The Rise of China's Homegrown Brands — and Why They Matter | Roger Hu | TED
16,046 views ・ 2025-06-05
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Yanyan Hong
00:04
Picture a boardroom in China.
0
4125
1794
想像在中國的一間會議室。
00:05
What do you see?
1
5919
1251
你看到什麼?
00:07
Well, big changes are coming.
2
7170
2294
嗯,重大變革即將來臨。
00:09
In the next decade,
3
9464
1168
在接下來的十年,會看到
這類空間中滿是更年輕的面孔。
00:10
you will start to see much younger
faces filling up these spaces.
4
10674
3712
00:14
I'm not just talking about China's
international giants.
5
14427
2920
我不只是在說中國的國際巨擘。
00:17
I’m talking about China’s small-
and medium-sized local businesses.
6
17389
4171
我也是在說中國的中小型本土企業,
00:21
With 100 to 500 million
US dollars in revenue.
7
21601
3379
營收為一億到五億美金,
在飲料、零食,或時尚產業
都有本土巨擘級的企業。
00:25
There are local giants in beverage,
snacks or fashion.
8
25021
3671
00:28
As we speak,
9
28692
1167
此時此刻就有五十、
六十、七十多歲的創辦人
00:29
there are 50-, 60- and
70-year-old founders
10
29901
2461
00:32
who are getting ready
for a boardroom transition.
11
32362
2586
在準備進行董事會交接。
00:34
And a whole new generation
will rise to power.
12
34990
3169
會有全新的一代崛起掌權。
00:38
Why does this matter, you might ask.
13
38159
2169
你可能會想問,那又怎樣?
00:40
Because competition is only
about to get fiercer in China,
14
40328
3754
因為,在中國,
競爭只會越來越激烈,
00:44
and the new masterminds
behind these businesses
15
44124
2669
而這些企業背後的新智囊
00:46
are also eager to take their family
businesses onto the global stage.
16
46793
4087
也渴望將其家族企業帶上全球舞台。
00:50
I live in China.
17
50880
1168
我住在中國。
過去十年我一直在提供
諮詢服務給中國企業,
00:52
I spent the last 10 years
consulting with Chinese companies,
18
52090
3337
00:55
and I've worked with over 50 chairpersons.
19
55468
2962
已經與至少五十位董事長合作過。
00:58
From my conversations with them
and the broader data,
20
58471
2628
根據我與他們的談話
以及更廣泛的資料,
01:01
I can tell you that those local players
21
61141
2586
我可以告訴你,這些本土企業
01:03
are gradually gaining market share
across many industries.
22
63768
4004
正逐漸在許多產業中
取得更高的市佔率。
01:07
So why are these local companies
suddenly more competitive?
23
67772
3921
這些本土公司的競爭力
為什麼會突然大增?
01:11
One big reason is that these new leaders
look nothing like their parents.
24
71693
4588
其中一個重要原因是
這些新領導人完全不像他們的父母。
01:16
They grew up with greater
access to the internet.
25
76323
2627
他們在成長過程中更容易上網。
01:18
They left China to study business
in the US, the UK, Australia,
26
78992
5255
他們離開中國去攻讀商業,
去的國家包括美國、英國、
澳洲、加拿大和新加坡。
01:24
Canada and Singapore.
27
84247
2002
01:26
They are multilingual.
28
86291
1335
他們會說多國語言。
他們的學歷很高。
01:27
They have advanced degrees.
29
87667
1627
01:29
They can tap into their vast networks
of professional services,
30
89336
3420
他們可以善用他們龐大的
人脈網,取得專業服務、
01:32
private equity and venture capital.
31
92797
1961
私募股權,和創投資本。
01:34
And now they are coming home
to take over their family businesses,
32
94799
4547
現在他們要回國接管家族企業,
01:39
catapult them onto the world stage
33
99346
2502
將這些企業推向世界舞台,
01:41
and change the face
of business in China forever.
34
101890
3503
永遠改變中國企業的面貌。
01:45
Here is what you can expect.
35
105393
1919
各位可以期待的是:
01:47
Number one, fewer copycats
and more innovation.
36
107312
3962
一:抄襲者變少,創新變多。
01:51
In the 1970s and '80s,
37
111900
2085
在 1970 和 1980 年代,
許多創業家面臨資金短缺。
01:54
many entrepreneurs were cash-strapped.
38
114027
2544
01:56
To succeed fast,
39
116905
1460
為了快速取得成功,
01:58
let's just say imitation
was the sincerest form of flattery.
40
118365
3878
姑且這麼說吧——
模仿是種最真誠的奉承。
02:02
If you saw someone selling energy drink,
41
122577
2461
如果你看到有人販賣能量飲料,
02:05
you'd launch your own energy drink.
42
125038
2002
你就推出自己的能量飲料。
然而,這個新世代知道
採用抄襲模式是死路一條。
02:07
However, this new generation knows
that copycatting is a dead-end model.
43
127040
4921
02:11
They are figuring out
how to kickstart innovation in-house
44
131961
3212
他們在努力摸索如何
在公司內部透過競爭推動創新。
02:15
through competition.
45
135215
1376
02:16
For example,
46
136633
1376
例如,
我曾與一家零食公司合作,
他們當時為銷售表現低迷所苦。
02:18
I worked with a snack company
who was struggling with sluggish sales.
47
138051
4379
02:22
Their research and development
process was just not working.
48
142430
3671
他們的研發過程就是行不通。
02:26
They developed a lot of new flavors
49
146101
2377
他們開發了許多新口味,
02:28
but nothing truly innovative.
50
148520
1877
但沒有真正的創新。
02:30
Until the second generation came up
with a surprising idea.
51
150855
3879
直到第二代想出了
一個讓人驚訝的點子。
02:34
They split this large R and D team
into two smaller teams
52
154776
3921
他們將這個龐大的研發團隊
拆成兩個較小的團隊,
02:38
to compete against each other.
53
158738
1835
讓團隊互相競爭。
02:40
The team with the winning product
would get a share of profits.
54
160615
3921
產品賣得最好的團隊可以獲得分潤。
02:44
When one of the teams
talked with their consumers,
55
164536
2919
其中一個團隊去和他們的消費者談,
02:47
they realized there is an unmet need.
56
167455
2586
發現消費者還有一個需求未被滿足。
02:50
Their beef jerky packaging
was difficult to open,
57
170083
3086
他們的牛肉乾包裝很難打開,
02:53
and the beef was too long and too tough.
58
173211
2878
且牛肉太長又太硬了。
02:56
The consumer felt self-conscious
eating it in public or at work.
59
176089
3879
消費者在公共場所或工作時吃
這種牛肉乾會感到不自在。
因此,這個團隊把包裝重新設計,
03:00
So the team redesigned the packaging
60
180009
2503
03:02
and made the jerky smaller and softer.
61
182512
3212
並把牛肉乾做得更小、更軟。
03:05
This design won the blind test
62
185724
2168
這項設計在盲測中勝出,
03:07
and was launched to the market,
63
187892
1877
接著推出上市,
03:09
where it enjoyed great sales,
64
189769
2086
在市場上賣得很好,
03:11
especially in the company's
original flavor jerky.
65
191896
3420
尤其是該公司的原味牛肉乾。
03:15
And the winning team got
five percent of all the profits
66
195358
3128
超過目標值的所有利潤
有 5% 分給了獲勝的團隊。
03:18
that exceeded the original target.
67
198528
1793
03:20
Since the new generation
launched this new system,
68
200363
2795
自從新世代推出這個新系統以來,
03:23
new products have generated
over 40 percent
69
203199
2503
公司的年營收有超過 40%
都來自新產品。
03:25
of the company's annual sales revenue.
70
205744
2544
03:28
Number two,
71
208288
1293
二:
03:29
smart investments in bold ideas.
72
209581
2711
對大膽的點子做精明的投資。
03:32
Many first-generation entrepreneurs
in China succeeded through grit,
73
212625
3963
在中國,許多第一代創業家
能夠成功,靠的是堅毅,
03:36
through experience and through
keen market intuition.
74
216629
3295
靠的是經驗,靠的是
敏銳的市場直覺。
03:40
They didn't have an MBA
or professional team to fall back on.
75
220508
3754
他們沒有企管碩士學位,
也沒有專業團隊可以依賴。
03:44
When it came to making big decisions,
76
224304
2210
需要做出重大決定時,
03:46
they often went with their gut.
77
226514
2294
他們通常都會跟著自己的直覺走。
03:48
Of course, failure wasn't
a bad teacher either,
78
228808
3379
當然,從失敗中也是能學到不少,
03:52
but this new generation can think
like an objective investor.
79
232187
3837
但這個新世代在思考時
能像客觀的投資者一樣。
03:56
I worked with a plant-based
beverage company
80
236024
2711
我曾與一家植物基飲料公司合作,
03:58
whose founder had always sold
their drinks to restaurants,
81
238735
3211
該公司的創始人一直
都把他們的飲料賣給餐廳,
04:01
never direct to consumer.
82
241946
1752
從未直接販售給消費者。
04:04
But when COVID hit the restaurants,
their sales plummeted.
83
244157
3879
但當新冠肺炎疫情重挫餐廳時,
他們的銷售額暴跌。
04:08
The second generation knew
they needed a change,
84
248620
2961
第二代知道他們需要改變,
04:11
even if change was hard.
85
251581
1835
即使改變很困難。
04:13
So she first founded
an investment committee
86
253416
3379
因此,她先成立了一個投資委員會,
04:16
and then announced open auditions
to fund new business ideas.
87
256836
4129
接著宣布以公開徵選的方式
資助新的商業點子。
04:21
The winning idea would get funding,
88
261424
2378
獲勝的點子會得到資助,
04:23
but financial performance
would be quarterly reviewed
89
263843
2711
但投資委員會每季
都會審視財務績效。
04:26
by the investment committee.
90
266554
1627
04:28
One sales manager suggested
switching from large glass bottles
91
268181
4004
有位業務經理建議
把大型玻璃瓶換成較小的紙盒包裝。
04:32
to smaller paper carton packaging.
92
272227
2210
04:34
They'd market them to mothers
as a nutritious breakfast drink
93
274479
3670
他們把這種飲料行銷成
營養早餐飲品,推銷給媽媽族群,
04:38
with kid-friendly flavors
like sesame, like jasmine.
94
278149
3962
還有小朋友喜歡的口味,
如芝麻、茉莉香。
04:42
When it launched, within three months,
95
282153
2586
在推出後的三個月內,
04:44
the new drink ranked
into the top three plant-based milks
96
284739
3003
這款新飲料就在大型電商平台上
搶進了植物基飲料排行的前三名。
04:47
on major e-commerce platforms.
97
287742
2044
04:49
With this investor mindset,
98
289828
2168
靠著這種投資者心態,
04:51
the new generation is helping team members
become the CEO of their own ideas.
99
291996
6006
新世代正在幫助團隊成員
為自己的點子擔任執行長。
三:
04:58
And number three,
100
298002
1335
04:59
businesses will expand
into the entire ecosystem.
101
299379
3503
企業將擴展到整個生態系統。
05:03
In an age of scarcity,
102
303591
1835
在稀缺的時代,
05:05
first-generation entrepreneurs
focused on doing one thing
103
305426
3462
第一代創業家只專注
做一件事並把它做好。
05:08
and doing it right.
104
308930
1501
05:10
But the new generation
grew up with internet giants
105
310431
2753
但新世代在網路巨擘的環境中長大,
05:13
who have built massive digital ecosystems:
106
313226
2836
這些巨擘打造了
巨大的數位生態系統:
05:16
vast interconnected
networks of e-commerce,
107
316104
3462
用龐大的網路連結起電商、
05:19
logistics, social media, payment, etc.
108
319607
3963
物流、社群媒體、付款等等。
05:23
They don't just do one thing,
109
323570
1626
他們不只做一件事。
他們幾乎什麼都做。
05:25
they do nearly everything.
110
325238
1918
05:27
I worked with a livestock producer
111
327198
2169
我曾與一家畜牧業者合作,
05:29
whose founder focused on rearing
the highest quality pork and poultry,
112
329409
4129
創辦人著重在飼養出
最高品質的豬肉和家禽,
05:33
and they were very successful.
113
333580
1710
他們做得非常成功。
05:35
But the second generation is thinking
way bigger than raising livestock.
114
335331
4129
但第二代的想法
遠超過只是養育家畜。
05:39
It's only the first step
in a very long value chain.
115
339460
3337
價值鏈非常長,
養育家畜只是第一步而已。
05:42
What if they expanded downstream?
116
342839
1626
如果他們向下游拓展呢?
05:44
They could get into meat processing
117
344465
1752
他們可以跨足肉類加工,
05:46
and develop their own line of sliced ham,
118
346217
2753
發展出他們自己的火腿片、
香腸,和肉乾系列產品。
05:49
sausage and jerky.
119
349012
1710
05:50
They could even invest in companies
that buy their meat products,
120
350763
3462
他們甚至可以投資向他們
購買肉類產品的公司,
05:54
like dumpling brands.
121
354267
1335
比如水餃品牌。
05:55
By thinking about the entire ecosystem,
122
355643
2086
他們能思考整個生態系統,
05:57
from farming to food and even to retail,
123
357770
3379
從農耕,到食品,甚至到零售,
06:01
they can simplify the supply chain,
124
361190
2044
因此得以將供應鏈簡化,
06:03
spend less, earn more and expand faster.
125
363276
4254
減少開銷、賺更多錢,並加速擴張。
06:07
All three of these examples
show what's possible
126
367530
2795
上述三個例子說明了
當未來的第二代領導者
06:10
when the future second-generation leaders
take over Chinese businesses.
127
370325
3753
接手中國企業之後
能帶來什麼樣的可能性。
06:14
They’re not just looking to imitate
128
374120
2085
他們不只想要模仿,
06:16
but to create and lead
their own ecosystems
129
376247
3087
還想要創造和領導
他們自己的生態系統,
06:19
and be bullish on every
growth opportunity.
130
379375
2711
並積極看好每個成長契機。
06:22
These new leaders don't shy away
from competition.
131
382128
3003
這些新領導者不會躲避競爭。
06:25
In fact, they embrace it
132
385131
2085
事實上,他們歡迎競爭,
06:27
and push change vertically and laterally.
133
387258
3212
並推動縱向及橫向的變革。
06:30
And they don't take no for an answer.
134
390511
2711
且他們不輕言放棄。
06:33
To compete internationally,
135
393264
1794
為了在國際上競爭,
06:35
we might even see a new wave
of major multinational companies
136
395058
3670
我們可能會看到新一波大型跨國企業
06:38
emerge from China.
137
398728
1668
從中國興起。
06:40
So don't be surprised
138
400396
1168
所以,在接下來幾年,
看到中國企業的董事會成員
06:41
when China's boardrooms have
a lot less gray hair in the coming years.
139
401606
4004
不再是群白髮蒼蒼的人,也別驚訝。
06:45
China's future has never
looked more colorful.
140
405610
3670
中國的未來從未如此繽紛多彩。
06:49
Thank you.
141
409322
1126
謝謝。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。