spreads it all over so
1354
2984714
5310
крихітні, крихітні, маленькі невеликі шматочки Play-Doh і розкладає їх по всьому, щоб
49:50
that then you can then hoover it up.
1355
2990024
1470
потім можна було їх випарити.
49:51
But the hoover is, you know, there's no way to take it apart.
1356
2991494
3290
Але пістолет, знаєте, його неможливо розібрати.
49:55
And so it's just full of Play-Doh.
1357
2995264
1530
І тому він просто повний Play-Doh.
49:56
So if you want to save any of the Play-Doh and to work again,
1358
2996794
3250
Тож якщо ви Хочеш зберегти будь-який Play-Doh і працювати знову,
50:00
you have to pick it all out.
1359
3000214
1350
тобі потрібно все це вибрати.
50:02
It's horrific.
1360
3002044
1410
Це жахливо.
50:03
Luke: Oh, stop.
1361
3003874
270
Люк: Ой, зупинись. Це звучить як мій найгірший кошмар.
50:04
It sounds like my worst nightmare.
1362
3004144
1380
50:05
Like a game that's designed to turn Play-Doh into Play-Doh dust.
1363
3005974
3690
Як гра, яка створена, щоб перетворити Play-Doh на Play -До пилу.
50:09
Uh oh.
1364
3009994
780
Ой,
50:11
Oh, no, no.
1365
3011764
610
ні, ні.
50:12
Can't.
1366
3012384
350
Не можу.
50:13
Can't do it.
1367
3013294
480
50:13
Anna: Yeah.
1368
3013774
180
Не можу це зробити.
Анна: Так.
50:14
Okay, so I'm gonna, I'm gonna bring it to a close 'cause I know
1369
3014994
2520
Гаразд, я збираюся завершити це, бо я знаю, що
50:17
you are, you've got no more time.
1370
3017514
1770
ти , у вас більше немає часу.
50:19
Oh yeah.
1371
3019344
90
50:19
But, one of the more recent players in the gaming market is one
1372
3019464
6550
О так. Але один із нещодавніх гравців на ринку ігор
50:26
that's caused a lot of hilarity.
1373
3026019
2330
викликав багато веселощів.
50:28
And it's Cards against Humanity.
1374
3028569
1950
Це «Карти проти людства».
50:30
Luke: Yeah.
1375
3030879
210
Люк: Так. Гра не для дітей.
50:31
Not a kid's game.
1376
3031089
1110
50:32
So going from Play-Doh and Hungry Hippos and Operation, which are absolutely
1377
3032479
3960
Тож продовжуйте від Play-Doh і Hungry Hippos і Operation, які є абсолютно
50:36
children's games to Cards Against Humanity, which is definitely one to play
1378
3036444
4315
дитячими іграми, до Cards Against Humanity, в яку безперечно грати,
50:40
when the kids are in bed fast asleep.
1379
3040764
2365
коли діти міцно сплять у ліжку.
50:43
Anna: Mm-hmm.
1380
3043129
1
50:43
Yeah.
1381
3043519
1
50:43
Luke: Yeah.
1382
3043525
94
Анна: М-м-м.
так Люк: Так.
50:44
Anna: Yeah.
1383
3044509
120
50:44
It is a set of cards that are just a lot of them.
1384
3044679
4090
Анна: Так. Це набір карток, яких просто багато.
50:48
It's just filth, right?
1385
3048769
870
Це просто бруд, чи не так?
50:49
Luke: Yeah.
1386
3049639
60
50:49
Anna: It's the kind of thing that will shock and yeah, just...
1387
3049699
5440
Люк: Так. Анна: Це те, що шокує, і так, просто...
50:55
Luke: Disgust.
1388
3055444
690
Люк: Огида.
50:56
Anna: Yeah.
1389
3056454
380
Анна: Так.
50:57
Yeah.
1390
3057394
360
так
50:58
Luke: It's the most shocking and disgusting and offensive
1391
3058184
2340
Люк: Це найбільш шокуюча, огидна й образлива
51:00
stuff that they could think of.
1392
3060524
1560
річ, яку вони могли придумати.
51:02
Anna: Yeah.
1393
3062324
60
51:02
Luke: That they put into the game.
1394
3062384
1320
Анна: Так. Люк: Те, що вони ввели в гру.
51:03
Yeah.
1395
3063704
360
так
51:04
Anna: Yeah, yeah.
1396
3064069
955
Анна: Так, так.
51:05
I've had a few awkward evenings with people, like neighbours that we're just
1397
3065024
3900
У мене було кілька незручних вечорів з людьми, як-от сусідами, яких ми просто
51:08
trying to get to know, and they're like, should we play Cards Against Humanity?
1398
3068929
3295
намагаємось познайомити, і вони запитують, чи варто нам грати в карти проти людства?
51:13
Yeah, sure.
1399
3073814
970
Так, звичайно.
51:15
Luke: Yeah.
1400
3075614
290
Люк: Так.
51:16
Anna: Awkward.
1401
3076479
570
Анна: Незручно.
51:17
Very awkward.
1402
3077289
660
51:17
Or grandma, um, I saw this new game, apparently it's quite popular.
1403
3077949
3960
Дуже незручно.
Або бабуся, я бачив цю нову гру, мабуть, вона досить популярна.
51:21
Could we play?
1404
3081939
290
Ми могли б пограти?
51:22
Luke: It's got a very high rating on Amazon.
1405
3082309
2000
Люк: Це має дуже високий рейтинг на Amazon.
51:25
Anna: Okay, grandma.
1406
3085719
870
Анна: Добре, бабуся.
51:26
What, what does this word mean?
1407
3086679
1560
Що, що означає це слово?
51:29
Maybe don't Google that, grandma.
1408
3089429
1620
Може, не гугли, бабуся.
51:31
Luke: So how does Cards Against Humanity work again?
1409
3091499
2280
Люк: Отже, як знову працює Cards Against Humanity?
51:33
It's basically, I can't remember now, yeah.
1410
3093779
2920
В принципі, я зараз не можу згадати, так.
51:37
Anna: So it's something like creating sentences.
1411
3097289
2610
Анна: Так це щось на зразок створення речень.
51:39
Luke: Yeah.
1412
3099929
180
Люк: Так. Анна: Треба скласти речення.
51:40
Anna: You have to put sentences together.
1413
3100109
1230
51:41
It gives you some horrific endings or beginnings of sentences and you
1414
3101339
5540
Це дає вам кілька жахливих кінців або початків речень, і ви
51:46
have to complete it or something.
1415
3106884
1825
повинні завершити це чи щось подібне.
51:49
Luke: Yeah, that's right.
1416
3109309
690
Люк: Так, саме так.
51:50
There's a, sort of a, the beginning of a statement, and then you've
1417
3110004
4165
Є щось на кшталт початку твердження, а потім у вас
51:54
got a number of cards in your hand.
1418
3114174
1435
на руках кілька карток.
51:55
Anna: Yeah.
1419
3115639
60
51:55
Luke: And you have to choose the card which you think is
1420
3115939
2100
Анна: Так. Люк: І ви повинні вибрати картку, яка, на вашу думку,
51:58
best to complete that statement.
1421
3118044
1435
найкраще завершить це твердження.
51:59
And all the cards in your hand are horrible, offensive, rude things.
1422
3119689
4350
І всі карти в ваших руках жахливі, образливі, грубі речі.
52:04
I mean, it's fun when you're with your friends, of course, because you
1423
3124039
2370
Я маю на увазі, це весело, коли ти з друзями, звичайно, тому що ти
52:06
know, it's just a thing that makes everyone shocked and it's, you know,
1424
3126409
3215
знаєш, це просто річ, яка змушує всіх шокувати, і це, ти знаєш,
52:09
it can be laugh out loud funny.
1425
3129624
1440
це може бути смішно вголос.
52:11
Anna: Mm-hmm.
1426
3131064
90
52:11
Luke: You know, when you're with people that you know and you know
1427
3131514
2280
Анна: М-м-м.
Люк: Знаєш, коли ти з людьми, яких ти знаєш і знаєш,
52:13
that there's no danger of offending anyone, it's all just for fun.
1428
3133794
3720
що немає небезпеки нікого образити, це все просто для розваги.
52:17
And, you know, you can come out with some pretty hilarious and disgusting things.
1429
3137814
3810
І, знаєте, ви можете вигадати досить смішні та огидні речі.
52:21
You pass your card in and the person whose turn it is reads out all of the
1430
3141974
4530
Ви передаєте свою картку, і особа, чия черга, зачитує всі твердження,
52:26
statements and then everyone decides which one they think is the best.
1431
3146504
3420
а потім кожен вирішує, яке з них вважає найкращим.
52:30
Anna: Yes.
1432
3150349
450
Анна: Так.
52:31
Luke: And that person...
1433
3151219
211
52:31
Anna: The one that's the funniest.
1434
3151435
1494
Люк: І ця людина... Анна: Та, яка найсмішніша.
52:32
Luke: Yeah, yeah, yeah, yeah.
1435
3152934
1185
Люк: Так, так, так, так.
52:34
Anna: Yeah.
1436
3154119
80
52:34
That one wins.
1437
3154399
960
Анна: Так. Той виграє.
52:35
Luke: Yeah, that's right.
1438
3155364
755
Люк: Так, саме так.
52:36
Anna: Yeah.
1439
3156119
1
52:36
So on that note, thank you so much Luke for joining me.
1440
3156125
4454
Анна: Так. Тож на цій ноті велике спасибі Люку, що приєднався до мене.
52:40
Listeners, if you are interested in hearing a little bit more of a deep
1441
3160629
4290
Слухачі, якщо вам цікаво почути трохи глибше
52:44
dive into Monopoly, then do head to the show notes to go and listen
1442
3164919
5250
пориньте в «Монополію», потім перейдіть до нотаток до шоу, щоб піти й послухати
52:50
to that other episode on Luke's channel, Luke's English Podcast.
1443
3170169
4405
інший епізод на каналі Люка, англійському подкасті Люка.
52:55
Thank you so much.
1444
3175054
1140
Дуже дякую.
52:56
Luke: Thank you, Anna.
1445
3176554
720
Люк: Дякую, Анна.
52:57
It's really good fun.
1446
3177574
960
Це дуже весело.
52:58
I'd love to just play a board game now.
1447
3178624
1920
Зараз би я хотів пограти в настільну гру.
53:00
Anna: Yeah.
1448
3180544
60
53:00
Luke: But, gotta go, like, go to the supermarket and
1449
3180874
3150
Анна: Так.
Люк: Але треба піти, наприклад, піти в супермаркет, а
53:04
then cook dinner, you know?
1450
3184024
1065
потім приготувати вечерю, розумієш?
53:05
You know the way it is.
1451
3185089
430
53:05
Anna: Yeah.
1452
3185534
80
53:05
You got some important life stuff coming up, so, uh...
1453
3185614
2670
Ви знаєте, як воно є.
Анна: Так. На вас чекають важливі життєві справи, тож, е-е...
53:08
Luke: Absolutely.
1454
3188584
420
Люк: Безумовно.
53:09
Anna: You've gotta get your game in order.
1455
3189004
1885
Анна: Ви повинні привести свою гру в порядок.
53:11
Luke: Yeah.
1456
3191549
180
53:11
The real game of life.
1457
3191919
855
Люк: Так.
Справжня гра життя.
53:13
Anna: The game of life.
1458
3193254
790
Анна: Гра життя.
53:14
Yeah.
1459
3194084
290
53:14
Luke: Yeah.
1460
3194524
290
53:14
Anna: Yeah.
1461
3194814
240
так
Люк: Так. Анна: Так.
53:15
Luke: Okay.
1462
3195444
290
53:15
Anna: Okay.
1463
3195739
615
Люк: Гаразд. Анна: Гаразд.
53:16
Thank you.
1464
3196409
210
53:16
Luke: Alright, lovely to speak to you again, Anna.
1465
3196619
2130
Дякую тобі. Люк: Гаразд, приємно знову з тобою поговорити, Анно.
53:18
Anna: And you, take care.
1466
3198839
930
Анна: А ти, бережи себе.
53:19
Luke: You too.
1467
3199859
450
Люк: Ти теж.
53:20
Anna: And bye.
1468
3200309
1290
Анна: І до побачення.
53:21
Luke: Bye-bye.
1469
3201604
365
Люк: До побачення.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7