Can you solve the trickster god riddle? - Alex Rosenthal

499,648 views ・ 2024-11-19

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Tara Altena Nagekeken door: Tahlia Flora
00:06
Ragnarok has been raging for far too long;
0
6878
3879
Ragnarok woedt al veel te lang;
00:11
many gods and heroes have fallen, and the rest can barely stand.
1
11007
4963
veel goden en helden zijn gestorven en de rest kan bijna niet meer staan.
00:16
Loki, his bright eyes dimmed by exhaustion,
2
16512
3337
Loki’s heldere ogen zijn gedimd door vermoeidheid
00:19
asks to meet.
3
19849
1376
en hij vraagt om een ontmoeting.
00:21
He proposes that you and he settle the conflict with a game
4
21517
4672
Hij stelt voor dat jullie het conflict oplossen met een spel
00:26
atop a sacred table engraved with your names.
5
26189
3879
op een heilige tafel waarin jullie namen gegraveerd zijn.
00:30
It has the following rules:
6
30943
1919
Het heeft de volgende regels:
00:32
one player will carve any number of crosses into the table,
7
32987
4963
één speler kerft een aantal kruisjes in de tafel
00:37
then play begins.
8
37992
2086
en dan begint het spel.
00:40
Each turn, the active player must carve a line
9
40828
3963
Elke beurt moet de actieve speler een lijn in de tafel kerven
00:44
connecting two open ends without touching itself or another line.
10
44791
5797
die twee open uiteinden verbindt, zonder zichzelf of een andere lijn te raken.
00:51
Then, he must carve a short segment across that new line
11
51089
4295
Daarna kerft de speler een korte lijn door die nieuwe lijn
00:55
and pass the knife to the other player.
12
55384
2795
en geeft het mes aan de andere speler.
00:58
Only crosses and end-of-turn segments are in play.
13
58471
4838
Alleen kruisjes en einde-beurt lijnen tellen mee.
01:03
Whoever makes the last valid move wins and will rule the new world.
14
63768
5505
De speler die de laatst mogelijke zet doet, wint en heerst over de wereld.
01:09
Loki will let you carve however many crosses you want into the table,
15
69690
4880
Loki zegt dat je zoveel kruisjes mag kerven als je wilt
01:15
then he’ll choose whether he goes first or second.
16
75071
4129
en dan kiest hij wie er begint.
01:19
You’re certain the trickster is up to something,
17
79951
2669
Je weet zeker dat de bedrieger snode plannen heeft.
01:23
so how can you beat him?
18
83412
1585
Dus hoe versla je hem?
[Pauzeer nu de video om het zelf uit te puzzelen.]
01:25
Pause here to figure it out yourself. Answer in 3
19
85164
3087
Antwoord in 3
01:28
Answer in 2
20
88251
2335
Antwoord in 2
01:30
Answer in 1
21
90586
1794
Antwoord in 1
01:32
Often the best way to analyze a game like this—
22
92713
3546
Meestal is de beste analysemethode voor dit soort spellen --
01:36
which was invented by John Conway under the name Brussels Sprouts—
23
96259
4170
dat werd uitgevonden door John Conway, onder de naam Brussels Sprouts --
01:40
is to try it out.
24
100513
1293
om het te proberen.
01:42
Let’s start with the simplest case: a single cross.
25
102014
3629
Laten we de simpelste versie nemen: een enkel kruisje.
01:46
Here, no matter how we play, the game ends in three moves.
26
106018
4964
Hoe je ook speelt, het spel eindigt na drie zetten.
01:51
With two crosses, the game always ends in eight.
27
111440
4046
Met twee kruisjes, eindigt het spel altijd na acht zetten.
01:55
And with three crosses, 13 moves.
28
115695
3170
En met drie kruisjes na dertien zetten.
01:58
That’s a bad sign if it continues—
29
118948
2461
Dit voorspelt niet veel goeds als dit zo doorgaat.
02:01
however many crosses you carve, Loki could choose the turn order and win.
30
121409
5547
Hoeveel kruisjes je ook maakt, Loki kiest de volgorde en wint.
02:07
But this pattern doesn’t necessarily mean that every game is fixed—
31
127290
4588
Maar dit patroon betekent niet per se dat elk spel al vastligt --
02:12
perhaps 10 or 15 or 100 crosses has some winnable condition.
32
132086
5798
misschien hebben tien, vijftien of honderd kruisjes een winconditie?
02:18
So let's try to understand what's happening.
33
138426
2461
Laten we proberen te begrijpen wat er aan de hand is.
02:21
We can start by looking at the final states of a few games.
34
141179
4170
We beginnen door de eindsituatie van een aantal spellen te bekijken.
02:25
As chaotic as they seem, there’s something interesting here.
35
145892
3712
Het lijkt een wirwar, maar er is wat interessants te zien.
02:29
Every game ends with a number of distinct regions,
36
149854
3795
Elk spel eindigt met een aantal verschillende gebieden,
02:33
each with exactly one line poking in.
37
153816
3170
elk met exact één lijntje erin.
02:37
The one cross game has four— these three, and the one outside the blob.
38
157236
5464
Het spel met één kruisje heeft er vier -- deze drie en het lijntje buiten de wirwar.
02:42
Two crosses produces eight regions, and three crosses, 12.
39
162950
5214
Twee kruisjes maken acht gebieden, en drie kruisjes, twaalf.
02:48
That makes sense;
40
168372
1293
Dat is logisch:
02:49
each cross started with exactly four points that we could carve from—
41
169665
4213
elk kruisje begint met exact vier punten waar we kunnen beginnen --
02:54
we can think of those as lives.
42
174045
2419
we kunnen deze zien als onze levens.
02:56
Each turn removes two ends, then adds two more.
43
176756
4546
Elke beurt haalt twee uiteinden weg, en voegt er twee toe.
03:01
But when one is stuck by itself in an enclosure,
44
181385
3295
Maar als er eentje vast komt te zitten in een gebied
03:04
it’s unusable and we lose a life.
45
184680
2461
is dit puntje onbruikbaar en verliezen we een leven.
03:07
By the end of the game
46
187516
1419
Aan het einde van het spel
03:08
all but one of those lives has been claimed by an enclosed shape,
47
188935
4379
zijn alle levens, op een na, verloren aan een ingesloten gebied
03:13
with the last poking out into the great blank beyond.
48
193481
3920
en het laatste puntje bevindt zich in het grote lege vlak.
03:17
And when do we make an enclosed shape? Almost always.
49
197860
3879
Wanneer maken we een ingesloten gebied?
Bijna altijd.
03:21
In this game, we closed one off there, and there, and there.
50
201864
4546
In dit spel sluiten we er een hier, en hier, en hier.
03:26
Sometimes they immediately claim a life,
51
206827
3087
Soms verliezen we meteen een leven,
03:29
but sometimes it happens later to two at once,
52
209997
3712
maar soms gebeurt het later bij twee levens tegelijk
03:33
like when we divide a region in half.
53
213793
2878
als we bijvoorbeeld een gebied in tweeën splitsen.
03:36
But even that move added one more region than we previously had—
54
216837
4380
Maar zelfs die zet voegde een extra gebied toe --
03:41
we turned one into two.
55
221384
2252
we veranderden één gebied in twee gebieden.
03:43
The only time we don’t create a new enclosure
56
223928
3628
De enige keer dat we geen nieuw gebied maken,
03:47
is when we connect two separate clusters, like this.
57
227556
4296
is als we twee losse clusters verbinden.
Zo, bijvoorbeeld.
03:52
A cluster might involve a single cross or a blob that’s formed around multiple.
58
232144
5631
Een cluster kan een enkel kruisje hebben, of een wirwar die uit meerdere bestaat.
03:58
We never end up with an enclosed region without a line,
59
238150
3838
Er is nooit een ingesloten gebied zonder een lijntje,
want elke keer dat we een gebied maken, kerven we een nieuw lijntje
04:02
because whenever we make a region, we carve a new segment,
60
242071
3337
04:05
half of which pokes in.
61
245533
1793
waarvan de helft in het gebied steekt.
04:07
We also never end with a region with multiple lines,
62
247535
3628
We hebben ook nooit een gebied met meerdere lijnen,
04:11
because then we could connect them and divide the region further.
63
251163
3796
want dan kunnen we de lijnen verbinden en het gebied verder opdelen.
04:15
So back to the single cross game.
64
255584
3129
Terug naar het spel met een enkel kruisje.
04:18
We start with four lives in one giant region.
65
258963
3462
We beginnen met vier levens in een giga-gebied.
04:22
After we carve the first line, we have two regions.
66
262675
3545
Nadat we de eerste lijn kerven, hebben we twee gebieden.
04:26
After the second line, three regions.
67
266304
2544
Na de tweede lijn, drie gebieden.
04:28
And after the third, four, so we’re done.
68
268973
3003
En na de derde, vier, en we zijn klaar.
04:32
Adding a second cross gives us four more lives,
69
272476
4046
Het toevoegen van een tweede kruisje geeft ons nog eens vier levens
04:36
and also a free move that doesn’t make an enclosure,
70
276605
4338
en een gratis zet die geen gebied maakt,
04:41
whenever we choose to connect these two clusters.
71
281027
3586
als we kiezen om deze twee clusters te verbinden.
04:45
The third cross adds four more lives and another free move.
72
285197
5089
Het derde kruisje geeft weer vier levens en nog een gratis zet.
04:50
So that’s why the total number of turns goes up by five each time—
73
290494
4463
Dat is waarom het totaal aantal zetten elke keer vijf meer is --
04:55
four extra lives plus one free move.
74
295166
3461
vier extra levens plus één gratis zet.
04:58
All of which is to say: Loki, true to form, has rigged the game.
75
298794
5297
Met andere woorden:
Loki speelt vals, zoals verwacht.
05:04
The only way to win is to trick the trickster...
76
304425
3170
Je kan alleen winnen door de bedrieger te bedriegen
05:07
and there is something he overlooked.
77
307803
2795
en hij heeft iets over het hoofd gezien.
05:10
Let's say you carve one cross.
78
310931
2461
Stel dat je één kruisje kerft.
05:13
Loki chooses to go first, anticipating a quick and easy win on turn three.
79
313768
6339
Loki maakt de eerste zet, en denkt makkelijk en snel te winnen.
05:20
So when, on your first move,
80
320441
2878
Als jij, in je eerste beurt
05:23
you carve a line all the way to the last letter in your name,
81
323527
4630
een lijn maakt naar de laatste letter in je naam
05:28
his triumphant sneer passes through shock, dismay, and rage.
82
328324
5672
verandert zijn triomfantelijke grijns in schok, verbijstering en woede.
05:34
But rules are rules, and a cross is a cross.
83
334246
4421
Maar regels zijn regels, en een kruisje is een kruisje.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7