Games with Luke's English Podcast - Advanced Listening Practice

30,431 views ・ 2023-08-30

English Like A Native


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

00:00
Anna: You are listening to the English Like A Native Podcast, a
0
840
3179
Anna: Je luistert naar de Engelse Like A Native Podcast, een
00:04
listening resource for intermediate and advanced level English learners.
1
4025
4285
luisterhulpmiddel voor leerlingen van het halfgevorderde en gevorderde niveau Engels.
00:08
Today is a very special episode as we are joined by one of my favourite
2
8760
4630
Vandaag is een heel bijzondere aflevering waarin we worden vergezeld door een van mijn favoriete
00:13
guests, Luke from Luke's English Podcast, which is an incredible podcast
3
13410
5700
gasten, Luke van Luke's English Podcast, een ongelooflijke podcast
00:19
that you should all have a listen to.
4
19110
2430
waar jullie allemaal naar moeten luisteren.
00:22
So in today's podcast, we are going to deep dive into a much
5
22500
4380
Dus in de podcast van vandaag gaan we dieper in op een
00:26
loved British pastime, board games.
6
26940
3835
geliefd Brits tijdverdrijf: bordspellen.
00:31
It's gonna be fun.
7
31405
960
Het wordt leuk.
00:32
Without further ado, let's roll.
8
32905
2670
Zonder verder oponthoud, laten we gaan.
00:36
What do you do when you are with company, say your family or your friends, and
9
36555
5280
Wat doe je als je in gezelschap bent, bijvoorbeeld je familie of je vrienden, en
00:41
the conversation has begun to dry up and you are feeling a little bit bored?
10
41835
5340
het gesprek begint op te drogen en je je een beetje verveelt?
00:47
Well, you may decide to rummage around in the cupboard, to dig out and dust
11
47175
5280
Nou, misschien besluit je om in de kast te rommelen, een bordspel
00:52
off a board game to pass the time.
12
52455
2490
uit te graven en af ​​te stoffen om de tijd te doden.
00:55
In the UK, dice rolling, card shuffling, and arguing about who's
13
55635
4440
In Groot-Brittannië zijn dobbelstenen gooien, kaarten schudden en ruzie maken over wie er
01:00
cheating is a much loved pastime.
14
60075
2690
vals speelt een geliefd tijdverdrijf.
01:02
And here for a second time to discuss the ins and outs, the ups and downs of board
15
62765
5700
En hier voor de tweede keer om de ins en outs, de ups en downs van bordspellen te bespreken,
01:08
games is Luke from Luke's English Podcast.
16
68465
3660
is Luke van Luke's English Podcast.
01:12
Welcome back Luke.
17
72125
1320
Welkom terug Luc.
01:13
Luke: Hi Anna.
18
73775
480
Luc: Hoi Anna.
01:14
Thanks for having me back.
19
74255
1230
Bedankt dat je me terug hebt.
01:15
Anna: Oh, thank you for returning.
20
75905
1410
Anna: Oh, bedankt voor je terugkeer.
01:17
I haven't scared you off that's the important thing.
21
77320
2065
Ik heb je niet afgeschrikt, dat is het belangrijkste.
01:20
Luke: No, this is a great topic.
22
80485
1315
Luke: Nee, dit is een geweldig onderwerp.
01:22
Yeah, I love board games.
23
82140
1715
Ja, ik hou van bordspellen.
01:23
Anna: You do.
24
83925
380
Anna: Dat doe je wel.
01:24
You have a big love of Monopoly.
25
84575
1650
Je hebt een grote liefde voor Monopoly.
01:26
Luke: Yeah.
26
86795
270
Lucas: Ja. Dus we hebben zojuist uitgebreid over Monopoly gesproken in mijn show. We hebben meer dan een uur
01:27
So we just talked about Monopoly at some length on my show, we did over an hour's
27
87070
7040
01:34
worth of conversation only about Monopoly.
28
94110
2250
alleen maar over Monopoly gesproken.
01:36
Anna: Yeah.
29
96360
390
01:36
Who would've thought there was so much to say about the game?
30
96780
2160
Anna: Ja.
Wie had ooit gedacht dat er zoveel te zeggen was over de game?
01:39
Luke: Well, yeah.
31
99729
560
Luc: Nou ja.
01:40
It is actually a fascinating game, as we've just discussed with all of
32
100289
3630
Het is eigenlijk een fascinerend spel, zoals we zojuist hebben besproken met alle
01:43
the different strategies, the sort of statistics, the mathematics, the politics,
33
103925
6694
verschillende strategieën, het soort statistieken, de wiskunde, de politiek,
01:50
the things it says about society and yeah, all the things we are getting
34
110669
4500
de dingen die het zegt over de samenleving en ja, alle dingen die we
01:55
wrong, that everyone gets wrong when they play it, and all those other things.
35
115169
3571
fout doen, dat iedereen het fout gaat als ze het spelen, en al die andere dingen.
01:58
Anna: A really important strategy that I think we've taken away from
36
118770
3120
Anna: Een heel belangrijke strategie die we volgens mij uit die specifieke aflevering hebben gehaald.
02:01
that particular episode that anyone who's interested in Monopoly should
37
121890
4289
Iedereen die geïnteresseerd is in Monopoly, moet
02:06
definitely go and listen to the episode just to learn the strategy, if not to
38
126179
4080
zeker naar de aflevering gaan luisteren, alleen maar om de strategie te leren, of om
02:10
learn lots of fabulous English phrases.
39
130259
2311
een ​​heleboel fantastische Engelse zinnen te leren.
02:12
Luke: Yeah, absolutely.
40
132750
1230
Luc: Ja, absoluut.
02:13
Yeah.
41
133980
299
Ja.
02:14
Anna: I'll put a link in the description so everyone can check that out later.
42
134370
3389
Anna: Ik zal een link in de beschrijving plaatsen, zodat iedereen dat later kan bekijken.
02:18
But do you play lots of games?
43
138119
2130
Maar speel je veel games?
02:20
Do you have a game cupboard in your house?
44
140249
2310
Heb jij een spellenkast in huis?
02:22
Luke: Yeah, we do.
45
142589
690
Luc: Ja, dat doen we.
02:23
So we've got, like the sort of bottom compartment of a cupboard in
46
143524
3750
Dus we hebben een soort onderste compartiment van een kast in de
02:27
my daughter's bedroom has got all the board games stuffed into it.
47
147274
3420
slaapkamer van mijn dochter waar alle bordspellen in zijn gestopt.
02:31
So yeah, we definitely have a games cupboard.
48
151144
1620
Dus ja, we hebben zeker een spelletjeskast.
02:32
Back in my childhood home, when I was growing up, in my parents'
49
152984
3660
In mijn ouderlijk huis, toen ik opgroeide, in het
02:36
house, we had a kind of a wooden box.
50
156644
2450
huis van mijn ouders, hadden we een soort houten kist.
02:39
Anna: Yeah.
51
159574
270
02:39
Luke: And we would open up the wooden kind of a chest, and that was full of
52
159934
3060
Anna: Ja.
Luke: En we maakten een houten soort kist open, die vol zat met
02:42
all the different games and things, some of which have survived, including that
53
162994
3840
allerlei verschillende spellen en dergelijke, waarvan sommige bewaard zijn gebleven, waaronder die
02:46
old monopoly set and various others.
54
166834
2740
oude monopolieset en diverse andere.
02:49
So, yeah.
55
169574
450
Dus ja.
02:50
Yeah.
56
170114
150
Ja.
02:51
Anna: So we have a couple of spaces in our house where we keep our games
57
171029
3630
Anna: Dus we hebben een paar ruimtes in ons huis waar we onze spelletjes bewaren,
02:54
because I've, you know, got two young children and it is possibly the same...
58
174659
5100
omdat ik, weet je, twee jonge kinderen heb en het is mogelijk hetzelfde...
02:59
you said yours is in your daughter's bedroom.
59
179764
1885
je zei dat de jouwe in de slaapkamer van je dochter ligt.
03:01
I mean, the risk there, 'cause I think your daughter's quite young, the risk
60
181649
3780
Ik bedoel, het risico daar, want ik denk dat je dochter nog vrij jong is, het risico
03:05
there is that they might take them out when they're exploring one day and you're
61
185429
3630
is dat ze ze eruit halen als ze op een dag aan het verkennen zijn en je
03:09
not looking, and then you find that there are lots of pieces missing or shoved into
62
189064
4375
niet kijkt, en dan merk je dat er veel stukken zijn vermist of op
03:13
lots of different places all mixed up.
63
193439
2130
veel verschillende plaatsen door elkaar geschoven.
03:16
So we have been separating our stuff for a while, with the
64
196034
4040
Daarom hebben we onze spullen al een tijdje gescheiden, waarbij het
03:20
majority of the games accessible in the kind of kiddie's play area.
65
200074
3300
merendeel van de spellen toegankelijk is in de vorm van een kinderspeelruimte.
03:23
We have those IKEA cupboards, you know, there's the, I think
66
203379
4165
We hebben van die IKEA kasten, weet je, er zijn, ik denk dat
03:27
they're called Kallax or something.
67
207544
1920
ze Kallax heten of zoiets.
03:29
There's like, everyone has one of these cupboards in the UK if they
68
209464
2910
Het is alsof iedereen in Groot-Brittannië een van deze kasten heeft. Als ze
03:32
shop at IKEA for any furniture, they all have these Kallax units.
69
212374
3360
bij IKEA winkelen voor meubels, hebben ze allemaal deze Kallax-meubels.
03:36
And we've got about five of them around the house.
70
216214
3000
En we hebben er ongeveer vijf in huis.
03:39
So we just fill one of those with the accessible games that we don't mind
71
219214
4140
Dus vullen we er gewoon een met de toegankelijke spellen waarvan we het niet erg vinden dat
03:43
the children just grabbing at will.
72
223354
2340
de kinderen ze gewoon naar believen pakken.
03:46
And then we have an inaccessible cupboard that has all the more advanced games,
73
226094
7340
En dan hebben we nog een ontoegankelijke kast met alle meer geavanceerde spellen,
03:53
like the chess sets and things like that.
74
233434
2070
zoals schaaksets en dat soort dingen.
03:55
Luke: Right.
75
235684
210
Lucas: Juist.
03:56
Anna: And the jigsaw puzzles.
76
236004
1760
Anna: En de legpuzzels.
03:57
I'm a big fan of jigsaws.
77
237764
1770
Ik ben een grote fan van puzzels.
04:00
How about you?
78
240074
720
04:00
Luke: Oh, yeah, yeah.
79
240944
570
En jij?
Luc: Oh, ja, ja.
04:01
I love a jigsaw, and of course it's very good that you keep the jigsaw puzzles
80
241954
5140
Ik hou van een puzzel, en het is natuurlijk heel goed dat je de puzzels
04:07
away from the little kids because you cannot let any of those pieces go missing.
81
247154
5970
buiten het bereik van de kleine kinderen houdt, want je kunt geen van die stukjes kwijtraken.
04:13
Anna: No.
82
253394
90
04:13
Luke: Because if you try and do a jigsaw and there's one piece missing, then ah,
83
253664
3750
Anna: Nee. Luke: Want als je probeert een puzzel te maken en er ontbreekt een stukje, dan
04:17
that's the worst thing in the world.
84
257414
1680
is dat het ergste ter wereld.
04:19
Anna: Yeah, yeah.
85
259124
620
04:19
Luke: A 1000-piece jigsaw has to be complete and if you put all that time into
86
259744
6310
Anna: Ja, ja.
Luke: Een puzzel van 1000 stukjes moet compleet zijn en als je er al die tijd in steekt
04:26
doing it, and then at the end there's just one missing piece, it really ruins it.
87
266114
4620
, en dan ontbreekt er aan het eind nog maar één stukje, dan verpest het de puzzel echt.
04:31
But yeah, I do like a jigsaw.
88
271064
1320
Maar ja, ik houd wel van puzzelen.
04:32
They, you know, it forces you to slow down and take the time to just
89
272444
4895
Ze, weet je, het dwingt je om te vertragen en de tijd te nemen om je te
04:37
focus on building that picture.
90
277339
2010
concentreren op het opbouwen van dat beeld.
04:39
And there are strategies involved as well in jigsaws.
91
279349
2880
En er zijn ook strategieën betrokken bij puzzels.
04:42
Anna: How do you do your jigsaws?
92
282239
1420
Anna: Hoe maak jij je puzzels?
04:43
Luke: So you find all the edge pieces first, obviously.
93
283819
3090
Luke: Dus je vindt natuurlijk eerst alle randstukken.
04:46
Anna: Of course.
94
286909
570
Anna: Natuurlijk.
04:47
Luke: Corner pieces are vital and then edges.
95
287479
4020
Luke: Hoekstukken zijn essentieel, en dan randen.
04:52
And then, well, you just do your best from there, don't you really?
96
292069
2880
En dan, nou ja, van daaruit doe je gewoon je best, nietwaar?
04:55
Anna: Do you look at the picture?
97
295754
1170
Anna: Kijk je naar de foto?
04:57
Luke: Oh yeah, of course.
98
297014
1620
Luc: Oh ja, natuurlijk.
04:58
Anna: Ah, see, the most fun is to spend about 60 seconds, before you
99
298874
5250
Anna: Ah, kijk, het leukste is om, voordat je
05:04
start, studying the picture, and then you never look at it again.
100
304129
4105
begint, ongeveer 60 seconden te besteden aan het bestuderen van de foto, en er dan nooit meer naar te kijken.
05:08
Luke: Oh my God.
101
308444
750
Lucas: Oh mijn God.
05:10
But that's too difficult, surely.
102
310234
1900
Maar dat is te moeilijk, zeker.
05:12
Anna: Well, if you...
103
312374
470
Anna: Nou, als je...
05:13
it depends on the jigsaw.
104
313404
1200
het hangt van de puzzel af.
05:14
We once did a jigsaw of the Rosetta Stone, and actually, I think that's
105
314604
5130
We hebben ooit een puzzel gemaakt van de Rosetta-steen, en eigenlijk denk ik dat dit
05:19
the one jigsaw that defeated us.
106
319734
1500
de enige puzzel is die ons heeft verslagen.
05:21
We had to first look at the picture and even then we couldn't get it.
107
321244
2880
We moesten eerst naar de foto kijken en zelfs toen konden we hem niet begrijpen.
05:24
So we ended up putting that one away.
108
324484
2430
Dus die hebben we uiteindelijk weggelegd.
05:27
But often we will just study the picture initially and then put it
109
327304
3360
Maar vaak bestuderen we eerst de foto, leggen hem dan
05:30
away and then try and figure it out without ever looking at the picture.
110
330664
3180
weg en proberen er dan achter te komen zonder ooit naar de foto te kijken.
05:34
It does take a long time.
111
334474
1560
Het duurt lang.
05:36
It will often take maybe a week or two, which now, because we've got
112
336034
4195
Het zal vaak een week of twee duren, en nu, omdat we de kinderen hebben
05:40
the kids, we can't just leave it out on the table 'cause the kids
113
340229
2820
, kunnen we het niet zomaar op
05:43
will be like, "oh, what's this?
114
343049
2220
tafel laten liggen, want de kinderen
05:45
I help, I help."
115
345779
1600
zullen zeggen: 'Oh, wat is dit? hulp."
05:47
Putting them everywhere.
116
347949
920
Zet ze overal neer.
05:49
Luke: Mm-hmm.
117
349439
650
Luke: Mm-hmm.
05:50
Anna: But we did just buy one of these mats.
118
350089
3220
Anna: Maar we hebben net een van deze matten gekocht.
05:53
And, sorry, this is jigsaws.
119
353709
1140
En sorry, dit zijn puzzels.
05:54
This is completely off topic, but anyway, we bought one of these
120
354849
2460
Dit is volledig off-topic, maar hoe dan ook, we hebben een van deze
05:57
mats that you can roll up with a big inflatable like sausage.
121
357309
3450
matten gekocht die je kunt oprollen met een groot opblaasbaar worstje.
06:00
You lay the jigsaw out on the mat, and then when you finished for that
122
360819
5490
Je legt de puzzel op de mat en als je klaar bent met die
06:06
session, you just roll it very carefully around this inflatable sausage.
123
366309
3900
sessie, rol je hem heel voorzichtig rond deze opblaasbare worst.
06:10
And then just tie it off.
124
370214
1500
En dan gewoon afbinden.
06:11
And then you can travel with it, take it with you, unroll it somewhere else.
125
371714
3990
En dan kun je er mee reizen, meenemen, ergens anders uitrollen.
06:16
Luke: Right.
126
376244
270
Lucas: Juist.
06:17
So you're not restricted to just doing the jigsaw in this one location.
127
377024
3240
Je bent dus niet beperkt tot het alleen maar puzzelen op deze ene locatie.
06:20
Yeah.
128
380264
180
06:20
Anna: Exactly.
129
380504
630
Ja. Anna: Precies.
06:21
But for us, it's a protection thing to get it away from the kids.
130
381134
4280
Maar voor ons is het een beschermingsmaatregel om het bij de kinderen weg te krijgen.
06:25
Luke: Very good.
131
385864
600
Luc: Heel goed.
06:26
Very smart move.
132
386674
1080
Zeer slimme zet.
06:27
Yeah,
133
387754
360
Ja,
06:28
Anna: We would never buy jigsaws from a charity shop, as well.
134
388288
4075
Anna: Wij zouden ook nooit puzzels kopen in een kringloopwinkel.
06:32
Like we have a little jigsaw club in my group of friends
135
392363
4530
Alsof we lokaal een kleine puzzelclub hebben in mijn vriendengroep
06:36
locally and we swap jigsaws.
136
396898
2155
en dat we puzzels ruilen.
06:39
So we're always on the lookout for good jigsaws in different,
137
399333
2640
Daarom zijn wij altijd op zoek naar goede decoupeerzagen in onder andere
06:41
like garden centres and shops.
138
401973
1860
tuincentra en winkels.
06:44
But I would never buy from a charity shop because you can't guarantee if it's a
139
404193
4420
Maar ik zou nooit iets bij een liefdadigheidswinkel kopen, omdat je niet kunt garanderen dat het een
06:48
complete jigsaw, and I'm sure the charity shop don't say, "Hey Vera, can you just
140
408613
3930
complete puzzel is, en ik weet zeker dat de liefdadigheidswinkel niet zegt: "Hé Vera, kun je gewoon
06:52
complete the puzzle and make sure it's complete before we put it for sale?"
141
412543
3030
de puzzel voltooien en ervoor zorgen dat hij compleet is voordat je de puzzel afmaakt?" zetten we het te koop?"
06:57
But I did break my rule when recently visiting the charity shop to reward my
142
417223
6240
Maar ik heb mijn regel overtreden toen ik onlangs de liefdadigheidswinkel bezocht om mijn
07:03
boys who had slept through the night for five consecutive nights, got their
143
423463
4440
jongens te belonen die vijf opeenvolgende nachten de hele nacht hadden doorgeslapen, hun
07:07
little stars on their star chart, and I said, okay, five stars you can go
144
427903
3660
kleine sterren op hun sterrenkaart hadden gekregen, en ik zei: oké, vijf sterren, je kunt
07:11
to the charity shop and pick anything.
145
431563
2135
naar het goede doel gaan. winkelen en iets kiezen.
07:14
And while we were there, I saw a jigsaw, which was a map of the world, and I
146
434118
5310
En terwijl we daar waren, zag ik een puzzel, een kaart van de wereld, en ik
07:19
thought, it's a little bit old for them at the moment, but wouldn't this be a
147
439428
4740
dacht: die is op dit moment een beetje oud voor ze, maar zou dit niet iets
07:24
great thing to help teach them geography?
148
444168
2190
geweldigs zijn om ze aardrijkskunde te leren?
07:27
So we bought it and broke it out with them.
149
447168
3510
Dus kochten we het en braken het met hen uit.
07:30
We did it on the floor.
150
450858
1140
Wij hebben het op de vloer gedaan.
07:32
The hardest jigsaw I think I've ever done.
151
452148
2490
De moeilijkste puzzel die ik ooit heb gemaakt, denk ik.
07:34
I had to actually look at the picture, because it's not a typical jigsaw shape.
152
454848
5215
Ik moest echt naar de foto kijken, omdat het geen typische puzzelvorm is.
07:40
All the pieces are only the shape of the countries.
153
460063
3390
Alle stukken hebben alleen de vorm van de landen.
07:44
Luke: Ah, I see.
154
464203
810
Luc: Ah, ik begrijp het.
07:45
Anna: And so when you get to like Africa...
155
465193
2100
Anna: En dus als je van Afrika gaat houden...
07:47
Luke: Yeah.
156
467353
630
Luke: Ja.
07:48
Anna: And there's all these teeny, tiny little, you know,
157
468043
2490
Anna: En er zijn al deze piepkleine, kleine
07:50
countries, all fit together.
158
470863
800
landen, die allemaal bij elkaar passen.
07:51
Luke: A lot of them are straight lines as well in Africa, in
159
471663
2260
Luke: Veel ervan zijn ook rechte lijnen in Afrika, in
07:53
the central parts of Africa.
160
473928
1195
de centrale delen van Afrika.
07:55
Yeah.
161
475123
1
07:55
Anna: It was so hard.
162
475363
1050
Ja. Anna: Het was zo moeilijk.
07:56
So hard.
163
476483
690
Zo hard.
07:57
It is really good.
164
477773
1130
Het is erg goed.
07:58
I mean, it was teaching me a thing or two about where places are.
165
478903
2340
Ik bedoel, het leerde me het een en ander over waar plaatsen zijn.
08:01
It makes you realise like, oh, I know where this place is.
166
481243
2700
Het doet je beseffen: oh, ik weet waar deze plek is.
08:04
No, I actually don't.
167
484693
1080
Nee, dat doe ik eigenlijk niet.
08:06
I've got no idea.
168
486193
870
Ik heb geen idee.
08:07
Luke: Yeah.
169
487063
270
Lucas: Ja.
08:08
Yeah.
170
488083
150
08:08
My parents have got the same thing, but for all the counties in...
171
488233
3390
Ja. Mijn ouders hebben hetzelfde, maar voor alle provincies in...
08:11
Anna: Right.
172
491623
300
08:11
Luke: In, I think it's only in England, just the English counties.
173
491983
3300
Anna: Klopt.
Luke: Ik denk dat het alleen in Engeland is, alleen in de Engelse graafschappen.
08:15
And yeah, that's surprisingly difficult as well because you kind of think
174
495643
3210
En ja, dat is ook verrassend moeilijk, omdat je denkt dat
08:18
you know them, but that's very hard.
175
498853
1320
je ze kent, maar dat is heel moeilijk.
08:20
Anna: I'm terrible at geography.
176
500383
1050
Anna: Ik ben verschrikkelijk in aardrijkskunde.
08:21
Luke: Mm-hmm.
177
501433
420
Luke: Mm-hmm.
08:22
Anna: Absolutely terrible.
178
502468
870
Anna: Absoluut verschrikkelijk.
08:23
So I wouldn't be able to do that.
179
503338
1260
Dat zou ik dus niet kunnen.
08:24
And the globe one ended up me, just me on the floor.
180
504628
3350
En de wereldbol belandde bij mij, alleen ik op de grond.
08:27
The kids got bored, and so they were off doing their Play-Doh or whatever it was.
181
507978
4030
De kinderen verveelden zich en dus gingen ze Play-Doh doen of wat het ook was.
08:32
Luke: Yeah.
182
512008
60
08:32
Anna: And I'm there doing this jigsaw on my own, on the floor and
183
512068
3040
Lucas: Ja. Anna: En ik was daar in mijn eentje deze puzzel aan het maken, op de grond, en
08:35
there were three pieces missing at the end, and I was just devastated.
184
515108
4680
er ontbraken aan het eind drie stukjes, en ik was er kapot van.
08:40
But it turned out, They weren't missing, they were under the rug.
185
520118
3705
Maar het bleek: ze ontbraken niet, ze lagen onder het tapijt.
08:43
The boys had helped me by stuffing them under the rug.
186
523943
3870
De jongens hadden mij geholpen door ze onder het vloerkleed te stoppen.
08:47
Luke: Right, yeah.
187
527813
1470
Luc: Juist, ja.
08:49
That's the thing with jigsaws, you've gotta watch out for all the pieces.
188
529493
3210
Dat is het probleem met puzzels: je moet oppassen voor alle stukjes.
08:53
But I do love jigsaws.
189
533003
1170
Maar ik ben dol op puzzels.
08:54
I love doing jigsaws of maps, but I will look at the picture.
190
534183
3150
Ik hou ervan om kaarten te puzzelen, maar ik zal naar de foto kijken.
08:57
You know, I don't consider that to be cheating 'cause ultimately if I
191
537333
3750
Weet je, ik beschouw dat niet als valsspelen, want als ik
09:01
was doing it without looking at the picture, I would have a horrible time.
192
541083
2580
het zou doen zonder naar de foto te kijken, zou ik een vreselijke tijd hebben.
09:03
So why make life difficult for yourself, you know?
193
543663
2430
Dus waarom zou je het leven moeilijk maken voor jezelf, weet je?
09:06
Anna: Well, you should try it.
194
546093
1200
Anna: Nou, je zou het moeten proberen.
09:07
Luke: I suppose so.
195
547533
570
Luc: Ik denk het wel.
09:08
Anna: I challenge you.
196
548103
330
09:08
Don't take a really hard picture that's just like clouds or waves.
197
548753
4200
Anna: Ik daag je uit.
Maak geen hele harde foto die op wolken of golven lijkt.
09:13
Luke: Yeah.
198
553043
330
09:13
Anna: Or trees.
199
553583
840
Lucas: Ja.
Anna: Of bomen.
09:14
Rose bushes.
200
554423
900
Rozenstruiken.
09:15
Just, you know, take something that's a mixture of things that you can figure out.
201
555353
3510
Neem gewoon iets dat een mix is ​​van dingen die je kunt bedenken.
09:18
Luke: Mm-hmm.
202
558983
90
Luke: Mm-hmm.
09:19
Anna: You know, I think it's fun.
203
559373
1240
Anna: Weet je, ik vind het leuk.
09:20
Luke: Jigsaws with lots and lots of little details are great.
204
560973
2160
Luke: Decoupeerzagen met heel veel kleine details zijn geweldig.
09:23
Anna: Mm-hmm.
205
563373
90
09:23
Luke: Like one of my favourites is the Beatles Sergeant Pepper album cover.
206
563463
4460
Anna: Mm-hmm. Luke: Een van mijn favorieten is de albumhoes van Sergeant Pepper van de Beatles.
09:28
Anna: Yeah.
207
568153
290
09:28
Luke: Because every single portion of that picture has got
208
568443
3770
Anna: Ja. Luke: Omdat elk deel van die foto
09:32
something interesting in it.
209
572213
1110
iets interessants bevat.
09:33
Alexa: Someone's at the front door.
210
573323
610
09:33
Anna: Sorry, Alexa is so rude.
211
573953
1560
Alexa: Er staat iemand bij de voordeur.
Anna: Sorry, Alexa is zo onbeleefd.
09:36
Luke: You are being interrupted by Alexa.
212
576078
1680
Luke: Je wordt onderbroken door Alexa.
09:38
Anna: She always does this.
213
578178
1170
Anna: Ze doet dit altijd.
09:39
Luke: What's Alexa saying to you?
214
579438
1500
Luke: Wat zegt Alexa tegen je?
09:40
Anna: Someone's at the front door.
215
580943
1115
Anna: Er staat iemand bij de voordeur.
09:42
Bing bong.
216
582943
375
Bing Bong.
09:43
Luke: This happened to us last time, Anna.
217
583418
1260
Luke: Dit is ons de vorige keer overkomen, Anna.
09:45
Anna: It always happens.
218
585068
720
09:45
I've unplugged her.
219
585798
780
Anna: Het gebeurt altijd.
Ik heb haar losgekoppeld.
09:46
Luke: Alexa is so helpful and yet unhelpful at the same time.
220
586788
3090
Luke: Alexa is zo behulpzaam en tegelijkertijd nutteloos.
09:50
Anna: So, what was I talking about?
221
590378
2020
Anna: Dus waar had ik het over?
09:52
I was doing a podcast when I was talking about how a lot of English words come from
222
592398
4740
Ik was een podcast aan het doen toen ik het had over hoe veel Engelse woorden uit het
09:57
Arabic or have a relationship to Arabic.
223
597138
2220
Arabisch komen of een relatie hebben met het Arabisch.
09:59
And I was going through the list and one of the words was elixir, an
224
599748
4325
En ik bladerde door de lijst en een van de woorden was elixer, een
10:04
elixir and she kept coming on going,
225
604073
2460
elixer, en ze bleef maar zeggen:
10:06
"I'm sorry, I don't know that one right now."
226
606713
2070
"Het spijt me, die ken ik nu niet."
10:09
Luke: Yeah.
227
609413
300
10:09
Anna: I'm not talking to you!
228
609983
1400
Lucas: Ja.
Anna: Ik praat niet tegen jou!
10:12
Luke: I'll be teaching in class in, you know, in English lessons and I say
229
612663
4760
Luke: Ik ga lesgeven in de klas, weet je, in Engelse lessen en ik zeg
10:17
something that sounds like Hey, Siri.
230
617428
2375
iets dat klinkt als Hé, Siri.
10:21
Oh!
231
621663
280
Oh!
10:22
Anna: There we go.
232
622173
1020
Anna: Daar gaan we.
10:23
Luke: Not talking to you now, doing a podcast.
233
623643
3090
Luke: Ik praat nu niet met je, ik ben bezig met een podcast.
10:26
Siri: Okay.
234
626763
30
Siri: Oké.
10:28
Luke: Okay, says Siri.
235
628798
1170
Luke: Oké, zegt Siri.
10:30
Anna: Brilliant.
236
630448
360
10:30
Luke: Alright.
237
630848
280
Anna: Briljant.
Lucas: Oké.
10:31
And I'll say something that sounds like that and, and Siri steps in and
238
631408
3450
En ik zeg iets dat zo klinkt, en Siri komt tussenbeide en
10:34
says, "I'm sorry, I can't find that.
239
634858
3120
zegt: "Het spijt me, ik kan dat niet vinden.
10:38
Here are some results from the internet", or something like that.
240
638038
2430
Hier zijn enkele resultaten van internet", of iets dergelijks.
10:40
It's always a hilarious moment.
241
640473
2065
Het is altijd een hilarisch moment.
10:42
Anna: Yeah.
242
642628
390
Anna: Ja.
10:43
It's so rude.
243
643023
595
10:43
It's so rude.
244
643888
1020
Het is zo onbeleefd.
Het is zo onbeleefd.
10:44
Someone should teach them some manners.
245
644913
1855
Iemand zou ze wat manieren moeten leren.
10:47
Okay, so, jigsaws fantastic, but...
246
647418
3020
Oké, de puzzels zijn fantastisch, maar...
10:50
Luke: Yeah.
247
650438
180
10:50
Anna: What's your default, what's your go-to game when you're, say,
248
650908
2820
Luke: Ja.
Anna: Wat is je standaardspel, wat is je go-to-game als je bijvoorbeeld
10:53
with your family or your friends?
249
653733
1585
met je familie of je vrienden?
10:55
Luke: Well, obviously Monopoly, as we've said.
250
655558
1800
Luke: Nou ja, uiteraard Monopoly, zoals we al zeiden.
10:57
Anna: Yeah.
251
657418
150
10:57
Luke: But other ones, Scrabble is a bit of a favourite, oh it's a tough one.
252
657698
5180
Anna: Ja. Luke: Maar andere, Scrabble is een beetje een favoriet, oh het is een moeilijke.
11:03
You know.
253
663808
330
Je weet wel.
11:04
Anna: What, Scrabble's a tough one?
254
664318
1080
Anna: Wat, is Scrabble moeilijk?
11:05
Luke: Yeah.
255
665458
150
11:05
Anna: Or the question's tough?
256
665613
805
Lucas: Ja. Anna: Of is de vraag moeilijk?
11:06
Luke: Scrabble is, well, both the question is tough because there are
257
666818
3120
Luke: Scrabble is, nou ja, de vraag is lastig, want er zijn
11:09
many games I could talk about, but I realise there are only a certain number
258
669938
3360
veel spellen waar ik over zou kunnen praten, maar ik besef dat er maar een bepaald aantal
11:13
of minutes that we can do this for.
259
673298
1920
minuten is waarin we dit kunnen doen.
11:15
But I mean, you know, we could do an hour on each game.
260
675518
2670
Maar ik bedoel, weet je, we zouden aan elk spel een uur kunnen besteden.
11:18
Anna: Why is Scrabble tough for you?
261
678518
1500
Anna: Waarom is Scrabble moeilijk voor jou?
11:20
Luke: Well, it's just, you know, words innit?
262
680198
1590
Luke: Nou, het zijn gewoon, weet je, woorden, innit?
11:21
You know, just like, ahh...
263
681878
1060
Weet je, net als, ahh...
11:22
Anna: English words?
264
682978
570
Anna: Engelse woorden?
11:23
Luke: English words, spelling.
265
683818
1540
Luke: Engelse woorden, spelling.
11:25
Anna: Yeah.
266
685418
290
11:25
Luke: But it's tough because I'm competing against, probably my mum and dad.
267
685818
3650
Anna: Ja.
Luke: Maar het is moeilijk omdat ik concurreer met waarschijnlijk mijn vader en moeder.
11:30
And my wife, now she is French, but she's so good at Scrabble
268
690003
3630
En mijn vrouw, nu is ze Frans, maar ze is zo goed in Scrabble
11:33
in English, it's frightening.
269
693633
1400
in het Engels, het is beangstigend.
11:35
Yeah, I'm so ashamed of myself when I play against her and, and lose.
270
695033
4750
Ja, ik schaam me zo voor mezelf als ik tegen haar speel en verlies.
11:40
I mean, you know, I suppose I shouldn't be, I should just be
271
700123
2400
Ik bedoel, weet je, ik denk dat ik dat niet zou moeten zijn, ik zou gewoon
11:42
proud of my wife for being so good at Scrabble in a second language.
272
702523
3750
trots moeten zijn op mijn vrouw omdat ze zo goed is in Scrabble in een tweede taal.
11:46
We were on holiday in Brittany recently, and there was a Scrabble set in the room.
273
706343
4710
We waren onlangs op vakantie in Bretagne en er stond een Scrabble-set in de kamer.
11:51
And it was a French Scrabble set.
274
711533
1620
En het was een Franse Scrabble-set.
11:53
Anna: Ah.
275
713153
30
11:53
Luke: You might think, well, the alphabet's the same, but like the number
276
713543
3180
Anna: Ach.
Luke: Je zou kunnen denken, nou ja, het alfabet is hetzelfde, maar net zoals het aantal
11:56
of letters is, you know, the arrangement, the number of each letter is different.
277
716723
4950
letters is, weet je, de indeling, is het nummer van elke letter anders.
12:01
And in a French Scrabble set, just so many vowels, just,
278
721943
3945
En in een Franse Scrabble-set zijn er net zoveel klinkers, net
12:06
it's just like too many vowels.
279
726458
2100
als te veel klinkers.
12:08
'cause you know, in French spelling, they use a lot more vowels.
280
728588
2640
Want weet je, in de Franse spelling gebruiken ze veel meer klinkers.
12:11
Anna: Do you have the ones with the, the little, um...
281
731438
2520
Anna: Heb jij die met de kleine, eh...
12:14
Luke: Accents?
282
734168
750
Luke: Accenten?
12:15
No, there are no accents.
283
735218
1620
Nee, er zijn geen accenten.
12:17
They don't do accents, 'cause that would be too complicated.
284
737288
2280
Ze doen niet aan accenten, omdat dat te ingewikkeld zou zijn.
12:19
But no, just, just way more vowels.
285
739848
1915
Maar nee, gewoon veel meer klinkers.
12:21
So I'm just like picking out my letters.
286
741763
2160
Dus ik ben net mijn brieven aan het uitkiezen.
12:23
Just like, okay, E O U E.
287
743923
2280
Net als, oké, EOU E.
12:26
Just O's U's and E's like millions of E's, and O'S and U's.
288
746233
3765
Gewoon O's U's en E's zoals miljoenen E's, en O'S en U's.
12:30
So that was complicated.
289
750418
1080
Dat was dus ingewikkeld.
12:31
And of course, you know, we, I was like, oh, there's a Scrabble set here.
290
751498
2430
En natuurlijk, weet je, wij, ik dacht: oh, hier is een Scrabble-set.
12:34
And my wife's like, should we play in English or French?
291
754243
2040
En mijn vrouw zegt: moeten we in het Engels of Frans spelen?
12:36
And you know, just, you know, it's sometimes hard for me to win in English.
292
756283
4350
En weet je, het is soms moeilijk voor mij om te winnen in het Engels.
12:40
Yeah.
293
760663
60
12:40
So there's really no chance of being able to win in French.
294
760723
3520
Ja. Er is dus echt geen kans om te winnen in het Frans.
12:44
But it's still a great game.
295
764363
1230
Maar het is nog steeds een geweldig spel.
12:45
I do love like trying to find like the, it's not just about
296
765593
3150
Ik hou ervan om te zoeken zoals het, het gaat niet alleen om
12:48
finding the long words, but finding clever ways to use little words,
297
768748
4820
het vinden van de lange woorden, maar om het vinden van slimme manieren om kleine woorden te gebruiken,
12:53
but maximise the extra points.
298
773568
2220
en om de extra punten te maximaliseren.
12:55
You know, if someone's put down a word with a Q in it or an X or something
299
775788
4070
Weet je, als iemand een woord heeft neergezet met een Q erin of een X of iets
12:59
like that, you can find a way to incorporate that X and get a triple
300
779863
3805
dergelijks, kun je een manier vinden om die X op te nemen en een triple te krijgen
13:03
and land on a double at the same time.
301
783918
1735
en tegelijkertijd op een double te belanden.
13:05
And then you can get a massive score if you're clever enough.
302
785653
2485
En dan kun je een enorme score behalen als je slim genoeg bent.
13:08
Anna: And if you struggle with spelling, 'cause I am really
303
788753
3060
Anna: En als je moeite hebt met spelling, want ik ben echt
13:11
not very good at spelling.
304
791813
1080
niet zo goed in spelling.
13:12
I've improved a lot since teaching because I'm always looking at
305
792953
4620
Ik ben veel verbeterd sinds ik lesgeef, omdat ik altijd
13:17
and writing out notes and looking at words and teaching them.
306
797573
3540
aantekeningen bekijk en opschrijf, naar woorden kijk en ze onderwijs.
13:21
Luke: Mm-hmm.
307
801203
90
13:21
Anna: But I'm dyslexic, so spelling has always been a bit of a weak point.
308
801743
3330
Luke: Mm-hmm.
Anna: Maar ik ben dyslectisch, dus spelling is altijd een zwak punt geweest.
13:25
And I think I've often hidden behind that as an excuse.
309
805133
3250
En ik denk dat ik me daar vaak achter heb verstopt als excuus.
13:28
Oh, I'm dyslexic, so I'm not gonna worry too much about it.
310
808383
2700
Oh, ik ben dyslectisch, dus ik ga me er niet al te veel zorgen over maken.
13:31
But as a teacher, you try and hold yourself to account a bit more.
311
811083
3140
Maar als docent probeer je jezelf wat meer ter verantwoording te roepen.
13:34
Luke: Mm-hmm.
312
814223
390
13:34
Anna: And make sure what you're putting out is good.
313
814633
1650
Luke: Mm-hmm.
Anna: En zorg ervoor dat wat je uitstraalt goed is.
13:36
So I think I've learned a lot with that.
314
816283
2400
Ik denk dus dat ik daar veel van geleerd heb.
13:38
So I think maybe I'll be better at Scrabble now than I used to be.
315
818743
3090
Dus ik denk dat ik nu misschien beter in Scrabble ben dan vroeger.
13:42
But you can get Junior Scrabble, can't you?
316
822443
2220
Maar je kunt toch Junior Scrabble krijgen, nietwaar?
13:44
So if you're an English learner, maybe Scrabble would be a
317
824663
2490
Dus als je Engels leert, is Scrabble misschien een
13:47
good game for you to play.
318
827153
2010
goed spel voor jou om te spelen.
13:49
Luke: Sure.
319
829223
300
13:49
Anna: To help with your English.
320
829523
1230
Luc: Zeker. Anna: Om te helpen met je Engels.
13:50
Luke: Absolutely.
321
830753
330
Luc: Absoluut.
13:51
Anna: But perhaps a Junior Scrabble board initially would be good.
322
831083
4185
Anna: Maar misschien zou een Junior Scrabble-bord in eerste instantie goed zijn.
13:55
Luke: Yeah, yeah.
323
835538
830
Luc: Ja, ja.
13:56
Absolutely.
324
836728
480
Absoluut.
13:57
Yeah.
325
837298
180
13:57
All those things.
326
837478
690
Ja. Al die dingen.
13:58
I mean, board games for learning English, a hundred percent.
327
838218
2520
Ik bedoel, bordspellen om Engels te leren, honderd procent.
14:00
Great idea.
328
840738
780
Goed idee.
14:02
'Cause, you know, it is basically a scenario in which you often have to use
329
842028
3740
Want weet je, het is eigenlijk een scenario waar je vaak gebruik van moet maken
14:05
language in order to complete the game.
330
845773
2725
taal om het spel te voltooien.
14:08
Anna: Mm-hmm.
331
848768
90
Anna: Mm-hmm.
14:09
Luke: It essentially takes away the need for forced social interaction.
332
849098
4770
Luke: Het neemt in wezen de behoefte aan gedwongen sociale interactie weg.
14:14
It's a great social lubricant, which is exactly what you need to practise English.
333
854168
4780
Het is een geweldig sociaal smeermiddel, en dat is precies wat je nodig hebt om Engels te oefenen.
14:19
You know, you don't have to be like, oh and what we're gonna talk
334
859158
2160
Weet je, je hoeft niet te zeggen: oh en waar we het
14:21
about now, you know, it's all there.
335
861318
2250
nu over gaan hebben, weet je, het is er allemaal.
14:23
You just have to play the game and you will be encouraged to use language.
336
863598
4885
Je hoeft alleen maar het spel te spelen en je wordt aangemoedigd om taal te gebruiken.
14:28
Some games involve language like Scrabble, for example, or some others and some games
337
868633
4680
Bij sommige games is taal betrokken, zoals bijvoorbeeld Scrabble, en bij sommige andere games wordt
14:33
also just encourage you to use language to achieve the outcome of the game.
338
873333
4330
je ook alleen maar aangemoedigd om taal te gebruiken om de uitkomst van het spel te bereiken.
14:37
Like for example, if you have to negotiate in Monopoly for something, you know, for
339
877693
4980
Als je bijvoorbeeld ergens in Monopoly over moet onderhandelen, weet je dat
14:42
example, that can be really good practice.
340
882673
1770
dat bijvoorbeeld heel goed kan zijn.
14:44
So yeah, I should give a shout out to another teacher called Zdenek,
341
884443
3720
Dus ja, ik zou een andere leraar moeten uitroepen, Zdenek,
14:48
uh, Zdenek Lukas from the Czech Republic, who has been doing a
342
888673
3780
uh, Zdenek Lukas uit Tsjechië, die al jaren
14:52
podcast in English for many years.
343
892483
2130
een podcast in het Engels maakt .
14:54
And he likes to use board games as well.
344
894853
2970
En hij maakt ook graag gebruik van bordspellen.
14:57
He's kind of a huge board game enthusiast, and he has a Discord
345
897823
4935
Hij is een enorme liefhebber van bordspellen en hij heeft een Discord-
15:02
server called the Achievers Chamber.
346
902758
1920
server genaamd de Achievers Chamber.
15:05
Right.
347
905218
90
15:05
And they do play board games there in English.
348
905308
2970
Rechts. En ze spelen daar bordspellen in het Engels.
15:08
So he's a good person to go to if you're interested in practising
349
908338
3730
Hij is dus een goed persoon om naar toe te gaan als je geïnteresseerd bent in het oefenen van
15:12
your English with board games.
350
912088
1290
je Engels met bordspellen.
15:14
Anna: Fantastic.
351
914038
750
15:14
Yeah, and I think having fun while learning is always really important for
352
914788
4410
Anna: Fantastisch.
Ja, en ik denk dat plezier hebben tijdens het leren altijd heel belangrijk is voor
15:19
motivation, also your brain, you process things and you know, it helps your memory.
353
919738
5500
de motivatie, ook voor je hersenen, je verwerkt dingen en weet je, het helpt je geheugen.
15:25
If you are enjoying and releasing all those happy hormones.
354
925383
3780
Als je geniet van al die gelukshormonen en deze loslaat.
15:29
Luke: Yeah.
355
929433
180
15:29
Anna: While you are learning, it, you know, removes all the stress,
356
929673
3220
Lucas: Ja. Anna: Terwijl je aan het leren bent, neemt het alle stress weg,
15:32
which isn't good for memory.
357
932893
1470
wat niet goed is voor het geheugen.
15:34
So, so play some games.
358
934813
2160
Speel dus een paar spelletjes.
15:37
Now, one of the great things with Scrabble is getting a Scrabble dictionary and
359
937123
5550
Een van de geweldige dingen van Scrabble is het verkrijgen van een Scrabble-woordenboek en
15:42
learning some of the weird and bizarre words that you'll throw down on the
360
942673
3870
het leren van enkele van de vreemde en bizarre woorden die je op het bord gooit
15:46
board and it's a high scorer and someone will go, "that's not a word!", and
361
946543
2820
, en het scoort hoog en iemand zal zeggen: "Dat is geen woord!", en
15:49
you say, "hey, check out the Scrabble dictionary because it is a word."
362
949363
3675
je zegt: "Hé, kijk eens naar het Scrabble-woordenboek, want het is een woord."
15:53
I actually played for my school, funnily enough, terrible speller, but I played in
363
953768
4650
Ik speelde eigenlijk voor mijn school, grappig genoeg, een vreselijke speller, maar ik speelde in
15:58
the Scrabble, like leagues at school, and there was always a whole bunch of random
364
958418
4920
de Scrabble, zoals competities op school, en er waren altijd een hele hoop willekeurige
16:03
two letter words that I'm like, you would never use this word in a conversation.
365
963338
3540
woorden van twee letters waarvan ik dacht: je zou dit woord nooit gebruiken in een gesprek.
16:06
What even is it?
366
966878
810
Wat is het zelfs?
16:07
But there're allowed because they're in the dictionary and one of these words
367
967688
4650
Maar het is toegestaan ​​omdat ze in het woordenboek staan ​​en een van deze woorden
16:12
is not even in the official dictionary.
368
972368
3030
niet eens in het officiële woordenboek staat.
16:15
It's allowed in the Scrabble dictionary, and it's an abbreviation of casual.
369
975788
4080
Het is toegestaan ​​in het Scrabble-woordenboek en het is een afkorting van casual.
16:20
It's cazh, spelled C-A-Z-H.
370
980078
3690
Het is cazh, gespeld CAZH.
16:24
Luke: C-A-Z-H?
371
984578
1900
Lucas: CAZH?
16:26
Anna: Mm-hmm.
372
986498
300
16:26
Cazh.
373
986978
190
Anna: Mm-hmm.
Caz. Luke: Echt waar, Cazh?
16:27
Luke: Really, cazh?
374
987188
1180
16:28
Anna: Mm-hmm.
375
988388
420
Anna: Mm-hmm.
16:29
Luke: Yeah, that Scrabble dictionary is very suspect, isn't it?
376
989498
3480
Luke: Ja, dat Scrabble-woordenboek is erg verdacht, nietwaar?
16:33
Don't you think?
377
993338
390
16:33
Anna: Bit dodgy.
378
993733
395
Denk je niet?
Anna: Beetje louche.
16:34
Bit dodgy.
379
994298
480
16:34
Luke: Like it's, yeah, like, my parents, when we play Scrabble with them, they
380
994778
4560
Beetje louche.
Luke: Net als mijn ouders, als we Scrabble met ze spelen,
16:39
basically ban the Scrabble dictionary.
381
999338
1830
verbieden ze feitelijk het Scrabble-woordenboek.
16:41
Anna: Right.
382
1001558
300
16:41
Luke: You know, because otherwise what happens is you just end up digging
383
1001918
2220
Anna: Juist.
Luke: Weet je, want wat er anders gebeurt, is dat je uiteindelijk in het Scrabble-woordenboek aan het graven bent
16:44
through the Scrabble dictionary, trying to justify some ridiculous three letter
384
1004138
4230
, in een poging een belachelijk woord van drie letters te rechtvaardigen
16:48
word that contains an X or something.
385
1008368
2490
dat een X bevat of zoiets.
16:51
Or you know, you come out with Q I.
386
1011078
2280
Of weet je, je komt naar buiten met Q I.
16:54
It's like ah, qi?
387
1014188
775
Het is zoiets als ah, qi?
16:55
And so like, everyone's like qi, that's not a word.
388
1015203
2700
En dus, iedereen is als qi, dat is geen woord.
16:57
Yeah, it is qi.
389
1017903
920
Ja, het is qi.
16:59
It's pronounced 'key'.
390
1019043
780
16:59
It's a Chinese word.
391
1019823
1030
Het wordt uitgesproken als 'sleutel'.
Het is een Chinees woord.
17:00
It means energy.
392
1020933
810
Het betekent energie.
17:02
Ah, there you go.
393
1022013
900
Ah, daar ga je.
17:03
You know.
394
1023903
330
Je weet wel.
17:04
Anna: Yeah.
395
1024233
240
17:04
Your parents are a lot of fun.
396
1024743
1740
Anna: Ja.
Je ouders zijn erg leuk.
17:06
You did an episode with them recently for the coronation?
397
1026533
2490
Heb je onlangs een aflevering met hen gemaakt voor de kroning?
17:09
Luke: Yeah.
398
1029083
300
17:09
Anna: Yeah, they are.
399
1029878
960
Lucas: Ja.
Anna: Ja, dat zijn ze.
17:11
You can see a lot of your personality and where that's, well, not
400
1031408
4170
Je kunt veel van je persoonlijkheid zien en waar dat is, niet
17:15
that your personality came from your parents, you are unique.
401
1035578
2970
dat je persoonlijkheid van je ouders komt, je bent uniek.
17:18
But, um...
402
1038548
810
Maar, eh...
17:19
Luke: Yeah, I did it myself.
403
1039363
945
Luke: Ja, ik heb het zelf gedaan.
17:20
I built it on my own!
404
1040948
1150
Ik heb het zelf gebouwd!
17:22
Anna: But they are, they're good fun.
405
1042608
1370
Anna: Maar dat zijn ze wel, ze zijn erg leuk.
17:23
You can tell that they're quite astute and clever.
406
1043983
4675
Je kunt zien dat ze behoorlijk scherpzinnig en slim zijn.
17:29
Luke: Yeah, yeah.
407
1049588
1050
Luc: Ja, ja.
17:30
Yeah, they are pretty smart and clever people.
408
1050638
2250
Ja, het zijn behoorlijk slimme en slimme mensen.
17:32
Quite funny.
409
1052888
750
Best grappig.
17:33
Yeah, it's nice.
410
1053998
1050
Ja, het is leuk.
17:35
Yeah.
411
1055408
120
17:35
I'm lucky.
412
1055528
570
Ja. Ik heb geluk.
17:36
Lucky to have parents like that and yeah, it's nice to play board games with them.
413
1056428
4420
Gelukkig heb ik zulke ouders en ja, het is leuk om bordspellen met ze te spelen.
17:40
It's always pretty good fun.
414
1060938
1350
Het is altijd best leuk.
17:42
Although you know, my wife's very competitive and my
415
1062498
2160
Hoewel je weet dat mijn vrouw erg competitief is en mijn
17:44
dad is competitive, right.
416
1064658
1440
vader competitief, toch.
17:46
So there's, when the two of them clash heads...
417
1066128
2430
Dus er is, als ze twee hoofden botsen...
17:48
Anna: Oh, they fight do they?
418
1068648
1620
Anna: Oh, ze maken ruzie, hè?
17:50
Luke: Well, in a nice way.
419
1070358
1650
Luke: Nou ja, op een leuke manier.
17:52
Anna: Which side do I take?
420
1072098
1320
Anna: Welke kant kies ik?
17:53
Obviously always your wife's.
421
1073418
1590
Uiteraard altijd van je vrouw.
17:55
Luke: Yeah, of course.
422
1075068
790
Luc: Ja, natuurlijk.
17:56
But it's always interesting to see how the dynamic switches
423
1076288
3580
Maar het is altijd interessant om te zien hoe de dynamiek verandert
18:00
when the competition arrives.
424
1080168
1490
als de concurrentie arriveert.
18:01
But it's good.
425
1081778
480
Maar het is goed.
18:02
Anna: Yeah.
426
1082318
120
18:02
Luke: No, it's great.
427
1082558
540
Anna: Ja. Luke: Nee, het is geweldig.
18:03
Anna: Okay, so there's just two more words I'm gonna mention
428
1083488
1830
Anna: Oké, dus er zijn nog twee woorden die ik ga noemen
18:05
on Scrabble before we move on.
429
1085318
1290
op Scrabble voordat we verder gaan.
18:06
Luke: Mm-hmm.
430
1086608
90
18:06
Anna: And one of them is zax, which is the highest scoring three
431
1086968
5865
Luke: Mm-hmm.
Anna: En een daarvan is zax, het hoogst scorende drieletterwoord
18:12
letter word that you can have.
432
1092833
1770
dat je kunt hebben.
18:14
Luke: Z-A-X?
433
1094883
2070
Lucas: ZAX?
18:16
Anna: Zax, do you know what this is?
434
1096953
980
Anna: Zax, weet jij wat dit is?
18:18
Luke: Zax?
435
1098083
1160
Lucas: Zax?
18:19
Mm-hmm.
436
1099613
150
18:19
I've no idea what zax is.
437
1099769
1494
Mm-hmm. Ik heb geen idee wat zax is.
18:21
No one ever uses the word zax.
438
1101263
1720
Niemand gebruikt ooit het woord zax.
18:23
I've never read it, heard it.
439
1103003
1500
Ik heb het nog nooit gelezen, gehoord.
18:25
Anna: It would be used in a specific industry.
440
1105133
1920
Anna: Het zou in een specifieke branche worden gebruikt.
18:27
So if you work in a specific industry, it's a tool.
441
1107053
2850
Dus als je in een specifieke branche werkt, is het een hulpmiddel.
18:30
Luke: Okay.
442
1110323
330
Luc: Oké.
18:31
Like can you just pass me that zax over there.
443
1111073
1970
Kun je mij die zax daar maar even doorgeven?
18:33
Anna: Yeah.
444
1113463
270
Anna: Ja.
18:34
Luke: It's a tool like that.
445
1114183
960
Luke: Het is zo'n hulpmiddel.
18:35
Anna: Yeah.
446
1115323
210
18:35
Luke: Sorry, pass, pass you what?
447
1115593
1500
Anna: Ja. Luke: Sorry, doorgeven, wat doorgeven?
18:37
The zax over there.
448
1117093
1200
De zax daar.
18:38
It's his first day on the job.
449
1118413
1200
Het is zijn eerste werkdag.
18:39
He doesn't know what a zax is.
450
1119613
1410
Hij weet niet wat een zax is.
18:41
Anna: So it's an axe that a slater uses, so it's a specific axe for a
451
1121453
4990
Anna: Het is dus een bijl die een leidekker gebruikt, dus het is een specifieke bijl voor een
18:46
specific job of putting nails into slate.
452
1126443
3060
specifieke taak: spijkers in leisteen slaan.
18:49
Luke: Slate, which is like things that would go on the roof of a house.
453
1129983
3840
Luke: Leisteen, zoiets als dingen die op het dak van een huis passen.
18:54
Anna: Mm-hmm.
454
1134063
360
18:54
Mm-hmm.
455
1134563
420
18:54
Yeah.
456
1134993
150
Anna: Mm-hmm.
Mm-hmm.
Ja.
18:55
Luke: Okay.
457
1135353
450
18:55
A zax is a specific hammer for hitting nails into a roof.
458
1135803
3980
Luc: Oké.
Een zax is een specifieke hamer waarmee je spijkers in een dak kunt slaan.
18:59
Anna: Yeah, I believe so.
459
1139903
1080
Anna: Ja, dat geloof ik wel.
19:01
Don't quote me on that.
460
1141763
1170
Citeer mij daar niet over.
19:03
I might have got that wrong.
461
1143143
920
Misschien heb ik dat verkeerd begrepen.
19:04
Luke: Yeah, I'll take your word for it.
462
1144633
1330
Luke: Ja, ik geloof je op je woord.
19:06
Anna: A slater's axe.
463
1146353
600
Anna: Een bijl van een leidekker.
19:07
Now the other one, quite funny, is the word gangbang.
464
1147163
4900
De andere, best grappig, is het woord gangbang.
19:12
Luke: Oh yeah?
465
1152863
450
Luc: Oh ja?
19:13
Anna: Oh yeah.
466
1153583
330
Anna: Oh ja.
19:15
Luke: Oh yes, okay.
467
1155623
600
Luc: Oh ja, oké.
19:16
Wait, that's quite a long word as well for G A N G...
468
1156853
3870
Wacht, dat is ook een behoorlijk lang woord voor GAN G...
19:21
Anna: Four, uh, four?
469
1161283
870
Anna: Vier, uh, vier?
19:22
Eight!
470
1162333
190
19:22
Luke: B A N G, eight.
471
1162523
970
Acht! Luke: BANG, acht.
19:23
So that's, yeah.
472
1163513
870
Dus dat is, ja.
19:24
If you've got a word that ends in a G on the board, and you've got
473
1164383
3880
Als je een woord op het bord hebt dat eindigt op een G, en je hebt
19:28
'angbang' in your hand then, you know...
474
1168533
3665
'angbang' in je hand, dan weet je wel...
19:32
Anna: Boom!
475
1172548
90
19:32
Luke: Don't waste any time!
476
1172638
1220
Anna: Boem! Luke: Verspil geen tijd!
19:34
Anna: Get on with the gangbang!
477
1174638
1150
Anna: Ga door met de gangbang!
19:35
Luke: Yeah, exactly.
478
1175808
750
Luc: Ja, precies.
19:37
Anna: So what I've got here is the word was allowed in the second edition of
479
1177008
4290
Anna: Dus wat ik hier heb is dat het woord was toegestaan ​​in de tweede editie van
19:41
the Scrabble dictionary, but then it got removed from the third edition and
480
1181298
4260
het Scrabble-woordenboek, maar vervolgens werd verwijderd uit de derde editie en
19:45
then was reintroduced in the fourth.
481
1185558
2130
vervolgens opnieuw werd geïntroduceerd in de vierde.
19:47
Now apparently this is because it changed meaning over the time.
482
1187778
3780
Blijkbaar komt dit omdat de betekenis in de loop van de tijd is veranderd.
19:52
So gangbang, it's transitioned its meaning from participating
483
1192678
5890
Dus gangbang, de betekenis ervan is veranderd van deelname
19:58
in gang related activities.
484
1198568
2340
aan bendegerelateerde activiteiten.
20:01
Luke: Right.
485
1201688
330
Lucas: Juist.
20:02
Gangbanging or to be a gangbanger.
486
1202358
3140
Gangbangen of een gangbanger zijn.
20:06
Anna: Yeah.
487
1206198
180
20:06
Yes.
488
1206638
590
Anna: Ja.
Ja.
20:07
Yeah.
489
1207248
200
20:07
So, me and my gang are gonna go and hang out in the fields
490
1207448
3790
Ja. Dus ik en mijn bende gaan rondhangen in de velden
20:11
and just make daisy chains.
491
1211238
1770
en madeliefjeskettingen maken.
20:13
We're just having a gangbang.
492
1213008
1390
We hebben gewoon een gangbang.
20:14
Luke: Um, I dunno about that.
493
1214718
3450
Luke: Eh, daar weet ik niets van.
20:18
I think it would be more like what, some guys going and
494
1218498
3600
Ik denk dat het meer zou lijken op wat, een paar jongens die
20:22
stealing a car or something, no?
495
1222488
1560
een auto gaan stelen of zoiets, nietwaar?
20:24
Anna: Maybe.
496
1224318
540
20:24
Luke: Or maybe something as innocent as just collecting flowers.
497
1224918
2850
Anna: Misschien.
Luke: Of misschien zoiets onschuldigs als alleen maar bloemen verzamelen.
20:27
Yeah.
498
1227768
210
Ja. Anna: Misschien.
20:28
Anna: Perhaps.
499
1228008
300
20:28
I've never been involved with any gang activities.
500
1228308
3465
Ik ben nooit betrokken geweest bij bendeactiviteiten.
20:31
So, and some people might be listening, going, what on earth are they...?
501
1231833
3580
Dus, en sommige mensen luisteren misschien en vragen zich af: wat zijn dat in vredesnaam...?
20:35
Why are they laughing so much?
502
1235473
1290
Waarom lachen ze zo veel?
20:36
What is going on?
503
1236763
2190
Wat is er aan de hand?
20:38
The like overarching meaning of this word that everyone knows it
504
1238983
4240
De soortgelijke overkoepelende betekenis van dit woord waar iedereen het
20:43
for is a bunch of chaps having intimate relations with one woman.
505
1243223
6580
van kent, is een stel kerels die intieme relaties hebben met één vrouw.
20:50
Luke: Mm-hmm.
506
1250073
240
20:50
Anna: And so that's why we're kind of like sniggering and giggling.
507
1250653
3380
Luke: Mm-hmm.
Anna: En daarom zijn we een beetje aan het gniffelen en giechelen.
20:54
Luke: About sex - lol.
508
1254713
2430
Luke: Over seks - lol.
20:57
Anna: So yes, initially it was thought of as gang related activities
509
1257983
3620
Anna: Dus ja, aanvankelijk werd het gezien als bendegerelateerde activiteiten
21:01
to then something quite naughty.
510
1261603
1560
en daarna als iets heel ondeugends.
21:03
And then it went back to meaning participating in gang related activities.
511
1263443
3895
En toen ging het weer over het deelnemen aan bendegerelateerde activiteiten.
21:07
I don't know how that happens.
512
1267338
1180
Ik weet niet hoe dat gebeurt.
21:08
Luke: So as the word sort of drifted in and out of acceptability.
513
1268518
5190
Luke: Dus toen het woord steeds meer aanvaardbaar werd.
21:13
Anna: Yeah.
514
1273878
180
Anna: Ja. Luke: Het woord is geworden omdat, want ja, in Scrabble...
21:14
Luke: The word has become because, 'cause yeah, in Scrabble...
515
1274058
2730
21:16
Anna: It was in and out, in and out.
516
1276788
950
Anna: Het was in en uit, in en uit.
21:17
In and out.
517
1277798
341
In en uit.
21:19
Luke: Yeah.
518
1279558
360
21:19
That's another way of saying it, Anna, yeah.
519
1279918
2040
Lucas: Ja.
Dat is een andere manier om het te zeggen, Anna, ja.
21:21
Anna: Yeah.
520
1281963
175
Anna: Ja. Luke: 'Want in Scrabble zijn onbeleefde, taboe- of scheldwoorden niet toegestaan,
21:22
Luke: 'Cause in Scrabble, like rude or taboo or swear words are not allowed,
521
1282238
4390
21:26
which I find completely wrong and disappointing because I mean, you
522
1286628
5675
wat ik volkomen verkeerd en teleurstellend vind, want ik bedoel,
21:32
know, why exclude the swear words?
523
1292303
1920
weet je, waarom zouden we de scheldwoorden uitsluiten?
21:34
Anna: Maybe it's because it's not family friendly.
524
1294853
2280
Anna: Misschien komt het omdat het niet gezinsvriendelijk is.
21:37
Luke: Oh, yeah, yeah.
525
1297193
870
Luc: Oh, ja, ja.
21:38
Okay.
526
1298063
210
21:38
If you're playing it with your grandma, and you write, you know, you put down
527
1298273
4065
Oké. Als je het met je oma speelt, en je schrijft, weet je, je legt gangbang neer
21:42
gangbang and then, you know, you say, well, it's in the rules, grandma,
528
1302338
4440
en dan, weet je, zeg je: nou, het staat in de regels, oma, dan
21:47
you're allowed to use that word.
529
1307288
1500
mag je dat woord gebruiken.
21:49
Yeah, I suppose they're just trying to prevent those sort of family, potential
530
1309198
4930
Ja, ik veronderstel dat ze alleen maar proberen dit soort gezinnen te voorkomen, potentiële
21:54
problems that could be caused by writing extremely rude words on a board.
531
1314128
4980
problemen die kunnen worden veroorzaakt door extreem onbeschofte woorden op een bord te schrijven.
21:59
I mean, it, you know, depends how committed you are to winning
532
1319108
2460
Ik bedoel, het hangt ervan af hoe toegewijd je bent om
22:01
the game, doesn't it really?
533
1321568
900
het spel te winnen, nietwaar?
22:02
If you're like, I'm gonna risk it all.
534
1322618
1380
Als je zoiets hebt, riskeer ik alles.
22:04
And I'm gonna, I'm gonna write gangbang.
535
1324378
3875
En ik ga, ik ga gangbang schrijven.
22:08
I don't care what my grandparents think.
536
1328278
2100
Het maakt mij niet uit wat mijn grootouders denken.
22:10
I wanna win this game and I'm prepared to defend my choice.
537
1330378
3390
Ik wil dit spel winnen en ik ben bereid mijn keuze te verdedigen.
22:13
I'll Google it in front of them if I have to.
538
1333768
2940
Als het moet, google ik het waar ze bij zijn.
22:18
Anna: And display the trophy with pride.
539
1338028
2070
Anna: En laat de trofee met trots zien.
22:21
Luke: Yeah.
540
1341028
180
22:21
Anna: Okay.
541
1341238
840
Lucas: Ja. Anna: Oké.
22:22
So that's Scrabble.
542
1342133
1080
Dat is dus Scrabble.
22:23
We'll leave that there.
543
1343213
1315
Dat laten we daarbij.
22:25
Luke: Okay.
544
1345108
410
22:25
Yeah.
545
1345848
410
Luc: Oké.
Ja.
22:27
Anna: So some, I think when it comes to board games, you're either a lover
546
1347108
3925
Anna: Dus sommigen, ik denk dat als het op bordspellen aankomt, je een liefhebber bent
22:31
of games that really take strategy and thinking, so they're like strategic
547
1351033
4830
van spellen die echt strategie en denkwerk vergen, dus het zijn net strategische
22:36
games that you have to use your brain.
548
1356203
2070
spellen waarbij je je hersens moet gebruiken.
22:38
Luke: Mm-hmm.
549
1358493
880
Luke: Mm-hmm.
22:39
Anna: Or they're just a game of chance.
550
1359373
1660
Anna: Of het is gewoon een kansspel.
22:41
And I guess with younger children, a lot of their board games tend
551
1361038
3655
En ik denk dat bij jongere kinderen veel van hun bordspellen de neiging hebben
22:44
to be just rolling a dice or, you know, picking the right card.
552
1364693
4290
om gewoon met een dobbelsteen te gooien of, weet je, de juiste kaart te kiezen.
22:48
It's all a game of chance.
553
1368983
1320
Het is allemaal een kansspel.
22:50
For example, Snakes and Ladders, the old classic Snakes and Ladders.
554
1370483
5400
Bijvoorbeeld Snakes and Ladders, de oude klassieker Snakes and Ladders.
22:55
Luke: Snakes and Ladders.
555
1375883
870
Luke: Slangen en ladders.
22:56
Yeah.
556
1376963
360
Ja.
22:57
Anna: You just have to get the right numbers and work your way up the board.
557
1377833
3210
Anna: Je hoeft alleen maar de juiste cijfers te vinden en je een weg naar boven op het bord te banen.
23:01
And what happens if you land on a ladder?
558
1381613
2770
En wat gebeurt er als je op een ladder belandt?
23:04
Luke: You climb up it.
559
1384893
870
Luke: Je klimt erop.
23:06
If you land on a snake's head, just like in the real world,
560
1386153
2970
Als je op de kop van een slang terechtkomt, glijd je, net als in de echte wereld,
23:09
you slide all the way down.
561
1389183
1620
helemaal naar beneden.
23:11
All the way down to its tail.
562
1391253
1590
Helemaal tot aan zijn staart.
23:13
Anna: Yeah.
563
1393143
180
23:13
Luke: I mean, yeah.
564
1393423
510
23:13
It's not based in, it's not a very realistic game, I suppose.
565
1393933
3630
Anna: Ja. Luc: Ik bedoel, ja.
Het is er niet in gebaseerd, het is geen erg realistisch spel, denk ik.
23:17
Anna: No.
566
1397833
90
Anna: Nee.
23:18
Luke: You're more likely to get bitten by the snake, I suppose.
567
1398173
2940
Luke: De kans is groter dat je door de slang wordt gebeten, denk ik.
23:21
Especially if you land on its head.
568
1401118
1465
Vooral als je op zijn kop landt.
23:22
Anna: Yeah.
569
1402883
60
Anna: Ja. Luke: Maar hoe dan ook, ja.
23:23
Luke: But anyway, yeah.
570
1403023
1950
23:24
In terms of the game, yeah.
571
1404973
1350
Wat het spel betreft, ja.
23:26
You climb up the ladder if you land at the bottom of it, if you're lucky enough.
572
1406683
3330
Als je geluk hebt, klim je de ladder op als je onderaan belandt.
23:30
And if you land on a snake's head, you slide all the way down to the bottom
573
1410813
3090
En als je op de kop van een slang landt, glijd je helemaal naar de bodem
23:33
and it's, yeah, the drama, the, ahh no!
574
1413903
3600
en het is, ja, het drama, het, ahh nee!
23:37
Slide all the way down!
575
1417503
1230
Schuif helemaal naar beneden!
23:38
But yeah, the kids love it because it's pretty simple stuff.
576
1418733
2490
Maar ja, de kinderen vinden het geweldig omdat het vrij eenvoudige dingen zijn.
23:41
Anna: Yeah.
577
1421253
210
23:41
Aging up again.
578
1421823
1140
Anna: Ja.
Weer ouder worden.
23:43
One of the things I used to play a lot as a child was Trivial Pursuit.
579
1423263
3540
Een van de dingen die ik als kind veel speelde was Trivial Pursuit.
23:46
Did you ever play that?
580
1426803
840
Heb je dat ooit gespeeld?
23:47
Luke: Oh, yeah.
581
1427733
270
Luc: Oh, ja. Ik hou wel van een beetje Trivial Pursuit.
23:48
I love a bit of Trivial Pursuit.
582
1428003
1330
23:49
Anna: What do you love about it?
583
1429693
930
Anna: Wat vind je er leuk aan?
23:51
Luke: I think the trivia more than the pursuit.
584
1431493
2580
Luke: Ik denk dat de trivia meer zijn dan de achtervolging.
23:54
Anna: Right.
585
1434838
120
23:54
Luke: In fact, I'm quite happy sometimes to just get the box of cards and just
586
1434958
4390
Anna: Juist. Luke: Soms ben ik best blij als ik gewoon de doos met kaarten krijg en
23:59
like, just ask me some questions.
587
1439348
1500
me gewoon wat vragen stel.
24:01
Let's ask each other questions, you know?
588
1441808
1590
Laten we elkaar vragen stellen, weet je?
24:03
Never mind about these bits of different coloured cheese in a wheel.
589
1443398
4080
Maak je geen zorgen over deze stukjes verschillende gekleurde kaas in een wiel.
24:07
Like what?
590
1447478
480
Zoals?
24:08
Just ask the questions.
591
1448288
1505
Stel gewoon de vragen.
24:10
Anna: Yeah.
592
1450563
110
24:10
That's right.
593
1450673
370
Anna: Ja. Dat is juist.
24:11
I called it a pie in the notes, but you're right, it's a
594
1451063
2160
Ik noemde het een taart in de aantekeningen, maar je hebt gelijk, het is een
24:13
wheel and it's cheeses, right?
595
1453223
1950
wiel en het zijn kazen, toch?
24:15
Luke: Well, I don't know, 'cause like when you play Trivial Pursuit, people will
596
1455443
3480
Luke: Nou, dat weet ik niet, want net als wanneer je Trivial Pursuit speelt, zullen mensen
24:18
just decide to call it a pie or cheese.
597
1458923
3240
besluiten het een taart of kaas te noemen.
24:22
It's cheese pies.
598
1462553
1050
Het zijn kaastaarten.
24:23
Anna: Yeah.
599
1463603
1
24:23
Luke: I don't know really.
600
1463673
1270
Anna: Ja. Luc: Ik weet het eigenlijk niet.
24:25
That's not written in the rules, is it?
601
1465883
1560
Dat staat toch niet in de regels?
24:27
I dunno.
602
1467443
330
24:27
Segments, segments.
603
1467773
1260
Ik weet het niet.
Segmenten, segmenten.
24:29
Anna: It sounds really familiar.
604
1469038
1210
Anna: Het klinkt heel bekend.
24:30
As soon as you said cheese, that really made sense to me.
605
1470248
4155
Zodra je kaas zei, vond ik dat echt logisch.
24:34
I was like, yeah, that's what we used to call it.
606
1474403
1320
Ik dacht: ja, zo noemden we het vroeger.
24:35
I couldn't remember.
607
1475723
750
Ik kon het me niet herinneren.
24:36
I'm sure that's what it's written as.
608
1476473
1560
Ik weet zeker dat het zo geschreven is.
24:38
You have a cheese.
609
1478033
1020
Je hebt een kaas.
24:39
Luke: Because Trivial Pursuit, it's got a kind of air of slight
610
1479113
2910
Luke: Omdat Trivial Pursuit een vleugje
24:42
sophistication about it and sort of, oh, we're very clever and sophisticated.
611
1482023
3430
verfijning heeft en een soort van, oh, we zijn erg slim en verfijnd.
24:46
We know things about science and geography, and history
612
1486063
4790
We weten dingen over wetenschap en aardrijkskunde, en geschiedenis
24:50
and literature and the arts.
613
1490853
1390
, literatuur en kunst.
24:52
Anna: Mm-hmm.
614
1492273
90
24:52
Luke: I don't think they're referring to those pieces as cheeses.
615
1492643
2460
Anna: Mm-hmm.
Luke: Ik denk niet dat ze die stukken kaas noemen.
24:55
I think they call them segments.
616
1495103
1590
Ik denk dat ze dat segmenten noemen.
24:57
Anna: Oh, oh yes.
617
1497053
930
Anna: Oh, oh ja.
24:58
Luke: I guess so.
618
1498013
810
24:58
I would imagine so.
619
1498823
1020
Luc: Ik denk het wel.
Dat zou ik me voorstellen.
24:59
Anna: That would be sensible.
620
1499843
1260
Anna: Dat zou verstandig zijn.
25:01
Yeah.
621
1501223
60
25:01
So for those listening, Trivial Pursuit is basically a round board game?
622
1501593
5650
Ja.
Dus voor degenen die luisteren: Trivial Pursuit is eigenlijk een rond bordspel?
25:07
Well, it has a big circle that you have to get around, and as you keep going around
623
1507243
4350
Nou, het heeft een grote cirkel waar je omheen moet, en terwijl je er omheen blijft gaan
25:11
it with your little piece that has loads of segments that are empty, you have
624
1511593
5220
met je kleine stukje dat een heleboel lege segmenten heeft, moet je
25:16
to fill up your, let's call it a pie.
625
1516813
1980
je, laten we het een taart noemen, opvullen.
25:18
You have to fill up your pie with all these little pieces.
626
1518793
3120
Je moet je taart vullen met al deze kleine stukjes.
25:21
And you get those pieces by landing on different colours,
627
1521913
2860
En je krijgt die stukken door op verschillende kleuren te landen,
25:24
which are different topics.
628
1524793
1740
wat verschillende onderwerpen zijn.
25:26
So you have things like sports and leisure, geography, arts and
629
1526953
3870
Je hebt dus zaken als sport en vrije tijd, aardrijkskunde, kunst en
25:30
literature, things like that.
630
1530823
1260
literatuur, dat soort dingen.
25:32
Luke: Yeah.
631
1532083
60
25:32
Anna: So different topics of questions and every time you land on
632
1532173
2820
Lucas: Ja. Anna: Dus verschillende onderwerpen van vragen en elke keer dat je op
25:34
a square, you get asked that question.
633
1534998
3100
een vierkantje belandt, wordt die vraag aan je gesteld.
25:38
If you can answer it, you get your cheese or your segment or whatever it is.
634
1538098
3841
Als je het kunt beantwoorden, krijg je je kaas of je segment of wat het ook is.
25:41
You get your piece.
635
1541939
233
Je krijgt je stuk. Luke: Kaas is goed.
25:42
Luke: Cheese is good.
636
1542172
118
25:43
Anna: And when you fill up your entire pie, wheel, then you no
637
1543468
6130
Anna: En als je je hele taart vol hebt, wiel, dan
25:49
longer have to keep going around.
638
1549598
1500
hoef je niet meer rond te draaien.
25:51
You can move up the middle and it's the first person to then get, and
639
1551098
3420
Je kunt naar het midden gaan en het is de eerste persoon die dan komt, en
25:54
you have to roll the exact number.
640
1554518
1710
je moet het exacte aantal gooien.
25:56
It's so frustrating to get into the middle and then you are the winner, and
641
1556228
4020
Het is zo frustrerend om in het midden te komen en dan ben jij de winnaar, en
26:00
I think that's the downfall of the game.
642
1560248
2430
ik denk dat dat de ondergang van het spel is.
26:02
Like you said, the fun is the trivia, it's answering the questions.
643
1562738
4380
Zoals je al zei, het leuke is de trivia, het is het beantwoorden van de vragen.
26:07
The boring bit is having to roll the dice and get the right numbers
644
1567118
3960
Het saaie deel is dat je met de dobbelstenen moet gooien en de juiste cijfers moet krijgen
26:11
to get to where you need to be.
645
1571078
1170
om te komen waar je moet zijn.
26:12
Luke: But it's quite clever in the way that they've made the game where
646
1572518
2640
Luke: Maar het is heel slim in de manier waarop ze het spel hebben gemaakt:
26:15
if it wasn't for the board and the cheeses and the pies and going around
647
1575158
3900
als het bord en de kazen en de taarten er niet waren en rondliepen
26:19
and collecting cheese and going to the middle, if it wasn't for that,
648
1579058
3300
en kaas verzamelden en naar het midden gingen, als dat er niet was ,
26:22
it would essentially just be a list of questions under different topics.
649
1582358
2880
zou het in wezen slechts een lijst met vragen over verschillende onderwerpen zijn.
26:25
Anna: It'd be a quiz.
650
1585238
120
26:25
Luke: It'd just be a quiz.
651
1585428
650
Anna: Het zou een quiz zijn. Luke: Het zou maar een quiz zijn.
26:26
They could have sold it as a book.
652
1586288
1140
Ze hadden het als boek kunnen verkopen.
26:27
Anna: Yeah.
653
1587428
170
26:27
Just gone to the pub, gone to a pub quiz.
654
1587878
3420
Anna: Ja.
Even naar de kroeg, naar een pubquiz.
26:31
Luke: Yeah, exactly yeah.
655
1591298
680
26:31
No, obviously this is the joy of the board game as a thing that there's a
656
1591978
3515
Luke: Ja, precies ja.
Nee, dit is duidelijk het plezier van het bordspel: er is een
26:35
board and you wait your turn, you roll some dice and yeah, you know, the ritual
657
1595493
4260
bord en je wacht op je beurt, je gooit een paar dobbelstenen en ja, weet je, het ritueel
26:39
of a board game is a fantastic thing.
658
1599803
2730
van een bordspel is iets fantastisch.
26:42
And so yeah, let's just turn a quiz into a board game.
659
1602803
2760
En ja, laten we van een quiz een bordspel maken.
26:45
And they've done a very good job.
660
1605568
1375
En ze hebben heel goed werk geleverd.
26:46
It's one of the most successful board games that's ever been created.
661
1606943
3000
Het is een van de meest succesvolle bordspellen ooit gemaakt.
26:50
Anna: Lots of versions of it.
662
1610183
1350
Anna: Er zijn veel versies van.
26:51
I think for me, one of the downfalls is that it does go out of date.
663
1611773
3630
Ik denk dat een van de nadelen voor mij is dat het verouderd raakt.
26:55
If you are young, it goes out of date for you quite quickly.
664
1615403
3090
Als je jong bent, raakt het voor jou vrij snel verouderd.
26:58
So I was quite young when I started playing this, and there were questions
665
1618493
3060
Ik was dus vrij jong toen ik dit begon te spelen, en er waren vragen
27:01
about like, politics and things.
666
1621553
1350
over politiek en dergelijke.
27:02
I was a kid.
667
1622903
750
Ik was een kind.
27:04
Luke: Yeah.
668
1624043
180
27:04
Anna: I had no idea about, if you had like arts and leisure and it's about movies and
669
1624253
4020
Lucas: Ja. Anna: Ik had er geen idee van, als je van kunst en vrije tijd houdt en het gaat over films en
27:08
things, it could be very much of its time and not as relevant or well-known, so...
670
1628273
6300
dergelijke, dan zou het heel actueel kunnen zijn en niet zo relevant of bekend, dus...
27:14
Luke: Also quite American-centric as well.
671
1634813
3030
Luke: Ook behoorlijk Amerikaans gericht ook.
27:17
Some of the early, maybe the first edition.
672
1637873
2460
Enkele vroege, misschien wel de eerste editie.
27:20
That's the one I think that we've got at my parents' house.
673
1640663
2700
Dat is degene die ik denk dat we bij mijn ouders thuis hebben.
27:23
It's always funny playing Trivial Pursuit with my parents that edition
674
1643663
3000
Het is altijd grappig om Trivial Pursuit die editie met mijn ouders te spelen,
27:26
because there's always a moment where everyone sort of sneers at the game.
675
1646668
4150
omdat er altijd een moment is waarop iedereen het spel minachtend uitspreekt.
27:31
This is written by an American, you know, like.
676
1651148
3530
Dit is geschreven door een Amerikaan, weet je.
27:35
'Cause all the questions are about American public figures and American
677
1655308
4130
Want alle vragen gaan over Amerikaanse publieke figuren en Amerikaans
27:39
this and American that I think.
678
1659438
1390
dit en Amerikaans dat denk ik.
27:41
So it's always quite funny when that, I mean, at some point someone gets it wrong.
679
1661368
4240
Het is dus altijd best grappig als, ik bedoel, iemand het op een gegeven moment fout heeft.
27:45
And there's, this is an American, isn't it who wrote this?
680
1665608
3030
En er is, dit is een Amerikaan, nietwaar die dit heeft geschreven?
27:49
Anna: You can always update the cards, just buy a fresh box I guess.
681
1669608
3240
Anna: Je kunt de kaarten altijd bijwerken, koop gewoon een nieuwe doos, denk ik.
27:52
Luke: Yeah, yeah.
682
1672898
750
Luc: Ja, ja.
27:53
Anna: And just swap them in.
683
1673648
1270
Anna: En ruil ze gewoon in.
27:55
I'm gonna ask you a few questions now.
684
1675098
1740
Ik ga je nu een paar vragen stellen.
27:57
Luke: Okay.
685
1677018
360
27:57
Anna: Are you ready?
686
1677618
720
Luc: Oké.
Anna: Ben je klaar?
27:58
Luke: Uh, no.
687
1678758
600
Luc: Eh, nee.
27:59
Anna: No?
688
1679688
180
27:59
Luke: But I'll answer them anyway.
689
1679868
1120
Anna: Nee? Luke: Maar ik zal ze toch beantwoorden.
28:01
Anna: Okay.
690
1681468
540
Anna: Oké.
28:02
So this one is a, what topic is this?
691
1682008
3780
Dus dit is een, welk onderwerp is dit?
28:05
It gives you a clue when you know the topic.
692
1685788
1740
Het geeft je een idee als je het onderwerp kent.
28:07
So this is a sports and leisure question.
693
1687528
2160
Dit is dus een sport- en vrijetijdsvraag.
28:09
Luke: Sports and leisure.
694
1689748
690
Luke: Sport en vrije tijd.
28:10
Okay.
695
1690438
330
Oké.
28:11
Anna: True or false?
696
1691188
1020
Anna: Waar of niet waar?
28:12
Competitive tickling exists.
697
1692603
2220
Competitief kietelen bestaat.
28:14
Luke: Competitive tickling.
698
1694823
1410
Luke: Competitief kietelen.
28:16
That's when you tickle someone...
699
1696863
1590
Dat is wanneer je iemand kietelt...
28:18
Anna: Like when you like, rub them with your fingers to make them laugh.
700
1698543
5430
Anna: Als je wilt, wrijf ze dan met je vingers om ze aan het lachen te maken.
28:23
Luke: The ribs, under the arms, the soles of the feet,
701
1703973
3710
Luke: De ribben, onder de armen, de voetzolen,
28:28
competitive tickling, true or false?
702
1708173
2500
competitief kietelen, waar of niet waar?
28:30
It's, I'm gonna say it's true.
703
1710673
1350
Het is, ik ga zeggen dat het waar is.
28:32
I think it's true.
704
1712023
900
Ik denk dat het waar is.
28:33
Anna: You are correct.
705
1713463
930
Anna: Je hebt gelijk.
28:34
You get a cheese.
706
1714393
1050
Je krijgt een kaas.
28:35
Luke: Oh, brilliant.
707
1715503
840
Lucas: O, briljant.
28:36
Yeah.
708
1716348
55
Ja.
28:37
Competitive tickling.
709
1717093
1530
Competitief kietelen.
28:38
Yeah.
710
1718983
540
Ja.
28:39
Right.
711
1719613
360
28:39
I wonder what the rules are for that, that you...
712
1719973
1680
Rechts.
Ik vraag me af wat de regels daarvoor zijn, dat je...
28:42
Anna: Maybe it's that you have to make the other person wet themselves laughing.
713
1722163
2880
Anna: Misschien is het dat je de ander moet laten lachen.
28:46
Luke: You get bonus points if, yeah, if they wet themselves.
714
1726363
3750
Luke: Je krijgt bonuspunten als ze zichzelf nat maken.
28:50
Anna: Yeah.
715
1730263
210
28:50
I'm going to divulge, my dad when I was younger, used to tickle me
716
1730478
3578
Anna: Ja. Ik ga onthullen dat mijn vader, toen ik jonger was, mij kietelde
28:54
until it was just uncomfortable.
717
1734326
1800
tot het gewoon ongemakkelijk werd.
28:56
Luke: Yeah.
718
1736366
150
28:56
Anna: He would just tickle me and I'd be like, no, please stop.
719
1736516
1770
Lucas: Ja. Anna: Hij kietelde me alleen maar en ik zei: nee, stop alsjeblieft.
28:58
Please stop.
720
1738286
450
28:58
Please stop.
721
1738736
630
Stop alsjeblieft.
Stop alsjeblieft.
28:59
And once he tickled me until I wet myself.
722
1739366
2280
En een keer kietelde hij me totdat ik mezelf nat maakte.
29:01
Luke: Oh my God.
723
1741736
690
Lucas: Oh mijn God.
29:02
Really?
724
1742816
510
Echt?
29:03
Anna: Yeah.
725
1743331
15
29:03
It was horrendous.
726
1743346
840
Anna: Ja. Het was verschrikkelijk.
29:04
I was like, look what you made me do!
727
1744871
1200
Ik dacht: kijk wat je me liet doen!
29:07
He was so good at tickling and I just, I couldn't resist.
728
1747181
2900
Hij was zo goed in kietelen en ik kon het gewoon niet laten.
29:10
It was awful.
729
1750081
900
Het was verschrikkelijk.
29:11
Luke: Yeah.
730
1751101
60
29:11
Well, when you know someone, and you know, that you, you
731
1751161
3340
Lucas: Ja. Nou, als je iemand kent, en je weet dat jij,
29:14
know exactly how to tickle them.
732
1754501
1440
weet je precies hoe je hem moet kietelen.
29:16
Anna: Mm-hmm.
733
1756241
90
29:16
Luke: Then it's very hard not to tickle them, isn't it?
734
1756571
1950
Anna: Mm-hmm.
Luke: Dan is het heel moeilijk om ze niet te kietelen, nietwaar?
29:18
Yeah.
735
1758701
60
29:18
But you should probably stop before that person has to change
736
1758761
3630
Ja. Maar je moet waarschijnlijk stoppen voordat die persoon zijn broek moet verwisselen
29:22
their trousers or something.
737
1762591
1090
of zoiets.
29:23
Anna: Yeah.
738
1763681
110
29:23
I was a child.
739
1763791
980
Anna: Ja. Ik was een kind.
29:24
I mean, it's not like I did this as an adult, you know?
740
1764771
3220
Ik bedoel, het is niet zo dat ik dit als volwassene deed, weet je?
29:27
Luke: Yeah.
741
1767991
90
Lucas: Ja. Anna: Dus die vergeven we mij.
29:28
Anna: So we'll forgive me for that one.
742
1768251
1380
29:29
Luke: Yeah.
743
1769691
180
29:29
Anna: But the next question on my list is a...
744
1769871
2490
Lucas: Ja. Anna: Maar de volgende vraag op mijn lijst is een...
29:32
Luke: Science and nature.
745
1772691
1200
Luke: Wetenschap en natuur.
29:34
FE is the abbreviation of which element on the periodic table?
746
1774806
3000
FE is de afkorting van welk element in het periodiek systeem?
29:38
Okay.
747
1778046
360
29:38
I did study chemistry at school.
748
1778406
2190
Oké.
Ik heb scheikunde gestudeerd op school.
29:41
Anna: Good.
749
1781016
300
29:41
Luke: I think this is one of the only ones I remember along with Au, which is gold.
750
1781376
4380
Anna: Goed.
Luke: Ik denk dat dit een van de weinige is die ik me herinner, samen met Au, wat goud is.
29:45
Eh, you!
751
1785796
680
Eh, jij!
29:47
Now there's, there's no joke there, you think about it.
752
1787856
2700
Nu is er, er is geen grap, denk er eens over na.
29:50
But Fe is, is it iron?
753
1790896
1645
Maar Fe is, is het ijzer?
29:53
Anna: That's right.
754
1793336
570
Anna: Dat klopt.
29:54
Luke: Yes.
755
1794206
330
29:54
Anna: Well done.
756
1794541
275
29:54
Luke: Yes.
757
1794916
220
Lucas: Ja.
Anna: Goed gedaan.
Lucas: Ja. Anna: Ding ding!
29:55
Anna: Ding ding!
758
1795136
690
29:55
You get two stars or two cheeses, confused the game.
759
1795826
3690
Je krijgt twee sterren of twee kazen, waardoor het spel in de war raakt.
29:59
Okay, last question 'cause I don't wanna drag this out too much.
760
1799756
3330
Oké, laatste vraag, want ik wil dit niet te veel uitstellen.
30:03
Luke: Okay.
761
1803086
280
Luc: Oké.
30:04
Anna: A and L is arts and literature.
762
1804296
2400
Anna: A en L zijn kunst en literatuur.
30:06
Luke: Arts and literature.
763
1806696
1020
Luke: Kunst en literatuur.
30:07
Anna: Which classic novel opens with the line "Call me Ishmael."
764
1807976
5100
Anna: Welke klassieke roman begint met de regel 'Noem me Ismaël.'
30:13
Luke: Call me Ishmael.
765
1813436
1020
Luke: Noem mij Ismaël.
30:16
I don't know.
766
1816176
2430
Ik weet het niet.
30:18
I have no idea.
767
1818746
930
Ik heb geen idee.
30:20
I should probably guess, but I'm not going to.
768
1820026
2010
Ik zou het waarschijnlijk moeten raden, maar dat ga ik niet doen.
30:22
Anna: Okay.
769
1822366
350
30:22
Luke: But I don't know who is...what's that?
770
1822976
1670
Anna: Oké.
Luke: Maar ik weet niet wie...wat is dat?
30:26
Anna: Moby Dick.
771
1826416
570
Anna: Moby Dick.
30:27
Luke: Oh, right.
772
1827376
780
Luc: Oh, juist.
30:29
Anna: Have you read it?
773
1829236
490
30:29
Luke: I should have known that.
774
1829726
590
Anna: Heb je het gelezen?
Lucas: Dat had ik moeten weten.
30:31
Have you read it?
775
1831216
725
Heb je het gelezen?
30:32
Anna: I haven't read it.
776
1832471
695
Anna: Ik heb het niet gelezen.
30:33
Have you read it?
777
1833166
540
30:33
Luke: No, I haven't read it, but I'd like to read it.
778
1833736
2400
Heb je het gelezen?
Luke: Nee, ik heb het niet gelezen, maar ik zou het graag willen lezen.
30:36
But I'm put off by the fact that it's exceedingly long.
779
1836196
3060
Maar ik word afgeschrikt door het feit dat het buitengewoon lang is.
30:39
Anna: Yeah.
780
1839706
210
30:39
Like War and Peace.
781
1839916
1050
Anna: Ja. Zoals oorlog en vrede.
30:41
Luke: Yeah.
782
1841266
390
Lucas: Ja.
30:42
Yeah.
783
1842026
290
30:42
Anna: Yeah.
784
1842316
280
30:42
Luke: Exactly.
785
1842596
280
Ja. Anna: Ja.
Luc: Precies.
30:43
Anna: Okay, so I have one question for the listeners at home, so please don't
786
1843146
4840
Anna: Oké, dus ik heb één vraag voor de luisteraars thuis, dus beantwoord deze alsjeblieft niet
30:47
answer this Luke, you can message me later if you think you know the answer.
787
1847986
3450
Luke, je kunt me later een bericht sturen als je denkt het antwoord te weten.
30:51
Luke: Mm-hmm.
788
1851466
150
Luke: Mm-hmm.
30:52
Anna: If you are listening and you are listening or watching on YouTube, then
789
1852046
3960
Anna: Als je luistert en je luistert of kijkt op YouTube, dan
30:56
you can write the answer in the comments.
790
1856006
2070
kun je het antwoord in de reacties schrijven.
30:58
The question is, what is the only country to start with the letter O?
791
1858081
5365
De vraag is: wat is het enige land dat met de letter O begint?
31:04
Luke: Don't Google it, folks.
792
1864616
1530
Luke: Google het niet, mensen.
31:06
Anna: Yeah, don't cheat.
793
1866326
900
Anna: Ja, niet vals spelen.
31:07
Luke: Use your brain.
794
1867226
1200
Luke: Gebruik je hersens.
31:10
Anna: Okay, so that's Trivial Pursuit.
795
1870136
2370
Anna: Oké, dus dat is Trivial Pursuit.
31:12
So now one of the most played board games in the world, and it's also
796
1872506
3990
Dus nu is het een van de meest gespeelde bordspellen ter wereld, en het is ook
31:16
the most owned board or board game in the UK is, what do you think?
797
1876556
7740
het meest gespeelde bord- of bordspel in Groot-Brittannië, wat denk je ervan?
31:24
Luke: Um.
798
1884536
660
Lucas: Eh.
31:26
Hmm.
799
1886426
480
Hm.
31:28
Hmm.
800
1888541
840
Hm.
31:29
Anna: Like a standard piece of kit in everyone's house?
801
1889771
3010
Anna: Als een standaardonderdeel in ieders huis?
31:32
Luke: Cluedo.
802
1892781
410
Lucas: Cluedo.
31:33
Anna: Oh no, I don't have a Cluedo set here.
803
1893191
2160
Anna: Oh nee, ik heb hier geen Cluedo-set.
31:35
Luke: Oh, okay.
804
1895891
810
Luc: Oh, oké.
31:36
So it's not Cluedo.
805
1896731
940
Het is dus niet Cluedo.
31:37
Well, it, can we go back to the classics like chess?
806
1897696
2835
Nou ja, kunnen we teruggaan naar de klassiekers zoals schaken?
31:41
Anna: Chess.
807
1901276
390
31:41
Luke: Chess, okay.
808
1901666
840
Anna: Schaken.
Luke: Schaken, oké.
31:42
Anna: Yeah.
809
1902926
330
Anna: Ja.
31:43
Luke: Yeah.
810
1903346
180
31:43
I feel like chess is an ancient game or something.
811
1903526
1980
Lucas: Ja. Ik heb het gevoel dat schaken een oud spel is of zoiets.
31:45
Anna: It is.
812
1905806
240
Anna: Dat is zo. Het dateert uit de zesde zesde eeuw.
31:46
It dates back to the sixth sixth century.
813
1906046
5230
31:51
Luke: The sixth century.
814
1911296
1500
Lucas: De zesde eeuw.
31:52
Anna: Yeah.
815
1912801
35
31:52
Luke: Not the sick century where everyone was sick with the plague.
816
1912836
3030
Anna: Ja. Luke: Niet de zieke eeuw waarin iedereen ziek was van de pest.
31:55
Anna: Well, they probably were quite sick in the sixth century.
817
1915941
2850
Anna: Nou, ze waren waarschijnlijk behoorlijk ziek in de zesde eeuw.
31:58
Luke: I expect so.
818
1918821
730
Luc: Ik verwacht het wel.
31:59
But the sixth century.
819
1919951
2200
Maar de zesde eeuw.
32:02
Anna: Yeah.
820
1922151
60
32:02
Luke: So that's 500 to 599 AD.
821
1922211
3960
Anna: Ja. Luke: Dus dat is 500 tot 599 na Christus.
32:06
Anna: I'll trust you on that one.
822
1926756
1020
Anna: Ik vertrouw je daarin.
32:07
Yeah.
823
1927826
200
Ja. Ik doe geen hoofdrekenen.
32:08
I don't do mental maths.
824
1928026
2120
32:10
Maths.
825
1930896
210
Wiskunde. Luke: Ik ben er vrij zeker van dat dat klopt.
32:11
Luke: I'm pretty sure that's right.
826
1931106
990
32:12
Okay.
827
1932906
30
32:12
It's the dark ages.
828
1932936
800
Oké. Het zijn de donkere middeleeuwen.
32:13
Anna: Yes.
829
1933756
220
Anna: Ja.
32:14
It's a very old game, which means that some of the rules and
830
1934166
3900
Het is een heel oud spel, wat betekent dat sommige regels en
32:18
the way the players move on the board is quite bizarre, really.
831
1938066
4520
de manier waarop de spelers zich op het bord bewegen behoorlijk bizar zijn.
32:22
Can you remember what all the, you said in the previous episode,
832
1942856
3300
Kun je je herinneren wat je in de vorige aflevering zei,
32:26
our little chat about Monopoly, that you don't really do chess?
833
1946156
3330
ons praatje over Monopoly, dat je niet echt aan schaken doet?
32:29
Luke: I love chess.
834
1949606
690
Luke: Ik hou van schaken.
32:30
Don't get me wrong.
835
1950296
660
32:30
I love chess.
836
1950956
510
Begrijp me niet verkeerd.
Ik hou van schaken.
32:31
I'm fascinated by chess.
837
1951471
1105
Ik ben gefascineerd door schaken.
32:32
I do play chess sometimes, but it's too, it's a little beyond me.
838
1952576
3635
Ik speel soms schaak, maar dat is ook zo, het gaat mij een beetje te boven.
32:36
Anna: Okay.
839
1956681
180
32:36
Luke: But I know the rules.
840
1956911
930
Anna: Oké. Luke: Maar ik ken de regels.
32:37
So you've got your castles, I call them castles, on the corners.
841
1957846
4495
Dus je hebt je kastelen, ik noem ze kastelen, op de hoeken.
32:42
Anna: Yeah.
842
1962596
290
32:42
Yeah.
843
1962891
315
Anna: Ja. Ja.
32:43
Are they, they're supposed to be, 'cause I call them castles too.
844
1963326
2760
Zijn dat zo, dat zou zo moeten zijn, want ik noem ze ook kastelen.
32:46
But aren't they like rooks?
845
1966086
1240
Maar zijn ze niet net als roeken?
32:47
Are they rooks?
846
1967346
810
Zijn het roeken?
32:48
Luke: Rooks.
847
1968156
1
32:48
Rooks.
848
1968186
510
32:48
Yeah.
849
1968696
330
Lucas: Rooks. Rooks.
Ja.
32:49
That's right.
850
1969086
480
32:49
They should be called rooks, I think.
851
1969806
1470
Dat is juist.
Ik denk dat ze torens moeten heten.
32:51
And they go horizontally and vertically.
852
1971756
1890
En ze gaan horizontaal en verticaal.
32:53
Anna: Uh-huh.
853
1973736
350
Anna: Eh-huh.
32:54
Luke: Then you've got...
854
1974276
530
32:54
Anna: So straight lines.
855
1974826
740
Luke: Dan heb je...
Anna: Dus rechte lijnen.
32:55
I just think about they go in straight lines.
856
1975746
1201
Ik denk er gewoon aan dat ze in rechte lijnen gaan.
32:57
Luke: Straight lines.
857
1977126
600
32:57
Exactly.
858
1977906
390
Lucas: Rechte lijnen.
Precies.
32:58
Left, right up, down.
859
1978301
1105
Links rechts omhoog omlaag.
32:59
Anna: But then I guess a diagonal is a straight,
860
1979706
1650
Anna: Maar dan denk ik dat een diagonaal een recht stuk is.
33:01
Luke: Ehh.
861
1981796
130
33:01
Anna: It's straight, it doesn't deviate.
862
1981926
2010
Luke: Ehh. Anna: Het is recht, het wijkt niet af.
33:03
Luke: Yeah.
863
1983996
60
Lucas: Ja.
33:05
True.
864
1985256
480
WAAR.
33:06
Anna: Yeah.
865
1986096
240
33:06
Luke: It's not curved, is it, diagonal?
866
1986336
1680
Anna: Ja. Luke: Het is niet gebogen, toch diagonaal?
33:08
Anna: No.
867
1988016
90
33:08
Luke: Anyway.
868
1988646
330
33:08
Anna: Straight line.
869
1988976
270
Anna: Nee.
Luke: Hoe dan ook.
Anna: Rechte lijn.
33:09
Luke: Up, down, left, right.
870
1989996
1140
Luke: Omhoog, omlaag, links, rechts.
33:11
These are the rooks.
871
1991136
990
Dit zijn de roeken.
33:12
Anna: Yeah.
872
1992156
240
33:12
Luke: Then, you've got the knights.
873
1992856
2360
Anna: Ja.
Luke: Dan heb je de ridders.
33:15
Anna: Mm-hmm.
874
1995636
150
Anna: Mm-hmm.
33:16
Luke: Or horses.
875
1996026
240
33:16
Anna: The little horseys.
876
1996266
810
Luke: Of paarden. Anna: De kleine paarden.
33:17
Luke: Yeah, little horses.
877
1997316
1050
Luke: Ja, kleine paarden.
33:18
And they do an interesting L shape, which is quite interesting.
878
1998666
3480
En ze hebben een interessante L-vorm, wat best interessant is.
33:22
They can go forward three and right one or forward three and left one.
879
2002146
4395
Ze kunnen drie vooruit en één naar rechts of drie vooruit en één naar links.
33:26
Anna: Is it forward three?
880
2006831
800
Anna: Is het vooruit drie?
33:28
Yeah, it is forward three.
881
2008021
1130
Ja, het is vooruit drie.
33:29
Luke: It's like, yeah.
882
2009151
280
33:29
Anna: From the one they're on, then two forward from there, right?
883
2009431
2720
Luke: Het is zoiets van, ja. Anna: Vanaf degene waar ze op staan, en vanaf daar twee verder, toch?
33:32
Luke: Yeah.
884
2012151
150
33:32
They can kind of go in any direction in that pattern, like,
885
2012301
3570
Lucas: Ja. Ze kunnen in dat patroon elke kant op gaan,
33:35
you know, or they can go right.
886
2015871
2600
weet je, of ze kunnen naar rechts gaan.
33:39
And then, oh, I just can't!
887
2019011
2300
En dan, oh, ik kan het gewoon niet!
33:41
L shapes.
888
2021461
760
L-vormen.
33:42
Anna: Yeah.
889
2022401
300
33:42
L shape.
890
2022701
480
Anna: Ja. L-vorm.
33:43
So it's actually two from the square they're on.
891
2023181
2010
Het zijn dus eigenlijk twee van het plein waar ze staan.
33:45
Luke: Yeah.
892
2025191
60
33:45
Anna: They can only move two more squares forward.
893
2025281
2040
Lucas: Ja. Anna: Ze kunnen nog maar twee vakjes vooruit.
33:47
Luke: Oh, is it two?
894
2027381
510
Luke: Oh, zijn het twee?
33:48
Anna: Yeah.
895
2028161
300
33:48
I don't think it's three.
896
2028461
690
Anna: Ja. Ik denk niet dat het drie zijn.
33:49
Luke: It's not three.
897
2029151
270
33:49
Anna: Because if you are starting your horse, or your knight...
898
2029421
3630
Luke: Het zijn geen drie. Anna: Want als je je paard, of je ridder, start...
33:53
Luke: Yeah.
899
2033231
180
33:53
Anna: You can jump over.
900
2033461
1380
Luke: Ja. Anna: Je kunt er overheen springen.
33:54
It's the only player that can jump.
901
2034841
1040
Het is de enige speler die kan springen.
33:55
Luke: Of course it's two.
902
2035881
1050
Luke: Natuurlijk zijn het er twee.
33:57
Yeah.
903
2037331
110
33:57
Anna: So it jumps over the pawn.
904
2037441
1940
Ja. Anna: Dus hij springt over de pion.
33:59
We'll come back to those, jump over the pawn and then move across.
905
2039626
2640
Daar komen we op terug, spring over de pion en ga dan naar de overkant.
34:02
Luke: Right.
906
2042326
120
34:02
Anna: So it's only two forward and one across.
907
2042446
1890
Lucas: Juist. Anna: Dus het zijn er maar twee naar voren en één naar de overkant.
34:04
Luke: Yeah.
908
2044366
270
34:04
Okay.
909
2044636
330
Lucas: Ja. Oké.
34:05
And, you know, in any variation of that, that pattern basically, you know?
910
2045296
3720
En weet je, in elke variatie daarvan, dat patroon eigenlijk, weet je?
34:09
Anna: Mm-hmm.
911
2049016
320
34:09
Mm-hmm.
912
2049416
240
34:09
Luke: Which is interesting.
913
2049736
840
Anna: Mm-hmm.
Mm-hmm.
Lucas: Dat is interessant.
34:10
Anna: Yeah.
914
2050806
290
Anna: Ja. Luke: En dan heb je de bisschoppen.
34:11
Luke: And then you've got the bishops.
915
2051096
2260
34:13
Anna: Oh yes, they're wonky lines.
916
2053786
1900
Anna: Oh ja, het zijn gekke lijnen.
34:15
Luke: They go in diagonal...
917
2055691
575
Luke: Ze gaan diagonaal...
34:16
Anna: Not wonky lines!
918
2056266
330
34:16
Luke: Diagonal lines that you got one on the white squares,
919
2056946
2370
Anna: Geen wankele lijnen!
Luke: Diagonale lijnen, één op de witte vierkanten,
34:19
one on the black squares.
920
2059316
1140
één op de zwarte vierkanten.
34:21
And they can command the diagonal lines, as it were.
921
2061251
3330
En ze kunnen als het ware de diagonale lijnen beheersen.
34:24
Anna: Axis.
922
2064581
250
Anna: As.
34:25
Luke: Axes.
923
2065281
810
Lucas: Bijlen.
34:26
Yeah.
924
2066181
200
34:26
And then you've got the queen and the king.
925
2066871
3110
Ja.
En dan heb je de koningin en de koning.
34:30
The queen is the boss of the game.
926
2070671
2490
De koningin is de baas van het spel.
34:33
Anna: Yeah, it's amazing, isn't it?
927
2073551
840
Anna: Ja, het is verbazingwekkend, nietwaar?
34:34
Luke: Brilliant.
928
2074481
360
34:34
Yeah.
929
2074841
300
Luc: Briljant.
Ja.
34:35
Anna: She's so strong as a player.
930
2075361
1660
Anna: Ze is zo sterk als speler.
34:37
But the king...
931
2077351
382
Maar de koning...
34:38
Luke: Fully the strongest player on the board.
932
2078411
2370
Luke: Absoluut de sterkste speler op het bord.
34:40
But the king is bloody useless in terms of being able to do anything.
933
2080781
3270
Maar de koning is verdomd nutteloos als het gaat om de mogelijkheid om iets te doen.
34:44
All the king does is run away, doesn't he?
934
2084051
1830
Het enige wat de koning doet is wegrennen, nietwaar?
34:45
He will hide.
935
2085881
840
Hij zal zich verstoppen.
34:47
Anna: Yeah.
936
2087441
60
34:47
Behind all the other players.
937
2087501
1050
Anna: Ja. Achter alle andere spelers.
34:48
Luke: He can take pieces, but it's rare.
938
2088881
2610
Luke: Hij kan stukken pakken, maar dat is zeldzaam.
34:51
But the queen is just amazing.
939
2091821
1830
Maar de koningin is gewoon geweldig.
34:53
She can go straight lines, diagonal lines.
940
2093651
2730
Ze kan rechte lijnen maken, diagonale lijnen.
34:56
Anna: She can't do a horse move though.
941
2096816
1770
Anna: Ze kan echter geen paardenbeweging maken.
34:58
Luke: She can't do a horse...
942
2098786
560
Luke: Ze kan geen paard doen...
34:59
Anna: Or a knight move, a knight move.
943
2099346
1490
Anna: Of een ridderbeweging, een ridderbeweging.
35:01
Luke: Correct.
944
2101456
550
Luc: Klopt.
35:02
She can't do that.
945
2102616
950
Dat kan zij niet.
35:04
She can't jump like like that.
946
2104076
1500
Zo kan ze niet springen.
35:06
Yeah.
947
2106056
330
35:06
And, and the king can only can move in any direction, but only one square at a time.
948
2106696
4140
Ja.
En de koning kan alleen in elke richting bewegen, maar slechts één vakje tegelijk.
35:11
Anna: Yeah.
949
2111076
180
35:11
Which is exactly the same as...
950
2111256
1680
Anna: Ja. Dat is precies hetzelfde als...
35:12
oh no, pawns.
951
2112936
1500
oh nee, pionnen.
35:14
They can only move one square, but they...
952
2114496
1800
Ze kunnen maar één veld verplaatsen, maar ze...
35:16
Luke: Two squares their first move.
953
2116296
1230
Luke: Twee velden hun eerste zet.
35:17
They can go two.
954
2117526
600
Ze kunnen er twee gaan.
35:18
Anna: That's right.
955
2118456
600
Anna: Dat klopt.
35:19
Their first steps.
956
2119056
930
Hun eerste stappen.
35:20
But they can't move backwards.
957
2120236
1680
Maar ze kunnen niet achteruit.
35:22
They can only move forwards.
958
2122576
1320
Ze kunnen alleen maar vooruit.
35:23
Luke: They take other pieces by going diagonally.
959
2123926
2820
Luke: Ze nemen andere stukken door diagonaal te gaan.
35:26
Anna: Diagonally.
960
2126746
690
Anna: Diagonaal.
35:27
That's right.
961
2127526
570
Dat is juist.
35:29
Luke: But when they get to the end...
962
2129136
2250
Luke: Maar als ze het einde bereiken...
35:31
Anna: You can swap them for any player that's been taken off the board.
963
2131776
3360
Anna: Je kunt ze ruilen voor elke speler die van het bord is gehaald.
35:35
Luke: Yeah, you can.
964
2135166
1020
Luc: Ja, dat kan.
35:36
So if you've lost your queen, but one little pawn has just like made
965
2136666
3720
Dus als je je koningin bent kwijtgeraakt, maar een kleine pion op
35:40
it all the way to the end, somehow.
966
2140386
1830
de een of andere manier helemaal tot het einde is gekomen.
35:42
Anna: Yeah.
967
2142221
5
35:42
Luke: All the others have like, wait a minute.
968
2142696
1170
Anna: Ja.
Luke: Alle anderen zeggen: wacht even.
35:43
Where's that pawn gone?
969
2143896
890
Waar is die pion gebleven?
35:44
Oh, he's got to the end.
970
2144846
1770
O, hij is aan het einde gekomen.
35:46
Anna: Oh no!
971
2146616
310
35:46
Luke: And then you could replace that one with a queen and
972
2146956
2160
Anna: Oh nee!
Luke: En dan zou je die kunnen vervangen door een koningin en
35:49
suddenly, pow I'm back, bitches!
973
2149116
2610
plotseling, pow, ik ben terug, teven!
35:52
Anna: You can have two queens on the board at any one time as well, right?
974
2152666
2890
Anna: Je kunt ook altijd twee koninginnen tegelijk op het bord hebben, toch?
35:56
Luke: Can you?
975
2156086
570
35:56
Anna: So if you, I think if you already have your queen and then you
976
2156876
3180
Luuk: Kun je dat?
Anna: Dus als je, ik denk dat als je je koningin al hebt, je
36:00
get a pawn to the other end maybe.
977
2160056
2905
misschien een pion naar de andere kant krijgt.
36:02
This is a bad rule that I've been playing.
978
2162961
1830
Dit is een slechte regel die ik heb gespeeld.
36:04
Luke: People listening do know more about chess than us.
979
2164791
2730
Luke: Mensen die luisteren, weten meer over schaken dan wij.
36:07
This is just Luke and Anna talk about a game they don't really understand.
980
2167521
3600
Dit zijn gewoon Luke en Anna die praten over een spel dat ze niet echt begrijpen.
36:11
Anna: Well, I taught myself chess as a young child from a book that
981
2171631
3780
Anna: Nou, ik heb mezelf als jong kind schaken geleerd uit een boek dat
36:15
was also pretty old, and I wasn't very good at reading at the time.
982
2175416
2905
ook behoorlijk oud was, en ik kon toen niet zo goed lezen.
36:18
So, you know, I'm probably making some rules up as I go.
983
2178321
3190
Dus, weet je, ik ben waarschijnlijk onderweg een aantal regels aan het bedenken.
36:21
Luke: Yeah.
984
2181871
490
Lucas: Ja.
36:22
Anna: But yeah, chess is one of those games that if you understand it,
985
2182361
3635
Anna: Maar ja, schaken is een van die spellen waarvan je, als je het begrijpt,
36:26
and if you've got the kind of mind that can remember strategies and you
986
2186536
4320
en als je het soort geest hebt dat strategieën kan onthouden en
36:30
can think several moves ahead, then it could be over really quickly.
987
2190856
3810
meerdere zetten vooruit kunt denken, heel snel voorbij zou kunnen zijn.
36:34
And people play speed chess, don't they?
988
2194666
1530
En mensen spelen snelschaak, nietwaar?
36:36
Where they're just like, pow, pow, pow, pow, pow.
989
2196196
1950
Waar ze denken aan pow, pow, pow, pow, pow.
36:38
Luke: Yeah.
990
2198386
180
36:38
Anna: They're hitting the clock and moving their piece and it's just done.
991
2198566
2880
Lucas: Ja. Anna: Ze slaan op de klok en verplaatsen hun stuk en het is gewoon klaar.
36:41
Whereas when I play chess, I often get to the point where there's just
992
2201716
3780
Terwijl ik bij het schaken vaak op het punt kom waarop er nog maar
36:45
two pieces left a player, a piece per player, and you're just constantly
993
2205906
4260
twee stukken over zijn per speler, een stuk per speler, en je voortdurend
36:50
moving around the board trying to, and you just can't end the game
994
2210166
3420
over het bord beweegt, en je het spel pas kunt beëindigen
36:53
until you just go, d'you know what?
995
2213591
1031
als je ga gewoon, weet je wat?
36:54
Luke: Stalemate.
996
2214622
210
36:54
Anna: I give up, I give up.
997
2214832
1264
Lucas: Patstelling. Anna: Ik geef het op, ik geef het op.
36:56
Luke: Yeah.
998
2216296
370
36:56
Where there's just two pieces chasing each other around the board.
999
2216666
2290
Lucas: Ja.
Waar er slechts twee stukken zijn die elkaar over het bord achtervolgen.
36:58
It's completely stupid.
1000
2218961
1115
Het is volkomen dom.
37:00
But yeah, I mean it's a fascinating game though 'cause of the level of intelligence
1001
2220406
4700
Maar ja, ik bedoel, het is een fascinerend spel, vanwege het niveau van intelligentie
37:05
that can be applied to it and these chess grandmasters are absolutely amazing.
1002
2225116
4950
dat erop kan worden toegepast, en deze schaakgrootmeesters zijn absoluut geweldig.
37:10
Anna: Yeah, so there's two that I've got in the notes, which is Magnus Carlson.
1003
2230316
4150
Anna: Ja, dus er zijn er twee die ik in de aantekeningen heb staan, namelijk Magnus Carlson.
37:14
Luke: Yeah.
1004
2234556
240
37:14
Anna: And Beth Harmon.
1005
2234886
1230
Lucas: Ja.
Anna: En Beth Harmon.
37:16
Now, there was a really interesting drama that was made about Beth Harmon.
1006
2236121
5135
Er is een heel interessant drama gemaakt over Beth Harmon.
37:21
Luke: Yeah.
1007
2241496
270
37:21
Anna: And that was called The Queen's Gambit.
1008
2241766
1680
Lucas: Ja. Anna: En dat heette het Koningingambiet.
37:24
Luke: Yeah.
1009
2244196
60
37:24
Anna: Which is really, even if you are not into chess, if you are interested in
1010
2244286
4050
Lucas: Ja. Anna: En zelfs als je niet van schaken houdt, als je wel geïnteresseerd bent in
37:28
chess, it was still a really great drama.
1011
2248336
2100
schaken, was het nog steeds een geweldig drama.
37:30
That I recommend to viewers, listeners.
1012
2250436
2640
Dat raad ik kijkers, luisteraars aan.
37:33
Luke: Yeah.
1013
2253081
95
37:33
Yeah, yeah.
1014
2253176
620
37:33
Anna: Did you watch it?
1015
2253896
690
Lucas: Ja. Jaaa Jaaa.
Anna: Heb je het gezien?
37:34
Luke: Yeah, I did watch it.
1016
2254796
780
Luke: Ja, ik heb ernaar gekeken.
37:35
Yeah.
1017
2255576
270
Ja.
37:36
Anna: Do you know what gambit means?
1018
2256241
1740
Anna: Weet jij wat Gambit betekent?
37:38
Luke: Isn't a gambit a sort of a strategy, like a kind of a move that you would
1019
2258381
4500
Luke: Is een gok niet een soort strategie, een soort zet die je zou
37:42
do, a kind of specific strategic move?
1020
2262881
3537
doen, een soort specifieke strategische zet?
37:46
Anna: Yeah.
1021
2266538
390
Anna: Ja.
37:47
It's like a clever move or a clever opening move that gives you an advantage,
1022
2267018
4530
Het is net als een slimme zet of een slimme openingszet die je een voordeel geeft,
37:51
but it's not necessarily seen or deemed to be an advantageous move.
1023
2271728
5270
maar het wordt niet noodzakelijkerwijs als een voordelige zet gezien of geacht.
37:56
So like giving up your queen or giving up a valuable piece going, oh, you
1024
2276998
4880
Dus zoals het opgeven van je koningin of het opgeven van een waardevol stuk door te zeggen: oh, je
38:01
just took my queen, how silly of me.
1025
2281948
2310
hebt zojuist mijn koningin afgepakt, wat dom van mij.
38:04
Luke: Mm-hmm.
1026
2284348
150
38:04
Anna: But really you've got something in mind that you're like,
1027
2284503
3115
Luke: Mm-hmm. Anna: Maar eigenlijk heb je iets in gedachten,
38:07
their next move, checkmate, pow!
1028
2287623
1915
hun volgende zet, schaakmat, pow!
38:09
I tricked you.
1029
2289568
810
Ik heb je bedrogen.
38:10
Luke: Yeah.
1030
2290538
290
Lucas: Ja.
38:11
Anna: So, yeah.
1031
2291088
580
Anna: Dus ja.
38:12
Luke: Yeah.
1032
2292028
270
38:12
Yeah, there's a lot of obviously kind of mental strategy involved in it too, in
1033
2292298
3660
Lucas: Ja. Ja, er komt ook duidelijk een hoop mentale strategie bij kijken, in
38:15
the sense of like coming into a game of chess, sitting in front of your opponent.
1034
2295958
4150
de zin dat je een schaakspel aangaat terwijl je voor je tegenstander zit.
38:20
Your opponent will, a bit like in a game of poker or something.
1035
2300138
2260
Je tegenstander zal dat wel doen, een beetje zoals bij een spelletje poker of zoiets.
38:22
Anna: Poker face.
1036
2302398
370
38:22
Luke: Your opponent will...yeah, use poker face or you, you maybe use your opponent's
1037
2302768
5970
Anna: Pokerface.
Luke: Je tegenstander zal... ja, pokerface gebruiken of jij, misschien gebruik je
38:28
first impressions of you against them.
1038
2308918
2760
de eerste indrukken van je tegenstander tegen hem.
38:32
So every now and then YouTube will suggest these chess videos to me.
1039
2312158
4260
Dus zo nu en dan zal YouTube mij deze schaakvideo's voorstellen.
38:36
Anna: Oh, right.
1040
2316778
120
38:36
Luke: And it's, there's a girl, I can't remember her name now, unfortunately,
1041
2316898
2760
Anna: O ja. Luke: En er is een meisje. Ik kan haar naam helaas niet meer herinneren,
38:39
but she is sort of in her twenties.
1042
2319663
2935
maar ze is ongeveer in de twintig.
38:42
I think both her parents were chess grandmasters.
1043
2322598
2300
Ik denk dat haar beide ouders schaakgrootmeesters waren.
38:45
Anna: Right.
1044
2325388
180
38:45
Luke: And so she's fairly like, so she goes to these chess games in the park,
1045
2325598
4740
Anna: Juist. Luke: En dus gaat ze ongeveer zo, dus gaat ze naar schaakwedstrijden in het park,
38:50
you know, in like New York or other cities in the States where there are
1046
2330398
3570
weet je, in New York of andere steden in de Verenigde Staten waar
38:53
these guys who spend their whole day there playing chess with each other.
1047
2333968
3720
jongens zijn die daar de hele dag met elkaar schaken.
38:57
And they do a lot of like trash talking.
1048
2337688
2130
En ze doen veel aan onzinpraat.
39:00
While they're playing the game, these guys are trash talking and sort
1049
2340458
3570
Terwijl ze het spel spelen, zijn deze jongens onzin aan het praten en een soort
39:04
of, you know, bantering and sort of talking up their game quite a lot.
1050
2344028
5470
van, weet je, geklets en praten ze behoorlijk veel over hun spel.
39:09
And this girl comes in, she doesn't look like she's gonna be a chess grandmaster.
1051
2349498
5010
En dit meisje komt binnen, ze ziet er niet uit alsof ze een schaakgrootmeester gaat worden.
39:14
And so these guys are super confident and they totally underestimate her
1052
2354898
3750
En dus zijn deze jongens super zelfverzekerd en onderschatten ze haar totaal
39:18
and they trash talk her and stuff.
1053
2358798
1530
en praten ze over haar en zo.
39:20
And she like gives quite a good trash talk back.
1054
2360328
2490
En ze houdt ervan om behoorlijk goede onzin terug te zeggen.
39:22
It's really interesting to watch.
1055
2362995
1440
Het is echt interessant om naar te kijken.
39:24
I don't really, I don't understand what's going on on the board, you can
1056
2364465
3410
Ik begrijp het niet echt, ik begrijp niet wat er op het bord gebeurt, je kunt
39:27
see the board on the screen as well.
1057
2367875
2140
het bord ook op het scherm zien.
39:30
Anna: Mm-hmm.
1058
2370015
90
39:30
Luke: I don't understand it.
1059
2370885
900
Anna: Mm-hmm.
Luc: Ik begrijp het niet.
39:31
I can't work out the moves, but it's interesting just to see the behaviour
1060
2371785
3910
Ik kan de zetten niet achterhalen, maar het is interessant om het gedrag
39:35
of these opponents of hers change where they're like giving it...
1061
2375715
3780
van deze tegenstanders van haar te zien veranderen waar ze het willen geven...
39:39
Anna: The realisation.
1062
2379495
790
Anna: Het besef.
39:40
Luke: Yeah, they're giving it all this really, really overconfident talk.
1063
2380300
3780
Luke: Ja, ze praten allemaal heel erg zelfverzekerd.
39:44
And then after about five or six moves, they changed totally.
1064
2384320
4170
En na ongeveer vijf of zes zetten veranderden ze totaal.
39:48
And they're like, oh, oh, oh, oh, oh, this is gonna, this is gonna be difficult.
1065
2388490
3119
En ze zeggen, oh, oh, oh, oh, oh, dit gaat, dit gaat moeilijk worden.
39:51
Oh, this is gonna be difficult.
1066
2391759
841
O, dit zal moeilijk worden.
39:52
Oh, you don't move on me now.
1067
2392629
1230
Oh, je komt nu niet op mij af.
39:54
You know, all this kind of thing.
1068
2394129
1020
Weet je, al dit soort dingen.
39:55
And it's just really funny to see the interaction and to see how they deal with
1069
2395500
4650
En het is gewoon heel grappig om de interactie te zien en om te zien hoe ze omgaan met
40:00
the fact that actually she's really good.
1070
2400299
1770
het feit dat ze eigenlijk heel goed is.
40:02
And often it's only within about four or five moves that they can work out that
1071
2402310
5270
En vaak kunnen ze er pas binnen vier of vijf zetten achter komen dat ze
40:07
she's really, she really knows what she's doing and they work it out just when
1072
2407580
3270
echt, ze weet echt wat ze doet, en ze komen er pas achter als
40:10
the within a few moves and you think, my God, the way these guys are playing,
1073
2410850
3000
het binnen een paar zetten is en je denkt: mijn God, de manier waarop deze jongens spelen ,
40:13
they're just like thinking so far ahead.
1074
2413850
1920
ze denken net zo ver vooruit.
40:16
You know all the possibilities.
1075
2416220
1409
Jij kent alle mogelijkheden.
40:17
It is like kind of like you have to have a very mathematical mind in a way
1076
2417634
3176
Het is alsof je in zekere zin een heel wiskundige geest moet hebben
40:20
to be able to do all these different algorithms and calculations all instantly.
1077
2420810
4500
om al deze verschillende algoritmen en berekeningen allemaal onmiddellijk uit te kunnen voeren.
40:25
Amazing.
1078
2425430
510
40:25
Yeah.
1079
2425955
60
Verbazingwekkend.
Ja.
40:26
Anna: So it's like being, what's the term?
1080
2426555
1800
Anna: Dus het is alsof je bent, wat is de term?
40:28
Like being a card shark.
1081
2428355
1620
Alsof je een kaarthaai bent.
40:29
If someone or, there's a term, or like when people come in to play pool and
1082
2429975
4410
Als iemand of, er is een term, of zoiets als wanneer mensen binnenkomen om pool te spelen en
40:34
they put some money down and say...
1083
2434385
950
ze leggen wat geld neer en zeggen...
40:35
Luke: Hustler.
1084
2435335
480
Luke: Hustler.
40:36
Anna: A hustler.
1085
2436075
590
40:36
That's it.
1086
2436755
510
Anna: Een druktemaker.
Dat is het.
40:37
You can hustle people and be like, oh yeah, I don't really know what I'm doing,
1087
2437805
2250
Je kunt mensen lastig vallen en zeggen: oh ja, ik weet niet echt wat ik doe,
40:40
but let's put a hundred pounds on it.
1088
2440055
1320
maar laten we er honderd pond op zetten.
40:41
A hundred pounds?
1089
2441649
630
Honderd pond?
40:42
Yeah, sure.
1090
2442279
750
Ja tuurlijk.
40:43
And then you're like, I'm amazing.
1091
2443359
1531
En dan denk je: ik ben geweldig.
40:44
I'm gonna win.
1092
2444980
660
Ik ga winnen.
40:45
Luke: Yeah.
1093
2445700
59
40:45
Or you lose your first game on purpose and you're like, you
1094
2445759
2310
Lucas: Ja. Of je verliest expres je eerste wedstrijd en je denkt:
40:48
know what, I wanna try again.
1095
2448069
1261
weet je wat, ik wil het opnieuw proberen.
40:49
You know, I'm enjoying this.
1096
2449330
1444
Weet je, ik geniet hiervan.
40:50
Let's raise the stakes.
1097
2450774
960
Laten we de inzet verhogen.
40:51
Let's do it for $500 this time.
1098
2451734
1650
Laten we het deze keer voor $ 500 doen.
40:53
And they're like, sure, okay.
1099
2453389
895
En ze zeggen: zeker, oké.
40:54
If you really want to, you know, maybe I can teach you a thing or two.
1100
2454289
2310
Als je het echt wilt, kan ik je misschien het een en ander leren.
40:57
And then they really raise their game and suddenly they've made
1101
2457139
3445
En dan verhogen ze echt hun spel en plotseling hebben ze
41:00
loads of money from those people.
1102
2460584
1110
heel veel geld verdiend aan die mensen.
41:01
Yeah.
1103
2461694
390
Ja.
41:02
Anna: Pow!
1104
2462084
180
41:02
Talking about money, how much do you think the most expensive
1105
2462324
4080
Anna: Poep! Over geld gesproken: hoeveel denk je dat het duurste
41:06
chessboard in the world is?
1106
2466404
2290
schaakbord ter wereld kost?
41:08
'Cause you can get all sorts of different, like gorgeous chess
1107
2468694
3060
Omdat je allerlei verschillende kunt krijgen, zoals prachtige schaakborden
41:11
boards, but what's the most expensive?
1108
2471754
2071
, maar wat is het duurst?
41:13
Luke: The most expensive chess board in the world?
1109
2473854
2280
Luke: Het duurste schaakbord ter wereld?
41:16
Anna: In dollars, let's do it in dollars.
1110
2476134
1410
Anna: In dollars, laten we het in dollars doen.
41:17
Luke: I dunno.
1111
2477584
440
Luc: Ik weet het niet.
41:18
I mean, we talked about the most expensive Monopoly board being...
1112
2478234
2760
Ik bedoel, we hadden het erover dat het duurste Monopoly-bord...
41:20
Anna: Which was crazy.
1113
2480999
1135
Anna: Dat was gek.
41:22
Luke: $2 million.
1114
2482134
871
Luke: $ 2 miljoen.
41:23
I think the chess board's gonna be more, I'd say it's gonna be $5 million.
1115
2483154
4800
Ik denk dat het schaakbord meer zal zijn, ik zou zeggen dat het $ 5 miljoen zal zijn.
41:27
All made of pure diamond,
1116
2487954
2355
Allemaal gemaakt van pure diamant,
41:30
Anna: You can double that or just about double it.
1117
2490879
2190
Anna: Je kunt dat verdubbelen of bijna verdubbelen.
41:33
$9.8 million is the most expensive.
1118
2493069
3480
$9,8 miljoen is het duurst.
41:36
It's a Jewel Royale chessboard.
1119
2496579
3790
Het is een Jewel Royale schaakbord.
41:40
And the pieces are obviously quite heavy.
1120
2500419
2850
En de stukken zijn uiteraard behoorlijk zwaar.
41:43
They're made of pure gold.
1121
2503729
1020
Ze zijn gemaakt van puur goud.
41:45
So they're not gold plated.
1122
2505964
960
Ze zijn dus niet verguld.
41:46
Luke: Wow.
1123
2506924
60
41:46
Anna: They made a pure gold and encrusted with diamonds and other precious gems.
1124
2506984
4020
Luc: Wauw. Anna: Ze maakten puur goud en ingelegd met diamanten en andere kostbare edelstenen.
41:51
Luke: Jesus!
1125
2511774
280
Lucas: Jezus!
41:52
Anna: And it all, it would probably be like too magnificent to play with.
1126
2512674
3280
Anna: En het zou waarschijnlijk te mooi zijn om mee te spelen.
41:55
You just look at it, keep it in a locked cabinet.
1127
2515954
3280
Je hoeft er alleen maar naar te kijken en het in een afgesloten kast te bewaren.
41:59
Luke: It does raise the question, why buy that if you're not even gonna, like,
1128
2519239
3385
Luke: Het roept wel de vraag op: waarom zou je dat kopen als je het niet eens wilt,
42:02
it's an object that's designed to be played and you're just gonna leave it.
1129
2522624
3615
het is een object dat ontworpen is om bespeeld te worden en je laat het gewoon liggen.
42:06
Anna: Well, it'd be a statement, wouldn't it?
1130
2526244
1285
Anna: Nou, dat zou een statement zijn, nietwaar?
42:07
Luke: Yeah.
1131
2527799
330
Lucas: Ja.
42:08
Anna: Don't touch the chessboard.
1132
2528699
1560
Anna: Raak het schaakbord niet aan.
42:11
Very good.
1133
2531039
690
42:11
I do like to have a nice chessboard.
1134
2531829
1500
Erg goed.
Ik hou wel van een mooi schaakbord.
42:13
I have bought chessboards as gifts for people.
1135
2533329
2490
Ik heb schaakborden gekocht als cadeau voor mensen.
42:15
I think it is something nice to have in the house.
1136
2535889
1860
Ik vind het wel iets leuks om in huis te hebben.
42:17
Just, you know, like having a globe.
1137
2537749
2340
Gewoon, je weet wel, alsof je een wereldbol hebt.
42:20
Luke: Yeah.
1138
2540689
180
42:20
Anna: In the house, which, you know, opens up to reveal the drink.
1139
2540869
3700
Lucas: Ja. Anna: In het huis, dat, weet je, opengaat om het drankje te onthullen.
42:25
Luke: Yeah.
1140
2545309
290
42:25
Anna: I don't drink very much anymore, but I used to have one of those.
1141
2545739
2310
Lucas: Ja.
Anna: Ik drink niet zoveel meer, maar ik had er vroeger wel een.
42:28
Luke: Yeah.
1142
2548229
120
42:28
Anna: Having a nice chessboard.
1143
2548399
1170
Lucas: Ja. Anna: Een mooi schaakbord hebben.
42:29
I think they, these are just nice pieces of, not furniture, but
1144
2549569
3040
Ik denk dat dit gewoon mooie stukken zijn, geen meubels, maar
42:32
things to have around the house.
1145
2552609
1380
dingen om in huis te hebben.
42:33
Luke: Absolutely.
1146
2553989
270
Luc: Absoluut. Ja.
42:34
Yeah.
1147
2554264
145
42:34
Chessboards, they can be very beautiful things indeed.
1148
2554409
2495
Schaakborden, het kunnen inderdaad hele mooie dingen zijn.
42:36
That's true.
1149
2556934
450
Dat is waar.
42:37
And there's something very satisfying about the objects if
1150
2557384
2850
En er is iets heel bevredigend aan de objecten als
42:40
they're very nicely made, yeah.
1151
2560234
2720
ze heel mooi gemaakt zijn, ja.
42:42
Anna: Yeah.
1152
2562954
1
Anna: Ja. En een andere klassieker waar we het natuurlijk over hadden op je podcast is Monopoly.
42:43
And another classic, of course, which we talked about on your podcast is Monopoly.
1153
2563234
4890
42:48
Now, I'm not gonna go deep into this, but this is the kind of game that can
1154
2568124
3510
Ik ga hier niet diep op in, maar dit is het soort spel dat
42:52
really bring families together and teach them some really good lessons, but also
1155
2572024
4230
gezinnen echt bij elkaar kan brengen en hen hele goede lessen kan leren, maar dat ook
42:56
has a reputation for tearing families apart and causing horrendous arguments.
1156
2576254
5970
de reputatie heeft gezinnen uit elkaar te drijven en verschrikkelijke ruzies te veroorzaken.
43:02
But there is a really interesting fact about Monopoly that we didn't
1157
2582344
3120
Maar er is een heel interessant feit over Monopoly dat we niet
43:05
cover in your podcast, so it might be good to touch on now.
1158
2585464
2730
in je podcast hebben besproken, dus het is misschien goed om daar nu even op in te gaan.
43:08
Luke: Mm-hmm.
1159
2588194
90
Luke: Mm-hmm.
43:09
Anna: In World War II, the Nazis let allied prisoners, prisoners
1160
2589454
5395
Anna: In de Tweede Wereldoorlog lieten de nazi's geallieerde gevangenen en krijgsgevangenen
43:14
of war, play board games.
1161
2594849
1410
bordspellen spelen.
43:16
Luke: That's nice of them.
1162
2596409
550
Luke: Dat is aardig van ze.
43:17
Anna: Yeah, it's very nice of them.
1163
2597149
930
Anna: Ja, het is erg aardig van ze.
43:18
Luke: How nice of them.
1164
2598079
640
Luc: Wat aardig van ze.
43:19
Anna: So the British government was even allowed to send some of these games
1165
2599619
3870
Anna: Dus de Britse regering mocht zelfs enkele van deze spellen sturen
43:23
to the soldiers who were incarcerated.
1166
2603489
2880
voor de soldaten die gevangen zaten.
43:26
So, the government kind of worked with the game producers.
1167
2606879
4309
De overheid werkte dus min of meer samen met de gameproducenten.
43:31
Luke: Mm-hmm.
1168
2611248
180
43:31
Anna: To hide items and like real money within the game.
1169
2611908
5100
Luke: Mm-hmm.
Anna: Om items te verbergen en echt geld in het spel leuk te vinden.
43:37
So in the stash of paper money, they'd hide real bills.
1170
2617008
3390
Dus in de voorraad papiergeld verstopten ze echte bankbiljetten.
43:40
Luke: Okay.
1171
2620728
270
Luc: Oké.
43:41
Anna: And then rather than the kind of the tokens, the pieces that you'd
1172
2621338
3360
Anna: En in plaats van het soort tokens, de stukken waarmee je
43:44
play with, they gave them like little things that they could use to escape,
1173
2624703
4315
speelde, gaven ze ze kleine dingen die ze konden gebruiken om te ontsnappen,
43:49
like, lock picks and things like that.
1174
2629018
1870
zoals lockpicks en dat soort dingen.
43:50
Luke: Oh my gosh.
1175
2630888
930
Luc: Oh mijn god.
43:51
Anna: Yeah.
1176
2631938
450
Anna: Ja.
43:52
And files so they could like file their way out of their chains or whatever,
1177
2632388
4390
En dossiers zodat ze zich een weg uit hun ketenen kunnen banen of wat dan ook.
43:56
Luke: Sort of like hidden within the within the box or
1178
2636778
2850
Luke: Een beetje verborgen in de doos of
43:59
within the board or something.
1179
2639628
1140
in het bord of zoiets.
44:00
Or even the little items themselves could be used to like file away
1180
2640768
4380
Of zelfs de kleine voorwerpen zelf kunnen worden gebruikt om bijvoorbeeld
44:05
the bars of a jail or something.
1181
2645148
2100
de tralies van een gevangenis weg te vijlen of zoiets.
44:07
Anna: It says here, oh compasses.
1182
2647488
1470
Anna: Hier staat: oh kompassen.
44:09
Luke: Wow.
1183
2649198
720
Luc: Wauw.
44:10
And they actually used them to escape.
1184
2650068
1830
En ze gebruikten ze eigenlijk om te ontsnappen.
44:12
That's, yeah, incredible.
1185
2652638
1410
Dat is, ja, ongelooflijk.
44:14
Anna: Okay, so I'm gonna move on quickly 'cause I know that
1186
2654468
1890
Anna: Oké, dus ik ga snel verder, want ik weet dat
44:16
you are pressed for time.
1187
2656358
1710
je weinig tijd hebt.
44:18
I love that expression.
1188
2658128
870
Ik hou van die uitdrukking.
44:19
Luke: Mm-hmm.
1189
2659058
180
44:19
Anna: To be pressed for time.
1190
2659238
1170
Luke: Mm-hmm. Anna: Tijdgebrek.
44:20
You are running short on it.
1191
2660408
1370
Je komt er tekort aan.
44:21
Luke: Yeah.
1192
2661868
60
44:21
Anna: So, some of the more unusual games that I would still call classics because
1193
2661933
4705
Lucas: Ja. Anna: Dus enkele van de meer ongebruikelijke spellen die ik nog steeds klassiekers zou noemen, omdat
44:26
they were a big part of my childhood.
1194
2666643
2515
ze een groot deel van mijn jeugd uitmaakten.
44:29
The first is Kerplunk.
1195
2669748
1060
De eerste is Kerplunk.
44:30
Did you ever play Kerplunk?
1196
2670828
1610
Heb je ooit Kerplunk gespeeld?
44:32
Luke: Yeah.
1197
2672438
430
Lucas: Ja.
44:33
Yeah.
1198
2673158
90
44:33
We had a Kerplunk game at my grandma's house.
1199
2673248
2350
Ja. Bij mijn oma thuis hadden we een Kerplunk-spel.
44:35
Anna: Yeah, and this is quite unusual.
1200
2675848
1320
Anna: Ja, en dit is nogal ongebruikelijk.
44:37
It's not a typical board game, although it is listed as a board game.
1201
2677168
3180
Het is geen typisch bordspel, hoewel het wel als bordspel wordt vermeld.
44:40
It's like a plastic tube with, and you shove loads of plastic
1202
2680568
3865
Het is net als met een plastic buisje, en je duwt heel veel plastic
44:44
straws to block the tube.
1203
2684433
2460
rietjes erin om de buis te blokkeren.
44:46
And then...
1204
2686893
600
En dan...
44:47
Luke: Yeah.
1205
2687773
160
44:47
Lots of, yeah...
1206
2687933
1035
Luke: Ja. Veel, ja...
44:49
Anna: Yeah.
1207
2689298
240
44:49
Luke: Loads of plastic needles kind of thing stuck inside
1208
2689538
2430
Anna: Ja. Luke: Een heleboel plastic naalden zitten in
44:51
little holes in the tube.
1209
2691968
1200
kleine gaatjes in de buis.
44:53
Anna: Yeah.
1210
2693173
85
44:53
Yeah.
1211
2693348
240
44:53
Very long ones.
1212
2693588
1050
Anna: Ja. Ja.
Zeer lange.
44:54
And they're not sharp, are they?
1213
2694818
1060
En ze zijn niet scherp, toch?
44:55
They're child safe.
1214
2695918
1870
Ze zijn kindveilig.
44:57
Luke: Yeah.
1215
2697878
240
Lucas: Ja. Anna: En dan jij, en zij blokkeren de weg naar de bodem van deze buis, en
44:58
Anna: And then you, and they block the way to the bottom of this like tube, and
1216
2698118
4040
45:02
then you pour loads of marbles in the top.
1217
2702158
2500
dan giet je heel veel knikkers in de bovenkant.
45:04
Luke: Yeah.
1218
2704838
120
Lucas: Ja.
45:05
Anna: And then the idea is to remove these kind of straws or needles
1219
2705258
4500
Anna: En dan is het de bedoeling om dit soort rietjes of naalden te verwijderen
45:09
without dislodging any of the marbles.
1220
2709818
2460
zonder dat er knikkers loskomen.
45:12
And at some point you remove a needle and some marbles come crashing down.
1221
2712638
3840
En op een gegeven moment haal je een naald eruit en vallen er knikkers naar beneden.
45:16
But that's not the end of the game.
1222
2716478
1200
Maar dat is niet het einde van het spel.
45:17
It's only the end when all the marbles have fallen.
1223
2717678
2280
Het is pas het einde als alle knikkers zijn gevallen.
45:20
Luke: Yeah.
1224
2720108
90
45:20
Anna: So you have to get to the end without having too many marbles.
1225
2720198
3115
Lucas: Ja. Anna: Je moet dus het einde bereiken zonder al te veel knikkers.
45:23
Luke: If you're the one who lets the last marble fall, you lose.
1226
2723343
3810
Luke: Als jij degene bent die de laatste knikker laat vallen, verlies je.
45:27
Yeah.
1227
2727603
390
Ja.
45:28
Yeah.
1228
2728083
290
45:28
Anna: Yeah.
1229
2728378
185
45:28
Luke: So it's kind of along the lines of like the Jenga, you
1230
2728743
3870
Ja. Anna: Ja.
Luke: Dus het lijkt een beetje op het Jenga-
45:32
know, game that everyone knows.
1231
2732613
1680
spel dat iedereen kent.
45:34
Jenga.
1232
2734293
510
45:34
And also there's another one where you have these sticks with different colours
1233
2734803
3200
Jenga.
En er is er nog eentje waarbij je stokjes met verschillende kleuren hebt
45:38
and you let the sticks all fall in a pile and then you have to pick up the sticks
1234
2738463
4290
en je laat de stokjes allemaal op een stapel vallen en dan moet je de stokjes oppakken
45:42
without letting the other sticks move.
1235
2742753
2570
zonder de andere stokjes te laten bewegen.
45:45
Anna: Oh, I haven't played that one.
1236
2745783
1380
Anna: Oh, die heb ik nog niet gespeeld.
45:47
Luke: Yeah, they play it in France quite a lot.
1237
2747163
1890
Luke: Ja, ze spelen het heel vaak in Frankrijk.
45:49
So you get a bunch of these sticks.
1238
2749413
1380
Dus je krijgt een aantal van deze stokken.
45:50
They've got different colours on them that represent different points.
1239
2750793
3320
Ze hebben verschillende kleuren die verschillende punten vertegenwoordigen.
45:54
Anna: Right.
1240
2754343
240
45:54
Luke: Some of them are more valuable than others, and you have to very
1241
2754603
3030
Anna: Juist. Luke: Sommige zijn waardevoller dan andere, en je moet
45:57
carefully take the sticks away from the pile without letting the others move.
1242
2757633
4725
de stokken heel voorzichtig van de stapel halen zonder de andere te laten bewegen.
46:02
And it's really interesting.
1243
2762358
960
En het is echt interessant.
46:03
You can use other sticks to help you prise them off.
1244
2763323
2245
Je kunt andere stokjes gebruiken om ze los te krijgen.
46:05
Anna: Ahh.
1245
2765568
30
46:05
Luke: They've got pointed ends, so you can press your finger down on the end and
1246
2765838
4260
Anna: Ah. Luke: Ze hebben puntige uiteinden, dus je kunt met je vinger op het uiteinde drukken en
46:10
it makes the stick lift off the table.
1247
2770098
2460
de stok komt van de tafel.
46:12
But it's not really a pub game because if you've had a couple of drinks, then you're
1248
2772738
4530
Maar het is niet echt een caféspel, want als je een paar drankjes hebt gedronken, denk je
46:17
like, oh, let's play the stick game.
1249
2777268
1950
: oh, laten we het stokspel spelen.
46:19
And then, you know, you've got to be very careful when you play it.
1250
2779218
4050
En dan moet je heel voorzichtig zijn als je het speelt.
46:23
Anna: Is it called Pick Up Sticks?
1251
2783328
1725
Anna: Heet het Pick Up Sticks?
46:25
Luke: I can't remember.
1252
2785083
810
46:25
Maybe, maybe, maybe that's the UK version.
1253
2785893
2610
Luc: Ik kan het me niet herinneren.
Misschien, misschien, misschien is dat de Britse versie.
46:28
I dunno, I can't remember what they call it in France now.
1254
2788503
1920
Ik weet het niet, ik weet niet meer hoe ze het nu in Frankrijk noemen.
46:30
Anna: Well, the being very careful reminds me of one of my most fun games
1255
2790663
5230
Anna: Nou, dat heel voorzichtig zijn doet me denken aan een van mijn leukste spelletjes
46:35
of my childhood is the game of Operation.
1256
2795893
2520
uit mijn jeugd is het spel Operatie.
46:38
Luke: Oh, God.
1257
2798833
510
Lucas: Oh, God.
46:39
Can't stand it.
1258
2799343
720
Ik kan er niet tegen.
46:41
Anna: What, do you get nervous?
1259
2801833
960
Anna: Wat, word je zenuwachtig?
46:42
Luke: Just can't stand Operation.
1260
2802793
1410
Luke: Ik kan Operatie gewoon niet uitstaan.
46:44
Can't do it.
1261
2804323
570
46:44
Anna: Why?
1262
2804893
60
Kan het niet.
Anna: Waarom?
46:45
Luke: It's just horrible.
1263
2805373
1380
Luke: Het is gewoon verschrikkelijk.
46:47
Like, I don't know.
1264
2807083
1350
Ik weet het niet.
46:48
Again, maybe I had a bad experience of playing it with other kids when I
1265
2808513
3110
Nogmaals, misschien heb ik een slechte ervaring gehad met het spelen met andere kinderen toen ik
46:51
was young and it was just, you know, one of those times when you're at
1266
2811623
2310
jong was en het was gewoon, weet je, een van die keren dat je bij
46:53
someone's house and it was horrible.
1267
2813933
1630
iemand thuis was en het verschrikkelijk was.
46:56
But nah, nah, no.
1268
2816053
2380
Maar nee, nee, nee.
46:58
Anna: One very fun game that I'm sure you would like is Hungry Hippos.
1269
2818703
3360
Anna: Een heel leuk spel waarvan ik zeker weet dat je het leuk zou vinden, is Hungry Hippos.
47:02
Luke: Hungry Hippos.
1270
2822633
720
Luke: Hongerige nijlpaarden.
47:03
Yeah.
1271
2823353
190
Ja.
47:04
It's fun to an extent.
1272
2824023
1790
Het is tot op zekere hoogte leuk.
47:07
Anna: Well, as much as bashing on a lever.
1273
2827463
1120
Anna: Nou ja, net zo goed als op een hendel slaan.
47:08
Luke: Bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang.
1274
2828603
1050
Luke: Klap, knal, knal, knal, knal, knal, knal.
47:10
Yeah.
1275
2830493
180
47:10
Bang, bang, bang.
1276
2830673
510
Ja. Bang Bang Bang.
47:11
Get the hippos to eat all of the red balls.
1277
2831183
2340
Laat de nijlpaarden alle rode ballen opeten.
47:13
If they get yellow balls, that's even better.
1278
2833583
2490
Als ze gele ballen krijgen, is dat nog beter.
47:17
Right?
1279
2837428
360
47:17
Because there's red balls and a couple of yellow balls in there
1280
2837788
2070
Rechts?
Omdat er ook rode ballen en een paar gele ballen in zitten
47:19
too, which are worth more points.
1281
2839858
1380
, die meer punten waard zijn.
47:21
And dang dang dang dang dang dang dang, that's good for, for me now 10 minutes
1282
2841298
5580
En dang dang dang dang dang dang dang, dat is goed voor, voor mij
47:26
maximum is all I can ta ta ta ta.
1283
2846933
1760
is nu maximaal 10 minuten alles wat ik kan ta ta ta ta.
47:28
And then I'm like, ah, you know what, let's, can we just,
1284
2848693
2680
En dan denk ik: ach, weet je wat, laten we,
47:31
can we play Monopoly instead?
1285
2851373
1470
kunnen we in plaats daarvan gewoon Monopoly spelen?
47:32
Anna: Yeah, my sons love to play it over and over and over again.
1286
2852848
2945
Anna: Ja, mijn zoons spelen het graag keer op keer.
47:35
But then they also like stashing.
1287
2855793
1590
Maar dan houden ze ook van opbergen.
47:37
So at one point, my two year old would just start taking the marbles while
1288
2857878
3610
Dus op een gegeven moment begon mijn tweejarige gewoon de knikkers te pakken terwijl
47:41
I'm playing with my four year old and putting them in different places.
1289
2861598
3090
ik met mijn vierjarige aan het spelen was en ze op verschillende plaatsen neer te zetten.
47:44
Like one in the kitchen.
1290
2864688
1350
Zoals eentje in de keuken.
47:46
Luke: Yeah.
1291
2866043
55
47:46
Anna: One inside the crocodile's mouth.
1292
2866128
1860
Lucas: Ja. Anna: Eén in de bek van de krokodil.
47:47
Luke: Yeah.
1293
2867988
60
Lucas: Ja. Anna: Eén in de kast.
47:48
Anna: One in the cupboard.
1294
2868108
1230
47:49
And I'm just like, where have all the marbles gone?
1295
2869818
1890
En ik dacht: waar zijn alle knikkers gebleven?
47:51
What's happened?
1296
2871713
655
Wat is er gebeurd?
47:52
Luke: Another reason why the game makes me uncomfortable.
1297
2872398
2460
Luke: Nog een reden waarom ik me ongemakkelijk voel bij het spel.
47:54
Just it's quite a messy game.
1298
2874978
1620
Het is gewoon een nogal rommelig spel.
47:56
It's just, uh...
1299
2876598
900
Het is gewoon, uh...
47:57
Anna: Mm-hmm.
1300
2877948
90
Anna: Mm-hmm.
47:58
Luke: No, it makes me a bit uncomfortable.
1301
2878338
1710
Luke: Nee, ik word er een beetje ongemakkelijk van.
48:00
Uncomfortable and stressed.
1302
2880498
1020
Ongemakkelijk en gestresst.
48:01
A bit like Operation.
1303
2881518
960
Een beetje zoals Operatie.
48:03
Anna: Yes.
1304
2883268
450
48:03
Well, one very messy game that you might not have heard of is Monster Mash.
1305
2883748
3890
Anna: Ja.
Een heel rommelig spel waar je misschien nog nooit van hebt gehoord, is Monster Mash.
48:07
Luke: No, don't know it, no.
1306
2887638
1680
Luke: Nee, ik weet het niet, nee.
48:09
Anna: So I've never been able to find this, but we played it as kids, and it's
1307
2889408
3470
Anna: Ik heb dit dus nooit kunnen vinden, maar we speelden het als kinderen, en het komt
48:12
basically you each have a big lump of Play-Doh with a monster's head stuck
1308
2892878
3875
erop neer dat jullie allemaal een groot stuk Play-Doh hebben met
48:16
in the top, and that's your piece.
1309
2896753
1470
de kop van een monster erin gestoken, en dat is jullie stuk.
48:18
And you just go round a very basic board when you are rolling the dice and
1310
2898373
3720
En je gaat gewoon rond op een heel eenvoudig bord als je met de dobbelstenen gooit en
48:22
when you land on someone, you just mash your monster on top of their monster
1311
2902093
4840
als je op iemand terechtkomt, stamp je je monster gewoon op zijn monster
48:26
and kind of just take over them, like the Body Snatchers and your monster
1312
2906933
4080
en neem je hem gewoon over, zoals de Body Snatchers, en je monster
48:31
becomes twice as big and that person is out because you've just mashed
1313
2911013
3720
wordt twee keer zo groot. groot en die persoon ligt eruit omdat je
48:34
them, until you become this humongous, four piece, four-bodied monster having
1314
2914738
6195
ze zojuist hebt gepureerd, totdat je een gigantisch, uit vier stukken bestaand monster met vier lichamen wordt dat
48:40
mashed the other players on the board.
1315
2920938
1345
de andere spelers op het bord heeft verpletterd.
48:42
Luke: Okay.
1316
2922473
290
Luc: Oké.
48:43
Yeah.
1317
2923573
270
48:43
Again, no, not for me because like Play-Doh, of all the kids' toys,
1318
2923843
4765
Ja. Nogmaals, nee, niet voor mij, want net als Play-Doh is Play-Doh van al het kinderspeelgoed
48:48
Play-Doh is not one of my, I can't, no.
1319
2928613
2395
niet van mij, dat kan ik niet, nee.
48:51
Anna: Really?
1320
2931008
160
48:51
Luke: Nah, no.
1321
2931168
810
Anna: Echt? Luc: Nee, nee.
48:52
Anna: Wow.
1322
2932288
500
48:52
Luke: It's too messy.
1323
2932838
750
Anna: Wauw.
Luke: Het is te rommelig.
48:53
And it makes me feel uncomfortable.
1324
2933738
2315
En het geeft mij een ongemakkelijk gevoel.
48:56
Anna: It is messy.
1325
2936443
990
Anna: Het is rommelig.
48:57
It is messy.
1326
2937433
840
Het is rommelig.
48:58
I love Play-Doh.
1327
2938273
1290
Ik hou van Play-Doh.
48:59
I think the kids have a really great time with Play-Doh.
1328
2939563
2820
Ik denk dat de kinderen het heel leuk hebben met Play-Doh.
49:02
It keeps them quiet.
1329
2942383
1230
Het houdt ze stil.
49:03
So we always take Play-Doh in the backpack when we're at
1330
2943618
2605
We nemen Play-Doh dus altijd mee in de rugzak als we in
49:06
restaurants or going out somewhere.
1331
2946223
1650
restaurants zijn of ergens uit gaan.
49:07
Luke: Yeah.
1332
2947873
60
49:07
Yeah.
1333
2947938
65
Lucas: Ja. Ja.
49:08
Anna: And they just play for hours with the Play-Doh.
1334
2948023
1980
Anna: En ze spelen gewoon uren met de Play-Doh.
49:10
My sister-in-law said, "I hate Play-Doh".
1335
2950643
2010
Mijn schoonzus zei: "Ik haat Play-Doh".
49:12
Just like you.
1336
2952653
360
Net zoals jij.
49:13
It's too messy, too messy.
1337
2953013
990
Het is te rommelig, te rommelig.
49:14
But then asked, what would your children like as a present for Christmas?
1338
2954713
3110
Maar toen werd gevraagd: wat zouden uw kinderen leuk vinden als cadeau voor Kerstmis?
49:17
And I said, they love Play-Doh.
1339
2957823
990
En ik zei: ze houden van Play-Doh.
49:18
How about like a Play-Doh Set?
1340
2958899
1620
Wat dacht je van een Play-Doh-set?
49:20
Play-Doh do all kinds of sets.
1341
2960519
1440
Play-Doh maakt allerlei sets.
49:21
So why not maybe like the dentist set where the Play-Doh are the teeth
1342
2961959
3120
Dus waarom niet misschien zoals de tandartsset waar de Play-Doh de tanden zijn
49:25
and they can practise dental hygiene.
1343
2965079
2580
en ze mondhygiëne kunnen oefenen.
49:27
Oral hygiene.
1344
2967689
630
Mondhygiëne.
49:28
Luke: Mm-hmm.
1345
2968319
90
49:28
Anna: Or maybe the pizza making set.
1346
2968919
1470
Luke: Mm-hmm.
Anna: Of misschien de pizzaset.
49:30
She's like, "Leave it with me.
1347
2970389
1230
Ze zegt: 'Laat het maar bij mij liggen.
49:31
I'll sort it out.
1348
2971859
810
Ik regel het wel.
49:32
I don't like play by myself.
1349
2972759
1170
Ik houd niet van alleen spelen.
49:33
It's too messy, but leave it with me."
1350
2973929
1530
Het is te rommelig, maar laat het maar bij mij."
49:35
Guess what she got?
1351
2975729
690
Raad eens wat ze heeft?
49:37
Luke: The messiest Play-Doh set she could find.
1352
2977514
2280
Luke: De meest rommelige Play-Doh-set die ze kon vinden.
49:39
Anna: It's the hoover Play-Doh set where you have a sprinkler that makes
1353
2979884
4740
Anna: Het is de Play-Doh-stofzuigerset waar je een sproeier hebt die
49:44
tiny, teeny weeny, little teeny pieces of Play-Doh and spreads it all over so
1354
2984714
5310
kleine, piepkleine, kleine kleine stukjes Play-Doh en spreidt het overal uit, zodat
49:50
that then you can then hoover it up.
1355
2990024
1470
je het vervolgens kunt opzuigen.
49:51
But the hoover is, you know, there's no way to take it apart.
1356
2991494
3290
Maar de stofzuiger is, weet je, er is geen manier om hem uit elkaar te halen.
49:55
And so it's just full of Play-Doh.
1357
2995264
1530
En dus zit hij gewoon vol met Play-Doh.
49:56
So if you want to save any of the Play-Doh and to work again,
1358
2996794
3250
Dus als je Als je Play-Doh wilt opslaan en weer aan het werk wilt,
50:00
you have to pick it all out.
1359
3000214
1350
moet je alles eruit halen.
50:02
It's horrific.
1360
3002044
1410
Het is gruwelijk.
50:03
Luke: Oh, stop.
1361
3003874
270
Luke: Oh, stop. Het klinkt als mijn ergste nachtmerrie.
50:04
It sounds like my worst nightmare.
1362
3004144
1380
50:05
Like a game that's designed to turn Play-Doh into Play-Doh dust.
1363
3005974
3690
Als een spel dat is ontworpen om Play-Doh in Play te veranderen. -Doh stof.
50:09
Uh oh.
1364
3009994
780
Uh oh.
50:11
Oh, no, no.
1365
3011764
610
Oh, nee, nee.
50:12
Can't.
1366
3012384
350
Kan niet.
50:13
Can't do it.
1367
3013294
480
50:13
Anna: Yeah.
1368
3013774
180
Kan het niet.
Anna: Ja.
50:14
Okay, so I'm gonna, I'm gonna bring it to a close 'cause I know
1369
3014994
2520
Oké, dus ik ga, ik ga er een einde aan maken, want ik weet dat
50:17
you are, you've got no more time.
1370
3017514
1770
je dat doet . "Je hebt geen tijd meer.
50:19
Oh yeah.
1371
3019344
90
50:19
But, one of the more recent players in the gaming market is one
1372
3019464
6550
Oh ja. Maar een van de recentere spelers op de gamemarkt is er een
50:26
that's caused a lot of hilarity.
1373
3026019
2330
die voor veel hilariteit heeft gezorgd.
50:28
And it's Cards against Humanity.
1374
3028569
1950
En het is Cards against Humanity.
50:30
Luke: Yeah.
1375
3030879
210
Luke: Ja. Geen kinderspel.
50:31
Not a kid's game.
1376
3031089
1110
50:32
So going from Play-Doh and Hungry Hippos and Operation, which are absolutely
1377
3032479
3960
Dus ik ga door. " van Play-Doh en Hungry Hippos en Operation, wat absoluut
50:36
children's games to Cards Against Humanity, which is definitely one to play
1378
3036444
4315
kinderspelletjes zijn, tot Cards Against Humanity, wat zeker een spel is om te spelen
50:40
when the kids are in bed fast asleep.
1379
3040764
2365
als de kinderen diep in bed liggen.
50:43
Anna: Mm-hmm.
1380
3043129
1
50:43
Yeah.
1381
3043519
1
50:43
Luke: Yeah.
1382
3043525
94
Anna: Mm-hmm.
Ja. Lucas: Ja.
50:44
Anna: Yeah.
1383
3044509
120
50:44
It is a set of cards that are just a lot of them.
1384
3044679
4090
Anna: Ja. Het is een set kaarten waarvan er gewoon veel zijn.
50:48
It's just filth, right?
1385
3048769
870
Het is gewoon vuil, toch?
50:49
Luke: Yeah.
1386
3049639
60
50:49
Anna: It's the kind of thing that will shock and yeah, just...
1387
3049699
5440
Lucas: Ja. Anna: Het is iets dat zal choqueren en ja, gewoon...
50:55
Luke: Disgust.
1388
3055444
690
Luke: Walging.
50:56
Anna: Yeah.
1389
3056454
380
Anna: Ja.
50:57
Yeah.
1390
3057394
360
Ja.
50:58
Luke: It's the most shocking and disgusting and offensive
1391
3058184
2340
Luke: Het zijn de meest schokkende, walgelijke en aanstootgevende
51:00
stuff that they could think of.
1392
3060524
1560
dingen die ze konden bedenken.
51:02
Anna: Yeah.
1393
3062324
60
51:02
Luke: That they put into the game.
1394
3062384
1320
Anna: Ja. Luke: Dat hebben ze in het spel gestopt.
51:03
Yeah.
1395
3063704
360
Ja.
51:04
Anna: Yeah, yeah.
1396
3064069
955
Anna: Ja, ja.
51:05
I've had a few awkward evenings with people, like neighbours that we're just
1397
3065024
3900
Ik heb een paar ongemakkelijke avonden gehad met mensen, zoals buren die we net
51:08
trying to get to know, and they're like, should we play Cards Against Humanity?
1398
3068929
3295
proberen te leren kennen, en ze zeiden: moeten we Cards Against Humanity spelen?
51:13
Yeah, sure.
1399
3073814
970
Ja tuurlijk.
51:15
Luke: Yeah.
1400
3075614
290
Lucas: Ja.
51:16
Anna: Awkward.
1401
3076479
570
Anna: Onhandig.
51:17
Very awkward.
1402
3077289
660
51:17
Or grandma, um, I saw this new game, apparently it's quite popular.
1403
3077949
3960
Heel lastig.
Of oma, eh, ik zag dit nieuwe spel, blijkbaar is het behoorlijk populair.
51:21
Could we play?
1404
3081939
290
Kunnen we spelen?
51:22
Luke: It's got a very high rating on Amazon.
1405
3082309
2000
Luke: Het heeft een zeer hoge waardering op Amazon.
51:25
Anna: Okay, grandma.
1406
3085719
870
Anna: Oké, oma.
51:26
What, what does this word mean?
1407
3086679
1560
Wat, wat betekent dit woord?
51:29
Maybe don't Google that, grandma.
1408
3089429
1620
Misschien moet je dat niet googlen, oma.
51:31
Luke: So how does Cards Against Humanity work again?
1409
3091499
2280
Luke: Dus hoe werkt Cards Against Humanity ook alweer?
51:33
It's basically, I can't remember now, yeah.
1410
3093779
2920
Het is eigenlijk zo, ik kan het me nu niet meer herinneren, ja.
51:37
Anna: So it's something like creating sentences.
1411
3097289
2610
Anna: Dus het is zoiets als zinnen maken.
51:39
Luke: Yeah.
1412
3099929
180
Lucas: Ja. Anna: Je moet zinnen samenvoegen.
51:40
Anna: You have to put sentences together.
1413
3100109
1230
51:41
It gives you some horrific endings or beginnings of sentences and you
1414
3101339
5540
Het geeft je een aantal gruwelijke eindes of begin van zinnen en je
51:46
have to complete it or something.
1415
3106884
1825
moet het afmaken of zoiets.
51:49
Luke: Yeah, that's right.
1416
3109309
690
Luc: Ja, dat klopt.
51:50
There's a, sort of a, the beginning of a statement, and then you've
1417
3110004
4165
Er is een soort begin van een verklaring, en dan heb je
51:54
got a number of cards in your hand.
1418
3114174
1435
een aantal kaarten in je hand.
51:55
Anna: Yeah.
1419
3115639
60
51:55
Luke: And you have to choose the card which you think is
1420
3115939
2100
Anna: Ja. Luke: En je moet de kaart kiezen waarvan jij denkt dat die het
51:58
best to complete that statement.
1421
3118044
1435
beste is om die stelling aan te vullen.
51:59
And all the cards in your hand are horrible, offensive, rude things.
1422
3119689
4350
En alle kaarten in je hand zijn vreselijke, aanstootgevende en onbeschofte dingen.
52:04
I mean, it's fun when you're with your friends, of course, because you
1423
3124039
2370
Ik bedoel, het is natuurlijk leuk als je met je vrienden bent, want
52:06
know, it's just a thing that makes everyone shocked and it's, you know,
1424
3126409
3215
weet je, het is gewoon iets dat iedereen geschokt maakt en het is, weet je,
52:09
it can be laugh out loud funny.
1425
3129624
1440
het kan hardop lachen zijn.
52:11
Anna: Mm-hmm.
1426
3131064
90
52:11
Luke: You know, when you're with people that you know and you know
1427
3131514
2280
Anna: Mm-hmm.
Luke: Weet je, als je met mensen bent die je kent en je weet
52:13
that there's no danger of offending anyone, it's all just for fun.
1428
3133794
3720
dat er geen gevaar bestaat om iemand te beledigen, dan is het allemaal maar voor de lol.
52:17
And, you know, you can come out with some pretty hilarious and disgusting things.
1429
3137814
3810
En weet je, je kunt met behoorlijk hilarische en walgelijke dingen naar buiten komen.
52:21
You pass your card in and the person whose turn it is reads out all of the
1430
3141974
4530
Je geeft je kaart door en degene die aan de beurt is, leest alle
52:26
statements and then everyone decides which one they think is the best.
1431
3146504
3420
stellingen voor en iedereen beslist welke hij/zij de beste vindt.
52:30
Anna: Yes.
1432
3150349
450
Anna: Ja.
52:31
Luke: And that person...
1433
3151219
211
52:31
Anna: The one that's the funniest.
1434
3151435
1494
Luke: En die persoon... Anna: Degene die het grappigst is.
52:32
Luke: Yeah, yeah, yeah, yeah.
1435
3152934
1185
Luke: Ja, ja, ja, ja.
52:34
Anna: Yeah.
1436
3154119
80
52:34
That one wins.
1437
3154399
960
Anna: Ja. Die wint.
52:35
Luke: Yeah, that's right.
1438
3155364
755
Luc: Ja, dat klopt.
52:36
Anna: Yeah.
1439
3156119
1
52:36
So on that note, thank you so much Luke for joining me.
1440
3156125
4454
Anna: Ja. Dus wat dat betreft: heel erg bedankt Luke dat je bij mij bent gekomen.
52:40
Listeners, if you are interested in hearing a little bit more of a deep
1441
3160629
4290
Luisteraars, als je geïnteresseerd bent om iets meer diepgang te horen
52:44
dive into Monopoly, then do head to the show notes to go and listen
1442
3164919
5250
duik in Monopoly en ga dan naar de shownotities om
52:50
to that other episode on Luke's channel, Luke's English Podcast.
1443
3170169
4405
naar die andere aflevering op Luke's kanaal, Luke's English Podcast, te luisteren.
52:55
Thank you so much.
1444
3175054
1140
Ontzettend bedankt.
52:56
Luke: Thank you, Anna.
1445
3176554
720
Luc: Dank je, Anna.
52:57
It's really good fun.
1446
3177574
960
Het is echt heel leuk.
52:58
I'd love to just play a board game now.
1447
3178624
1920
Ik zou nu graag een bordspel willen spelen.
53:00
Anna: Yeah.
1448
3180544
60
53:00
Luke: But, gotta go, like, go to the supermarket and
1449
3180874
3150
Anna: Ja.
Luke: Maar je moet naar de supermarkt gaan en
53:04
then cook dinner, you know?
1450
3184024
1065
dan eten koken, weet je?
53:05
You know the way it is.
1451
3185089
430
53:05
Anna: Yeah.
1452
3185534
80
53:05
You got some important life stuff coming up, so, uh...
1453
3185614
2670
Je weet hoe het is.
Anna: Ja. Er komen belangrijke levenszaken aan, dus, uh...
53:08
Luke: Absolutely.
1454
3188584
420
Luke: Absoluut.
53:09
Anna: You've gotta get your game in order.
1455
3189004
1885
Anna: Je moet je spel op orde krijgen.
53:11
Luke: Yeah.
1456
3191549
180
53:11
The real game of life.
1457
3191919
855
Lucas: Ja.
Het echte levensspel.
53:13
Anna: The game of life.
1458
3193254
790
Anna: Het spel van het leven.
53:14
Yeah.
1459
3194084
290
53:14
Luke: Yeah.
1460
3194524
290
53:14
Anna: Yeah.
1461
3194814
240
Ja.
Lucas: Ja. Anna: Ja.
53:15
Luke: Okay.
1462
3195444
290
53:15
Anna: Okay.
1463
3195739
615
Luc: Oké. Anna: Oké.
53:16
Thank you.
1464
3196409
210
53:16
Luke: Alright, lovely to speak to you again, Anna.
1465
3196619
2130
Bedankt. Luke: Oké, leuk je weer te spreken, Anna.
53:18
Anna: And you, take care.
1466
3198839
930
Anna: En jij, wees voorzichtig.
53:19
Luke: You too.
1467
3199859
450
Luc: Jij ook.
53:20
Anna: And bye.
1468
3200309
1290
Anna: En tot ziens.
53:21
Luke: Bye-bye.
1469
3201604
365
Luc: Tot ziens.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7