The Rise of China's Homegrown Brands — and Why They Matter | Roger Hu | TED

16,046 views ・ 2025-06-05

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Yanyan Hong
00:04
Picture a boardroom in China.
0
4125
1794
想像在中國的一間會議室。
00:05
What do you see?
1
5919
1251
你看到什麼?
00:07
Well, big changes are coming.
2
7170
2294
嗯,重大變革即將來臨。
00:09
In the next decade,
3
9464
1168
在接下來的十年,會看到 這類空間中滿是更年輕的面孔。
00:10
you will start to see much younger faces filling up these spaces.
4
10674
3712
00:14
I'm not just talking about China's international giants.
5
14427
2920
我不只是在說中國的國際巨擘。
00:17
I’m talking about China’s small- and medium-sized local businesses.
6
17389
4171
我也是在說中國的中小型本土企業,
00:21
With 100 to 500 million US dollars in revenue.
7
21601
3379
營收為一億到五億美金,
在飲料、零食,或時尚產業 都有本土巨擘級的企業。
00:25
There are local giants in beverage, snacks or fashion.
8
25021
3671
00:28
As we speak,
9
28692
1167
此時此刻就有五十、 六十、七十多歲的創辦人
00:29
there are 50-, 60- and 70-year-old founders
10
29901
2461
00:32
who are getting ready for a boardroom transition.
11
32362
2586
在準備進行董事會交接。
00:34
And a whole new generation will rise to power.
12
34990
3169
會有全新的一代崛起掌權。
00:38
Why does this matter, you might ask.
13
38159
2169
你可能會想問,那又怎樣?
00:40
Because competition is only about to get fiercer in China,
14
40328
3754
因為,在中國, 競爭只會越來越激烈,
00:44
and the new masterminds behind these businesses
15
44124
2669
而這些企業背後的新智囊
00:46
are also eager to take their family businesses onto the global stage.
16
46793
4087
也渴望將其家族企業帶上全球舞台。
00:50
I live in China.
17
50880
1168
我住在中國。
過去十年我一直在提供 諮詢服務給中國企業,
00:52
I spent the last 10 years consulting with Chinese companies,
18
52090
3337
00:55
and I've worked with over 50 chairpersons.
19
55468
2962
已經與至少五十位董事長合作過。
00:58
From my conversations with them and the broader data,
20
58471
2628
根據我與他們的談話 以及更廣泛的資料,
01:01
I can tell you that those local players
21
61141
2586
我可以告訴你,這些本土企業
01:03
are gradually gaining market share across many industries.
22
63768
4004
正逐漸在許多產業中 取得更高的市佔率。
01:07
So why are these local companies suddenly more competitive?
23
67772
3921
這些本土公司的競爭力 為什麼會突然大增?
01:11
One big reason is that these new leaders look nothing like their parents.
24
71693
4588
其中一個重要原因是
這些新領導人完全不像他們的父母。
01:16
They grew up with greater access to the internet.
25
76323
2627
他們在成長過程中更容易上網。
01:18
They left China to study business in the US, the UK, Australia,
26
78992
5255
他們離開中國去攻讀商業,
去的國家包括美國、英國、 澳洲、加拿大和新加坡。
01:24
Canada and Singapore.
27
84247
2002
01:26
They are multilingual.
28
86291
1335
他們會說多國語言。 他們的學歷很高。
01:27
They have advanced degrees.
29
87667
1627
01:29
They can tap into their vast networks of professional services,
30
89336
3420
他們可以善用他們龐大的 人脈網,取得專業服務、
01:32
private equity and venture capital.
31
92797
1961
私募股權,和創投資本。
01:34
And now they are coming home to take over their family businesses,
32
94799
4547
現在他們要回國接管家族企業,
01:39
catapult them onto the world stage
33
99346
2502
將這些企業推向世界舞台,
01:41
and change the face of business in China forever.
34
101890
3503
永遠改變中國企業的面貌。
01:45
Here is what you can expect.
35
105393
1919
各位可以期待的是:
01:47
Number one, fewer copycats and more innovation.
36
107312
3962
一:抄襲者變少,創新變多。
01:51
In the 1970s and '80s,
37
111900
2085
在 1970 和 1980 年代,
許多創業家面臨資金短缺。
01:54
many entrepreneurs were cash-strapped.
38
114027
2544
01:56
To succeed fast,
39
116905
1460
為了快速取得成功,
01:58
let's just say imitation was the sincerest form of flattery.
40
118365
3878
姑且這麼說吧—— 模仿是種最真誠的奉承。
02:02
If you saw someone selling energy drink,
41
122577
2461
如果你看到有人販賣能量飲料,
02:05
you'd launch your own energy drink.
42
125038
2002
你就推出自己的能量飲料。
然而,這個新世代知道 採用抄襲模式是死路一條。
02:07
However, this new generation knows that copycatting is a dead-end model.
43
127040
4921
02:11
They are figuring out how to kickstart innovation in-house
44
131961
3212
他們在努力摸索如何 在公司內部透過競爭推動創新。
02:15
through competition.
45
135215
1376
02:16
For example,
46
136633
1376
例如,
我曾與一家零食公司合作, 他們當時為銷售表現低迷所苦。
02:18
I worked with a snack company who was struggling with sluggish sales.
47
138051
4379
02:22
Their research and development process was just not working.
48
142430
3671
他們的研發過程就是行不通。
02:26
They developed a lot of new flavors
49
146101
2377
他們開發了許多新口味,
02:28
but nothing truly innovative.
50
148520
1877
但沒有真正的創新。
02:30
Until the second generation came up with a surprising idea.
51
150855
3879
直到第二代想出了 一個讓人驚訝的點子。
02:34
They split this large R and D team into two smaller teams
52
154776
3921
他們將這個龐大的研發團隊 拆成兩個較小的團隊,
02:38
to compete against each other.
53
158738
1835
讓團隊互相競爭。
02:40
The team with the winning product would get a share of profits.
54
160615
3921
產品賣得最好的團隊可以獲得分潤。
02:44
When one of the teams talked with their consumers,
55
164536
2919
其中一個團隊去和他們的消費者談,
02:47
they realized there is an unmet need.
56
167455
2586
發現消費者還有一個需求未被滿足。
02:50
Their beef jerky packaging was difficult to open,
57
170083
3086
他們的牛肉乾包裝很難打開,
02:53
and the beef was too long and too tough.
58
173211
2878
且牛肉太長又太硬了。
02:56
The consumer felt self-conscious eating it in public or at work.
59
176089
3879
消費者在公共場所或工作時吃 這種牛肉乾會感到不自在。
因此,這個團隊把包裝重新設計,
03:00
So the team redesigned the packaging
60
180009
2503
03:02
and made the jerky smaller and softer.
61
182512
3212
並把牛肉乾做得更小、更軟。
03:05
This design won the blind test
62
185724
2168
這項設計在盲測中勝出,
03:07
and was launched to the market,
63
187892
1877
接著推出上市,
03:09
where it enjoyed great sales,
64
189769
2086
在市場上賣得很好,
03:11
especially in the company's original flavor jerky.
65
191896
3420
尤其是該公司的原味牛肉乾。
03:15
And the winning team got five percent of all the profits
66
195358
3128
超過目標值的所有利潤 有 5% 分給了獲勝的團隊。
03:18
that exceeded the original target.
67
198528
1793
03:20
Since the new generation launched this new system,
68
200363
2795
自從新世代推出這個新系統以來,
03:23
new products have generated over 40 percent
69
203199
2503
公司的年營收有超過 40% 都來自新產品。
03:25
of the company's annual sales revenue.
70
205744
2544
03:28
Number two,
71
208288
1293
二:
03:29
smart investments in bold ideas.
72
209581
2711
對大膽的點子做精明的投資。
03:32
Many first-generation entrepreneurs in China succeeded through grit,
73
212625
3963
在中國,許多第一代創業家 能夠成功,靠的是堅毅,
03:36
through experience and through keen market intuition.
74
216629
3295
靠的是經驗,靠的是 敏銳的市場直覺。
03:40
They didn't have an MBA or professional team to fall back on.
75
220508
3754
他們沒有企管碩士學位, 也沒有專業團隊可以依賴。
03:44
When it came to making big decisions,
76
224304
2210
需要做出重大決定時,
03:46
they often went with their gut.
77
226514
2294
他們通常都會跟著自己的直覺走。
03:48
Of course, failure wasn't a bad teacher either,
78
228808
3379
當然,從失敗中也是能學到不少,
03:52
but this new generation can think like an objective investor.
79
232187
3837
但這個新世代在思考時 能像客觀的投資者一樣。
03:56
I worked with a plant-based beverage company
80
236024
2711
我曾與一家植物基飲料公司合作,
03:58
whose founder had always sold their drinks to restaurants,
81
238735
3211
該公司的創始人一直 都把他們的飲料賣給餐廳,
04:01
never direct to consumer.
82
241946
1752
從未直接販售給消費者。
04:04
But when COVID hit the restaurants, their sales plummeted.
83
244157
3879
但當新冠肺炎疫情重挫餐廳時, 他們的銷售額暴跌。
04:08
The second generation knew they needed a change,
84
248620
2961
第二代知道他們需要改變,
04:11
even if change was hard.
85
251581
1835
即使改變很困難。
04:13
So she first founded an investment committee
86
253416
3379
因此,她先成立了一個投資委員會,
04:16
and then announced open auditions to fund new business ideas.
87
256836
4129
接著宣布以公開徵選的方式 資助新的商業點子。
04:21
The winning idea would get funding,
88
261424
2378
獲勝的點子會得到資助,
04:23
but financial performance would be quarterly reviewed
89
263843
2711
但投資委員會每季 都會審視財務績效。
04:26
by the investment committee.
90
266554
1627
04:28
One sales manager suggested switching from large glass bottles
91
268181
4004
有位業務經理建議
把大型玻璃瓶換成較小的紙盒包裝。
04:32
to smaller paper carton packaging.
92
272227
2210
04:34
They'd market them to mothers as a nutritious breakfast drink
93
274479
3670
他們把這種飲料行銷成 營養早餐飲品,推銷給媽媽族群,
04:38
with kid-friendly flavors like sesame, like jasmine.
94
278149
3962
還有小朋友喜歡的口味, 如芝麻、茉莉香。
04:42
When it launched, within three months,
95
282153
2586
在推出後的三個月內,
04:44
the new drink ranked into the top three plant-based milks
96
284739
3003
這款新飲料就在大型電商平台上 搶進了植物基飲料排行的前三名。
04:47
on major e-commerce platforms.
97
287742
2044
04:49
With this investor mindset,
98
289828
2168
靠著這種投資者心態,
04:51
the new generation is helping team members become the CEO of their own ideas.
99
291996
6006
新世代正在幫助團隊成員 為自己的點子擔任執行長。
三:
04:58
And number three,
100
298002
1335
04:59
businesses will expand into the entire ecosystem.
101
299379
3503
企業將擴展到整個生態系統。
05:03
In an age of scarcity,
102
303591
1835
在稀缺的時代,
05:05
first-generation entrepreneurs focused on doing one thing
103
305426
3462
第一代創業家只專注 做一件事並把它做好。
05:08
and doing it right.
104
308930
1501
05:10
But the new generation grew up with internet giants
105
310431
2753
但新世代在網路巨擘的環境中長大,
05:13
who have built massive digital ecosystems:
106
313226
2836
這些巨擘打造了 巨大的數位生態系統:
05:16
vast interconnected networks of e-commerce,
107
316104
3462
用龐大的網路連結起電商、
05:19
logistics, social media, payment, etc.
108
319607
3963
物流、社群媒體、付款等等。
05:23
They don't just do one thing,
109
323570
1626
他們不只做一件事。 他們幾乎什麼都做。
05:25
they do nearly everything.
110
325238
1918
05:27
I worked with a livestock producer
111
327198
2169
我曾與一家畜牧業者合作,
05:29
whose founder focused on rearing the highest quality pork and poultry,
112
329409
4129
創辦人著重在飼養出 最高品質的豬肉和家禽,
05:33
and they were very successful.
113
333580
1710
他們做得非常成功。
05:35
But the second generation is thinking way bigger than raising livestock.
114
335331
4129
但第二代的想法 遠超過只是養育家畜。
05:39
It's only the first step in a very long value chain.
115
339460
3337
價值鏈非常長, 養育家畜只是第一步而已。
05:42
What if they expanded downstream?
116
342839
1626
如果他們向下游拓展呢?
05:44
They could get into meat processing
117
344465
1752
他們可以跨足肉類加工,
05:46
and develop their own line of sliced ham,
118
346217
2753
發展出他們自己的火腿片、 香腸,和肉乾系列產品。
05:49
sausage and jerky.
119
349012
1710
05:50
They could even invest in companies that buy their meat products,
120
350763
3462
他們甚至可以投資向他們 購買肉類產品的公司,
05:54
like dumpling brands.
121
354267
1335
比如水餃品牌。
05:55
By thinking about the entire ecosystem,
122
355643
2086
他們能思考整個生態系統,
05:57
from farming to food and even to retail,
123
357770
3379
從農耕,到食品,甚至到零售,
06:01
they can simplify the supply chain,
124
361190
2044
因此得以將供應鏈簡化,
06:03
spend less, earn more and expand faster.
125
363276
4254
減少開銷、賺更多錢,並加速擴張。
06:07
All three of these examples show what's possible
126
367530
2795
上述三個例子說明了 當未來的第二代領導者
06:10
when the future second-generation leaders take over Chinese businesses.
127
370325
3753
接手中國企業之後 能帶來什麼樣的可能性。
06:14
They’re not just looking to imitate
128
374120
2085
他們不只想要模仿,
06:16
but to create and lead their own ecosystems
129
376247
3087
還想要創造和領導 他們自己的生態系統,
06:19
and be bullish on every growth opportunity.
130
379375
2711
並積極看好每個成長契機。
06:22
These new leaders don't shy away from competition.
131
382128
3003
這些新領導者不會躲避競爭。
06:25
In fact, they embrace it
132
385131
2085
事實上,他們歡迎競爭,
06:27
and push change vertically and laterally.
133
387258
3212
並推動縱向及橫向的變革。
06:30
And they don't take no for an answer.
134
390511
2711
且他們不輕言放棄。
06:33
To compete internationally,
135
393264
1794
為了在國際上競爭,
06:35
we might even see a new wave of major multinational companies
136
395058
3670
我們可能會看到新一波大型跨國企業
06:38
emerge from China.
137
398728
1668
從中國興起。
06:40
So don't be surprised
138
400396
1168
所以,在接下來幾年, 看到中國企業的董事會成員
06:41
when China's boardrooms have a lot less gray hair in the coming years.
139
401606
4004
不再是群白髮蒼蒼的人,也別驚訝。
06:45
China's future has never looked more colorful.
140
405610
3670
中國的未來從未如此繽紛多彩。
06:49
Thank you.
141
409322
1126
謝謝。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog