Can you solve the trickster god riddle? - Alex Rosenthal

503,646 views ・ 2024-11-19

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Marie Li 校对人员: Bruce Wang
00:06
Ragnarok has been raging for far too long;
0
6878
3879
诸神黄昏已经肆虐太久了;
00:11
many gods and heroes have fallen, and the rest can barely stand.
1
11007
4963
许多神和英雄倒下了, 剩下的人只能勉强站起来。
00:16
Loki, his bright eyes dimmed by exhaustion,
2
16512
3337
洛基明亮的眼睛因疲惫而黯然失色,
00:19
asks to meet.
3
19849
1376
他要求见面。
00:21
He proposes that you and he settle the conflict with a game
4
21517
4672
他建议你和他在刻有你们名字的
00:26
atop a sacred table engraved with your names.
5
26189
3879
神圣桌子上玩游戏来解决冲突。
00:30
It has the following rules:
6
30943
1919
它有以下规则:
00:32
one player will carve any number of crosses into the table,
7
32987
4963
一名玩家将在桌子上 雕刻任意数量的十字架,
00:37
then play begins.
8
37992
2086
然后游戏开始。
00:40
Each turn, the active player must carve a line
9
40828
3963
每回合,主动玩家必须在不触及自己 或另一条线的情况下,
00:44
connecting two open ends without touching itself or another line.
10
44791
5797
雕刻一条连接两个开放端点的线。
00:51
Then, he must carve a short segment across that new line
11
51089
4295
然后,他必须在这条新线上切出一小段,
00:55
and pass the knife to the other player.
12
55384
2795
然后把刀传给另一个玩家。
00:58
Only crosses and end-of-turn segments are in play.
13
58471
4838
只有交叉和回合结束部分是有效的。
01:03
Whoever makes the last valid move wins and will rule the new world.
14
63768
5505
谁走到最后一步,谁就赢了, 谁就会统治新世界。
01:09
Loki will let you carve however many crosses you want into the table,
15
69690
4880
洛基会让你在桌子上刻多少个十字架都可以,
01:15
then he’ll choose whether he goes first or second.
16
75071
4129
然后他会选择先手还是后手。
01:19
You’re certain the trickster is up to something,
17
79951
2669
你肯定是这个骗子是在搞鬼
01:23
so how can you beat him?
18
83412
1585
那你怎么能打败他呢?
01:25
Pause here to figure it out yourself. Answer in 3
19
85164
3087
在这里暂停一下视频,自己想想。 答案在3秒后揭晓
01:28
Answer in 2
20
88251
2335
2秒
01:30
Answer in 1
21
90586
1794
1秒
01:32
Often the best way to analyze a game like this—
22
92713
3546
通常是最好的分析方法像这样的游戏是—
01:36
which was invented by John Conway under the name Brussels Sprouts—
23
96259
4170
是约翰·康威发明的 以球芽甘蓝的名字命名
01:40
is to try it out.
24
100513
1293
就是尝试一下
01:42
Let’s start with the simplest case: a single cross.
25
102014
3629
让我们从最简单的例子开始: 一个单一的十字。
01:46
Here, no matter how we play, the game ends in three moves.
26
106018
4964
在这里,不管我们怎么玩, 这个游戏总会以三步棋结束。
01:51
With two crosses, the game always ends in eight.
27
111440
4046
有两个十字时, 游戏总是以8回合结束。
01:55
And with three crosses, 13 moves.
28
115695
3170
三个十字,13步。
01:58
That’s a bad sign if it continues—
29
118948
2461
如果这种情况继续下去, 那将是一个不好的迹象
02:01
however many crosses you carve, Loki could choose the turn order and win.
30
121409
5547
不管你刻了多少十字, 洛基可以选择回合顺序并获胜。
02:07
But this pattern doesn’t necessarily mean that every game is fixed—
31
127290
4588
但这种模式并不一定意味着 每场比赛都是固定的
02:12
perhaps 10 or 15 or 100 crosses has some winnable condition.
32
132086
5798
也许是10个、15个或100个十字 有一些可赢的条件。
02:18
So let's try to understand what's happening.
33
138426
2461
让我们试着去理解发生了什么。
02:21
We can start by looking at the final states of a few games.
34
141179
4170
我们可以观察一下一些游戏的最后状态。
02:25
As chaotic as they seem, there’s something interesting here.
35
145892
3712
虽然看起来很混乱, 但这里有一些有趣的东西。
02:29
Every game ends with a number of distinct regions,
36
149854
3795
每场比赛都以一个数字结束不同的区域,
02:33
each with exactly one line poking in.
37
153816
3170
每个都有一个线插入。
02:37
The one cross game has four— these three, and the one outside the blob.
38
157236
5464
一个交叉游戏有四个-这三个, 还有一个在块的外面。
02:42
Two crosses produces eight regions, and three crosses, 12.
39
162950
5214
两个十字架产生八个区域, 三个叉,就是12个。
02:48
That makes sense;
40
168372
1293
这是有道理的;
02:49
each cross started with exactly four points that we could carve from—
41
169665
4213
每个十字都是从4点我们可以连接
02:54
we can think of those as lives.
42
174045
2419
我们可以把它们看作是生命。
02:56
Each turn removes two ends, then adds two more.
43
176756
4546
每转一圈去掉两头,然后再加两个。
03:01
But when one is stuck by itself in an enclosure,
44
181385
3295
但当一个点被困在一个圈里时,
03:04
it’s unusable and we lose a life.
45
184680
2461
它将无法使用,我们失去了一条生命。
03:07
By the end of the game
46
187516
1419
在比赛结束前
03:08
all but one of those lives has been claimed by an enclosed shape,
47
188935
4379
除了一个点,其他的都是 被关在一个圈里,
03:13
with the last poking out into the great blank beyond.
48
193481
3920
最后一根线伸到远处一片空白。
03:17
And when do we make an enclosed shape? Almost always.
49
197860
3879
什么时候我们会形成一个 封闭的形状呢?几乎总是。
03:21
In this game, we closed one off there, and there, and there.
50
201864
4546
在这个游戏中,我们在 这里关闭了一个,这里,和这里。
03:26
Sometimes they immediately claim a life,
51
206827
3087
有时他们会立即夺去一条生命,
03:29
but sometimes it happens later to two at once,
52
209997
3712
但有时它会在后面同时失去两条命,
03:33
like when we divide a region in half.
53
213793
2878
就像我们把一个区域分成两半。
03:36
But even that move added one more region than we previously had—
54
216837
4380
但即便是这一举动, 也增加了一个比之前的区域要大
03:41
we turned one into two.
55
221384
2252
我们把一个变成了两个。
03:43
The only time we don’t create a new enclosure
56
223928
3628
我们唯一不创造一个新的圈时,
03:47
is when we connect two separate clusters, like this.
57
227556
4296
就是当我们连接两个独立的点,像这样。
03:52
A cluster might involve a single cross or a blob that’s formed around multiple.
58
232144
5631
一个簇可能包含一个十字 或者是围绕多个点形成的一团。
03:58
We never end up with an enclosed region without a line,
59
238150
3838
我们永远不会得到一个 封闭的没有线的区域,
04:02
because whenever we make a region, we carve a new segment,
60
242071
3337
因为无论何时我们建立一个区域, 我们刻下了一个新的线,
04:05
half of which pokes in.
61
245533
1793
其中一半被圈了进去。
04:07
We also never end with a region with multiple lines,
62
247535
3628
我们也不会以区域内有多条线结束。
04:11
because then we could connect them and divide the region further.
63
251163
3796
因为这样我们就可以把它们 连接起来并进一步划分区域。
04:15
So back to the single cross game.
64
255584
3129
回到单交叉的游戏。
04:18
We start with four lives in one giant region.
65
258963
3462
我们从四条生命开始在一个巨大的地区。
04:22
After we carve the first line, we have two regions.
66
262675
3545
我们刻好第一条线之后, 我们拥有两个区域。
04:26
After the second line, three regions.
67
266304
2544
在第二条线之后,三个区域。
04:28
And after the third, four, so we’re done.
68
268973
3003
第三个之后,四个,完成了。
04:32
Adding a second cross gives us four more lives,
69
272476
4046
再加上第二个叉再多四条命,
04:36
and also a free move that doesn’t make an enclosure,
70
276605
4338
还有一个自由的行动不会形成一个圈,
04:41
whenever we choose to connect these two clusters.
71
281027
3586
无论何时我们选择连接这两个集群。
04:45
The third cross adds four more lives and another free move.
72
285197
5089
第三个十字都会增加 四条生命和一个自由行动。
04:50
So that’s why the total number of turns goes up by five each time—
73
290494
4463
这就是为什么总圈数每次都是增加5
04:55
four extra lives plus one free move.
74
295166
3461
四条命加一次自由行动。
04:58
All of which is to say: Loki, true to form, has rigged the game.
75
298794
5297
所有这些都是在说: 洛基一如既往地操纵了比赛。
05:04
The only way to win is to trick the trickster...
76
304425
3170
赢的唯一方法是去骗骗子……
05:07
and there is something he overlooked.
77
307803
2795
这有对象他忽略了。
05:10
Let's say you carve one cross.
78
310931
2461
假设你刻了一个十字。
05:13
Loki chooses to go first, anticipating a quick and easy win on turn three.
79
313768
6339
洛基选择先走, 满怀期待在第三回合轻松取胜。
05:20
So when, on your first move,
80
320441
2878
所以当你第一次行动时,
05:23
you carve a line all the way to the last letter in your name,
81
323527
4630
你划了一条线一直到 你名字的最后一个字母,
05:28
his triumphant sneer passes through shock, dismay, and rage.
82
328324
5672
他得意的冷笑变成了震惊、沮丧和愤怒。
05:34
But rules are rules, and a cross is a cross.
83
334246
4421
但规则就是规则,十字就是十字。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7