请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Angel Y
校对人员: Austin xiao
00:08
On October 17th, 1902, Paris detectives
arrived at a grisly scene.
0
8671
6006
1902 年 10月 17日,
巴黎侦探到达了一个可怕的场面。
00:14
Joseph Reibel had been murdered
at his workplace.
1
14927
3546
约瑟夫·雷贝尔在他的工作场所被谋杀。
00:18
With no eyewitnesses,
the officers had little to work from,
2
18848
3545
由于没有目击者,警官们几乎没有什么可做的,
00:22
until they discovered a shard
of broken glass
3
22435
3295
直到他们发现了一块碎玻璃碎片,上面
00:25
with several bloody fingerprints.
4
25897
2460
有几个血腥的指纹。
00:28
An investigator manually searched
the police station's fingerprint records
5
28691
3670
一名调查人员手动搜索了警察局的指纹记录,
00:32
and eventually found a match.
6
32361
2503
最终找到了匹配的记录。
00:35
Henri Scheffer, who had been arrested
for theft the year before,
7
35156
3378
前一年因盗窃被捕的亨利·舍弗被拘留,
00:38
was detained and later
confessed to the murder.
8
38618
3378
后来承认了这起谋杀案。
00:42
This marked the first time
in Europe
9
42288
2294
这标志着欧洲调查人员
00:44
that investigators solved a crime
using fingerprints alone.
10
44582
4004
首次仅使用指纹侦破犯罪。
00:48
Over a century later,
11
48920
1334
一个多世纪后,
00:50
fingerprints remain one of the most
common types of evidence
12
50254
3504
指纹仍然是刑事法庭中最常见的证据
00:53
in criminal courts.
13
53758
1376
类型之一。
00:55
But just how reliable are they?
14
55134
2252
但是它们到底有多可靠?
00:57
Humans, like other climbing species,
15
57804
2502
像其他攀岩物种一样,
01:00
are born with patterns of raised ridges
and recessed furrows
16
60389
3796
人类出生时不仅手指上有
01:04
not only on their fingers
but also along their hands and feet.
17
64185
3921
隆起的山脊和凹槽的图案,手脚上也有。
01:08
These friction ridges help provide
a firmer grip,
18
68106
2961
这些摩擦脊有助于提供更牢固的抓地力,
01:11
especially on wet surfaces,
and increase our sensitivity to touch.
19
71150
4380
尤其是在潮湿的表面上,
并提高我们对触觉的敏感度。
01:15
They begin to develop in the womb
at about seven weeks,
20
75613
2836
它们在袋熊中开始发育,大约七周后,
01:18
when the skin on the hands and feet
swell to form smooth raised pads.
21
78449
5047
手和脚上的皮肤会膨胀,形成光滑的凸起垫。
01:23
At around ten weeks, deeper layers begin
to grow faster than the upper layers,
22
83788
4296
大约十周后,深层开始比上层生长得更快,
01:28
causing the pads to buckle and fold.
23
88084
2711
导致垫子弯曲和折叠。
01:30
This folding is guided by genetics
and environmental factors
24
90878
3796
这种折叠受遗传学和环境因素的指导,
01:34
and continues over the next
several months.
25
94674
2711
并将持续到接下来的几个月。
01:37
Scientists have yet to fully understand
the exact environmental factors at play,
26
97510
3962
科学家们尚未完全了解起作用的确切环境因素,
01:41
but it’s their randomness
that leads to the formation
27
101472
2628
但正是它们的随机性导致了
01:44
of unique fingerprint patterns.
28
104100
2002
独特的指纹图案的形成。
01:46
In fact, many experts believe
it’s improbable that any two fingerprints,
29
106435
4338
实际上,许多专家认为,任何两个指纹,无论是
01:50
past or present, are exactly alike.
30
110773
2336
过去还是现在,都不可能完全相同。
01:53
They're even different
among identical twins.
31
113276
2669
在同卵双胞胎中,它们甚至有所不同。
01:56
People have likely known about
the individual nature of fingerprints
32
116028
3254
人们可能已经知道指
纹的个体性质已有几个世纪了,
01:59
for centuries,
33
119282
1001
但是直到
02:00
but it wasn’t until the late 1800s that
scientists began studying and classifying
34
120283
4796
1800 年代末,科学家才开始研究和分类
02:05
their different features.
35
125079
1418
指纹的不同特征。
02:06
By the early 1900s, prosecutors
began utilizing fingerprints in courts,
36
126622
5172
到20世纪初,检察官开始在法庭上使用指纹,
02:11
forever changing how detectives
approach and analyze crime scenes.
37
131919
3712
永远改变了侦探接近和分析犯罪现场的方式。
02:15
Today, investigators often begin
by searching for visible prints.
38
135840
4421
如今,调查人员通常从寻找可见的指纹开始。
02:20
These include patent prints,
39
140386
2002
其中包括由血液或
02:22
left by transferable substances
like blood or dirt,
40
142388
3295
污垢等可转移物质留下的专利版画,
02:25
and plastic prints, which are impressions
in soft, malleable materials,
41
145850
4338
以及塑料版画,后者是用柔软的、
可延展的材料(例如填缝剂、
02:30
like caulking, wax,
or even a newly painted fence.
42
150271
3545
蜡甚至是新粉刷的围栏)留下的印象。
02:34
However, most fingerprints
aren't visible to the naked eye.
43
154150
3628
但是,大多数指纹是肉眼看不见的。
02:37
These are called latent prints,
44
157945
1710
它们被称为潜伏印记,
02:39
and they’re composed of the water,
oils, proteins, and salts
45
159655
4171
它们由山脊图案留在表面上的水、油、
02:43
that ridge patterns leave on surfaces.
46
163826
2378
蛋白质和盐组成。
02:46
They can be revealed by dusting
with a fine powder,
47
166329
2669
用细粉末喷洒即可露出它们,
02:48
which sticks to the water and oil trail.
48
168998
2377
这种粉末会粘在水和油的痕迹上。
02:51
If surfaces are porous
or difficult to dust,
49
171500
2420
如果表面多孔或难以除尘,研究人员
02:53
investigators use chemical developers
like Ninhydrin,
50
173920
3461
会使用诸如 Ninhydrin
之类的化学显影剂,
02:57
which reacts with proteins
left by fingers.
51
177381
2586
它会与手指留下的蛋白质发生反应。
03:00
Forensic scientists continue to develop
more sensitive and surface-specific tools.
52
180509
4755
法医科学家继续开发更灵敏
和更具表面特异性的工具。
03:05
For example, one experimental
technique uses an electrical charge
53
185264
4088
例如,一种实验技术使用电荷
03:09
to capture the corrosion that fingerprint
salts leave on metals,
54
189352
3545
来捕获指纹盐在金属上留下的腐蚀,
03:12
even if they have been wiped down.
55
192980
1877
即使它们已被擦掉。
03:15
Once investigators have collected prints,
56
195274
2252
一旦调查人员收集了指纹,他们就会
03:17
then they get to work matching them
with potential suspects.
57
197526
3129
着手将它们与潜在的嫌疑人进行配对。
03:20
In certain cases, investigators
will use automated computing systems
58
200738
4171
在某些情况下,调查人员
将使用自动计算系统来缩小国家
03:24
that can narrow down potential matches
59
204909
1877
指纹数据库中可能
03:26
found in national fingerprint databases.
60
206786
2461
存在的匹配范围。
03:29
Certified experts then compare
minor fingerprint details,
61
209413
3462
然后,认证专家比较细微的指纹细节,
03:32
such as how the ridges
branch and intersect,
62
212959
2919
例如山脊的分支和交叉
03:35
and the spacing of oil pores.
63
215962
1835
方式以及油孔的间距。
03:38
Any result must be blindly
verified by a second expert
64
218005
3545
在将信息移交给司法部门
03:41
before information is handed
over to justice departments.
65
221550
3254
之前,任何结果都必须由第二位专家盲目验证。
03:45
The fact that fingerprint patterns
are unique for every individual
66
225137
3254
每个人的指纹图案都是独一无二的,这一事实
03:48
makes them particularly strong
evidence in criminal cases.
67
228391
3461
使它们成为刑事案件中特别有力的证据。
03:51
However, the system isn't infallible.
68
231936
3045
但是,该系统并非万无一失。
03:55
Prints are often smudged, distorted,
or overlapped with other prints,
69
235314
4004
印刷品经常会被弄脏、
失真或与其他印刷品重叠,
03:59
which can make matching more challenging.
70
239443
1961
这会使匹配变得更具挑战性。
04:01
And it’s prone to human error—
71
241487
1668
而且它很容易出现人为错误—
04:03
one 2011 study found that fingerprint
experts falsely identified
72
243489
4463
— 2011 年的一项研究发现,
指纹专家错误地
04:07
two different fingerprints
as a match 0.1% of the time.
73
247994
3712
将两种不同的指纹识别
为匹配的比例为 0.1 %。
04:11
While this may seem low, the stakes are
high for a wrongly accused defendant.
74
251914
5214
尽管这可能看起来很低,
但对于被错误指控的被告来说,风险很高。
04:17
Further, there’s no universal standard
on the number of ridge details
75
257628
4004
此外,对于专家必须分析
才能匹配的山脊细节数量,
04:21
that experts must analyze to make a match.
76
261632
2336
没有通用的标准。
04:24
Many investigators stress
that no conviction should be made
77
264176
3546
许多调查人员强调,不应仅凭
04:27
on fingerprint evidence alone.
78
267763
1794
指纹证据定罪。
04:30
For these reasons, forensic experts
continue to work to improve
79
270182
3712
出于这些原因,法医专家继续努力改进
04:33
and standardize
the fingerprinting process.
80
273894
2211
和标准化指纹识别过程。
04:36
After all, when it comes
to investigating crime,
81
276397
2711
毕竟,在调查犯罪方面,
04:39
fingerprints have certainly
left their mark.
82
279150
2878
指纹肯定留下了印记。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。