請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: SF Huang
00:06
Ragnarok has been raging for far too long;
0
6878
3879
諸神黃昏之役,實在持續太久了;
已經有許多神和英雄陣亡,
00:11
many gods and heroes have fallen,
and the rest can barely stand.
1
11007
4963
剩下的也無力再戰。
00:16
Loki, his bright eyes
dimmed by exhaustion,
2
16512
3337
洛基眼中閃爍的光芒
已經被疲憊給蓋過,
00:19
asks to meet.
3
19849
1376
他要求會面。
00:21
He proposes that you and he settle
the conflict with a game
4
21517
4672
他提議你和他用一場遊戲
來解決這場衝突,
00:26
atop a sacred table engraved
with your names.
5
26189
3879
比賽會在一張刻有
你們名字的聖桌上進行。
00:30
It has the following rules:
6
30943
1919
規則如下:
00:32
one player will carve any number
of crosses into the table,
7
32987
4963
由一名玩家在桌上刻下「X」,
要刻幾個都可以,
00:37
then play begins.
8
37992
2086
接著遊戲就開始。
00:40
Each turn, the active player
must carve a line
9
40828
3963
每回合,輪到的玩家
就必須要刻下一條連線,
00:44
connecting two open ends without
touching itself or another line.
10
44791
5797
連接兩個開放端,且這條線
不能與自身或其他線相交。
00:51
Then, he must carve a short segment
across that new line
11
51089
4295
接著,他必須在這條
新的線上面再刻一條短線段,
00:55
and pass the knife to the other player.
12
55384
2795
並把刀子交給另一位玩家。
00:58
Only crosses and
end-of-turn segments are in play.
13
58471
4838
在遊戲中只能連結X
及每回合結束時刻下的短線段。
01:03
Whoever makes the last valid move
wins and will rule the new world.
14
63768
5505
刻下最後一條有效連線的玩家
就是贏家,將能統治新世界。
01:09
Loki will let you carve however many
crosses you want into the table,
15
69690
4880
洛基會讓你在桌上刻下X,
要刻幾個都可以,
01:15
then he’ll choose whether he goes
first or second.
16
75071
4129
接著他會決定由他先開始
還是由你先開始。
01:19
You’re certain the trickster
is up to something,
17
79951
2669
你很肯定這個惡作劇高手
一定有什麼盤算,
01:23
so how can you beat him?
18
83412
1585
你要如何打敗他?
01:25
Pause here to figure it out yourself.
Answer in 3
19
85164
3087
若要自行解題,在此暫停。
答案即將公佈:3
01:28
Answer in 2
20
88251
2335
答案即將公佈:2
01:30
Answer in 1
21
90586
1794
答案即將公佈:1
01:32
Often the best way to analyze
a game like this—
22
92713
3546
要分析這類遊戲,最好的方法——
01:36
which was invented by John Conway
under the name Brussels Sprouts—
23
96259
4170
此遊戲是由約翰 ‧ 康威發明,
原名叫做布魯塞爾芽——
01:40
is to try it out.
24
100513
1293
就是用試的。
01:42
Let’s start with the simplest case:
a single cross.
25
102014
3629
讓我們從最簡單的情況
開始:只有一個X。
01:46
Here, no matter how we play,
the game ends in three moves.
26
106018
4964
不論我們怎麼玩,
遊戲都會在三步時結束。
01:51
With two crosses,
the game always ends in eight.
27
111440
4046
若有兩個X,遊戲一定
會在八步時結束。
01:55
And with three crosses, 13 moves.
28
115695
3170
三個X則是十三步。
01:58
That’s a bad sign if it continues—
29
118948
2461
如果後續都是這種模式,
那可不妙了——
02:01
however many crosses you carve,
Loki could choose the turn order and win.
30
121409
5547
不論你刻多少個X,
洛基都能靠決定由誰先開始來獲勝。
02:07
But this pattern doesn’t necessarily
mean that every game is fixed—
31
127290
4588
但這個模式並不表示
每場遊戲的結果都已經注定——
02:12
perhaps 10 or 15 or 100 crosses
has some winnable condition.
32
132086
5798
也許十個、十五個,或一百個X的
情況下會出現可獲勝的條件。
02:18
So let's try to understand
what's happening.
33
138426
2461
所以,我們試著了解一下狀況。
02:21
We can start by looking at the
final states of a few games.
34
141179
4170
我們可以先來看看
幾場遊戲的最終狀態。
02:25
As chaotic as they seem,
there’s something interesting here.
35
145892
3712
雖然看起來很亂,
但卻內含有趣的資訊。
02:29
Every game ends with a number
of distinct regions,
36
149854
3795
每場遊戲結束時,
都會劃分出數個不同的區域,
02:33
each with exactly one line poking in.
37
153816
3170
每個區域都只有一條線伸進去。
02:37
The one cross game has four—
these three, and the one outside the blob.
38
157236
5464
一個X的遊戲有四個區域——
這三個區域及最外部的區域。
02:42
Two crosses produces eight regions,
and three crosses, 12.
39
162950
5214
兩個X會有八個區域,
三個X則是十二個區域。
02:48
That makes sense;
40
168372
1293
那是合理的,
02:49
each cross started with exactly four
points that we could carve from—
41
169665
4213
每個X在開始時,都有
四個端點供我們刻連線——
02:54
we can think of those as lives.
42
174045
2419
我們可以把四個端點想成是四條命。
02:56
Each turn removes two ends,
then adds two more.
43
176756
4546
每一回合會用掉兩個端點,
接著再增加兩個端點。
03:01
But when one is stuck by itself
in an enclosure,
44
181385
3295
但當一個端點單獨被圍起來時,
03:04
it’s unusable and we lose a life.
45
184680
2461
它就沒有用了,我們就失去一條命。
03:07
By the end of the game
46
187516
1419
遊戲結束時,
03:08
all but one of those lives has been
claimed by an enclosed shape,
47
188935
4379
每一條命都會被一個封閉的
形狀圍起來,只有一條命除外,
03:13
with the last poking out into the
great blank beyond.
48
193481
3920
就是最後一條命,
它是伸向最外部的區域。
03:17
And when do we make an enclosed shape?
Almost always.
49
197860
3879
而我們何時會製造出封閉的形狀?
幾乎每次都會。
03:21
In this game, we closed one off there,
and there, and there.
50
201864
4546
在這場遊戲中,我們
在那裡製造一個封閉形狀,
接著是那裡,再來是那裡。
03:26
Sometimes they immediately claim a life,
51
206827
3087
有時,它們馬上就會奪走一條命,
03:29
but sometimes it happens later
to two at once,
52
209997
3712
但有時,會晚點才發生,
一次奪取兩條命,
03:33
like when we divide a region in half.
53
213793
2878
比如把一個區域切成一半時。
03:36
But even that move added one more
region than we previously had—
54
216837
4380
但就算是那種連線方式,也會讓
我們原本的區域數目再加一——
03:41
we turned one into two.
55
221384
2252
一個區域被切成兩個。
03:43
The only time we don’t create
a new enclosure
56
223928
3628
只有一種情況不會
製造出新的封閉形狀,
03:47
is when we connect two separate clusters,
like this.
57
227556
4296
那就是把兩個分開的群組
連結起來,像這樣。
03:52
A cluster might involve a single cross
or a blob that’s formed around multiple.
58
232144
5631
群組可能只是一個X,
也可能是由多個X形成的區塊。
03:58
We never end up with an enclosed
region without a line,
59
238150
3838
最後絕對不會留有
一個沒有線段的封閉區域,
04:02
because whenever we make a region,
we carve a new segment,
60
242071
3337
因為每當我們製造出一個區域時
就會畫一新的線段,
04:05
half of which pokes in.
61
245533
1793
該線段有一半會伸向區域內。
04:07
We also never end with a region
with multiple lines,
62
247535
3628
最後也不可能會留有
一個有數條線段的區域,
04:11
because then we could connect them
and divide the region further.
63
251163
3796
因為如果有的話,就可以連結
這些線段再進一步劃分該區域。
04:15
So back to the single cross game.
64
255584
3129
所以,回到單一個X的遊戲。
04:18
We start with four lives
in one giant region.
65
258963
3462
一開始有四條命,
全在一個巨型的區域中。
04:22
After we carve the first line,
we have two regions.
66
262675
3545
連結出第一條線之後,
就有兩個區域了。
04:26
After the second line,
three regions.
67
266304
2544
第二條線之後,會有三個區域。
04:28
And after the third, four,
so we’re done.
68
268973
3003
第三、第四條線之後,就結束了。
04:32
Adding a second cross gives us
four more lives,
69
272476
4046
再加上第二個X,
會讓我們多出四條命,
04:36
and also a free move that
doesn’t make an enclosure,
70
276605
4338
也可以進行一次不會形成
封閉形狀的自由連線,
04:41
whenever we choose
to connect these two clusters.
71
281027
3586
只要選擇連結這兩個群組即可。
04:45
The third cross adds four more lives
and another free move.
72
285197
5089
第三個X又會添加四條命
和另一次自由連線的機會。
04:50
So that’s why the total number of turns
goes up by five each time—
73
290494
4463
那就是為什麼總回合數
每次都會增加五——
04:55
four extra lives plus one free move.
74
295166
3461
四條額外的命和一次自由連線。
04:58
All of which is to say:
Loki, true to form, has rigged the game.
75
298794
5297
總而言之,一如往常,
洛基操控了這個遊戲。
05:04
The only way to win is
to trick the trickster...
76
304425
3170
要贏,只有一個辦法:
用惡作劇來對付惡作劇高手……
05:07
and there is something he overlooked.
77
307803
2795
而他確實有疏漏掉的地方。
05:10
Let's say you carve one cross.
78
310931
2461
假設你刻了一個X。
05:13
Loki chooses to go first, anticipating
a quick and easy win on turn three.
79
313768
6339
洛基決定由他先開始,
他預期很快就能
在第三回合輕鬆獲勝。
05:20
So when, on your first move,
80
320441
2878
所以,當你第一次連線時,
05:23
you carve a line all the way
to the last letter in your name,
81
323527
4630
你要把線一路連結到
你名字的最後一個字母,
05:28
his triumphant sneer passes
through shock, dismay, and rage.
82
328324
5672
他得意的冷笑逐漸轉為
震驚、不安和憤怒。
05:34
But rules are rules,
and a cross is a cross.
83
334246
4421
但規則就是規則,
X就是X。
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。