How some friendships last — and others don’t - Iseult Gillespie

934,988 views ・ 2024-12-19

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Marlies Oosterlinck Nagekeken door: Tahlia Flora
00:06
In a 2008 study,
0
6961
1502
In een onderzoek uit 2008 vroegen psychologen de deelnemers
00:08
psychologists asked participants to rate the steepness of a hill.
1
8463
4045
om te beoordelen hoe steil een heuvel was.
00:12
Those who were accompanied by a good friend
2
12967
2461
Degenen die vergezeld werden door een goede vriend
00:15
judged the hill to be less steep than people who were alone.
3
15428
4087
beoordeelden de heuvel als minder steil dan degenen die alleen waren.
00:20
This is just one of many ways friendships can change how we see and move
4
20308
4171
Dit is een van de vele manieren
waarop vriendschappen onze kijk op de wereld kunnen veranderen.
00:24
through the world.
5
24479
1167
00:25
Friendships can boost our academic performance,
6
25980
2544
Ze kunnen onze academische prestaties verbeteren,
00:28
help us deal with setbacks, and even improve our health.
7
28524
3837
ons helpen omgaan met tegenslagen en zelfs onze gezondheid verbeteren.
00:32
And the relationships we form in our childhood and teenage years
8
32904
3795
En de relaties die we in onze kinder- en tienerjaren aangaan,
00:36
can shape our beliefs, values, and emotional growth.
9
36699
3796
kunnen onze overtuigingen, waarden en emotionele groei bepalen.
00:40
It's clear that friendships are important,
10
40828
2253
Vriendschappen zijn duidelijk belangrijk,
00:43
but making and maintaining friends isn't always easy.
11
43081
3920
maar vrienden maken en behouden is niet altijd gemakkelijk.
00:47
Let's start at the beginning.
12
47251
1502
We beginnen bij het begin.
00:48
If you struggle with approaching new people, you are far from alone.
13
48753
3837
Als je moeite hebt om nieuwe mensen te benaderen, dan ben je niet de enige.
00:52
In a series of studies, participants had conversations of varying lengths
14
52840
4129
In een reeks onderzoeken
hadden de deelnemers gesprekken van verschillende duur met onbekenden.
00:56
with strangers.
15
56969
1210
00:58
Afterward, they were asked to estimate how much they thought
16
58179
3086
Daarna werd hen gevraagd om in te schatten
hoeveel ze dachten dat elke onbekende hen leuk vond.
01:01
each stranger liked them.
17
61265
1585
01:03
Across the board, participants rated their own likability
18
63267
3796
Over de hele linie, dachten de deelnemers dat anderen hun veel minder aardig vonden
01:07
much lower than others had actually rated them.
19
67063
3295
dan hoe ze daadwerkelijk door anderen werden beoordeeld.
01:10
Scientists dubbed this tendency to underestimate how much others
20
70858
3712
Wetenschappers noemden deze neiging om te onderschatten
hoeveel anderen van ons gezelschap genieten, de sympathie-kloof.
01:14
enjoy our company as the “liking gap.”
21
74570
2836
01:17
So, before meeting new people,
22
77740
1919
Dus voordat je nieuwe mensen ontmoet, kan het nuttig zijn om jezelf op te peppen
01:19
it may be helpful to psych yourself up
23
79659
2669
01:22
and remember that others like you more than you think.
24
82328
3295
en te onthouden dat anderen je leuker vinden dan je denkt.
Misschien is het zelfs goed deze gesprekken aan te gaan,
01:26
You may even want to enter these conversations assuming
25
86082
3336
ervan uitgaande dat de ander je leuk zal vinden.
01:29
that the other person will like you.
26
89418
2002
01:31
Known as the “acceptance prophecy,”
27
91754
2503
Dit staat bekend als de ‘acceptance prophecy’.
01:34
psychologists find that when people expect to be well-liked,
28
94257
3420
Psychologen vinden dat wanneer mensen aardig gevonden willen worden,
01:37
they often unknowingly come across as warmer and friendlier.
29
97885
4505
ze vaak onbewust warmer en vriendelijker overkomen.
01:42
And the more new people you meet, the more confident you’ll likely feel.
30
102640
4296
Hoe vaker je nieuwe mensen ontmoet, hoe zelfverzekerder je je kunt voelen.
01:47
In one study, people who talked to just one new person each day for a week
31
107353
4838
In één onderzoek gaven mensen aan
dat als ze een week lang, elke dag met slechts één nieuwe persoon spraken,
01:52
reported feeling less afraid of rejection,
32
112275
2586
ze minder bang waren voor afwijzing,
01:55
more secure in their conversational skills,
33
115111
2586
ze zelfverzekerder waren in hun gespreksvaardigheden
01:57
and more excited to meet new people overall.
34
117697
3211
en meer zin hadden om in het algemeen nieuwe mensen te ontmoeten.
02:01
Next, what’s happening when relationships grow from casual acquaintances
35
121450
4171
Wat gebeurt er vervolgens als relaties uitgroeien
van toevallige kennissen naar vertrouwelingen?
02:05
to confidants?
36
125621
1335
02:07
Psychologists have identified two key features of more intimate friendships:
37
127331
4547
Psychologen hebben twee belangrijke kenmerken
van hechte vriendschappen geïdentificeerd:
02:12
companionship and closeness.
38
132086
2169
kameraadschap en emotionele verbinding.
02:14
Companionship is defined as the rapport or understanding
39
134547
3629
Kameraadschap wordt gedefinieerd als de verstandhouding of het begrip
02:18
that blooms between people with similar hobbies, interests, or values.
40
138176
4212
dat ontstaat tussen mensen met dezelfde hobby's, interesses of waarden.
02:22
Sometimes, just being in the same class or team is enough
41
142597
3587
Soms is het voldoende om in dezelfde klas of hetzelfde team te zitten.
02:26
to build this connection.
42
146184
1501
02:27
And companionship has many benefits—
43
147768
2837
En kameraadschap heeft veel bewezen voordelen:
02:30
it’s been shown to improve self-esteem and increase our resilience to stress.
44
150688
5380
het kan onze eigenwaarde verbeteren
en onze weerstand tegen stress vergroten.
02:36
Closeness, on the other hand, looks different for every relationship.
45
156235
4254
Emotionele verbinding ziet er daarentegen voor elke relatie anders uit.
02:40
It might mean supporting each other through difficult times
46
160740
3420
Het kan betekenen dat je elkaar steunt in moeilijke tijden
02:44
or feeling comfortable sharing your thoughts and feelings.
47
164243
3212
of dat je je goed voelt om je gedachten en gevoelens te delen.
02:47
But not every friendship has to get deeply personal, especially at first.
48
167705
4421
Maar niet elke vriendschap hoeft heel persoonlijk te worden,
zeker niet in het begin.
02:52
Simply telling a friend about your day or sharing your interests
49
172293
3462
Door een vriend over je dag te vertellen of je interesses te delen,
02:55
can help build closeness.
50
175796
1877
kun je al emotionele verbinding opbouwen.
02:57
While every friendship develops on its own timeline,
51
177965
2878
Hoewel elke vriendschap zich op zijn tijd ontwikkelt,
03:00
consistency can help,
52
180843
1752
kan consistentie helpen,
03:02
which can include sticking to plans, chatting regularly,
53
182678
3796
zoals het naleven van plannen, regelmatig met elkaar praten
03:06
and remembering the things that are important to each other.
54
186515
2837
en onthouden wat belangrijk voor elkaar is.
03:09
This holds true even for long-distance friendships.
55
189560
3003
Dit geldt zelfs voor vriendschappen op afstand.
03:12
Chatting and texting can keep these relationships strong—
56
192688
3921
Chatten en sms’en kunnen deze relaties sterk houden,
03:16
as long as they remain intimate, trusting, and consistent.
57
196609
3629
zolang ze intiem, vertrouwend en consistent blijven.
03:21
Yet even the closest friendships hit rough patches.
58
201072
3211
Maar zelfs de hechtste vriendschappen kennen moeilijke tijden.
03:24
This is especially true for teenage friendships,
59
204408
2711
Dit geldt met name voor tienervriendschappen,
03:27
when people often navigate different types of challenges for the first time.
60
207119
4046
wanneer verschillende soorten uitdagingen op iemands pad komen.
03:31
For example, there might be a situation that puts two friends in competition—
61
211749
4296
Er kan bijvoorbeeld een situatie zijn waarbij twee vrienden concurrenten worden,
03:36
like applying to the same college.
62
216045
2294
zoals een aanmelding doen bij dezelfde universiteit.
03:38
One might betray the other's confidence or make a hurtful comment.
63
218756
3795
De een schaadt misschien het vertrouwen of maakt een kwetsende opmerking.
03:43
And these relationships can also falter when one person feels unable or unwilling
64
223010
5464
Deze relaties kunnen ook verzwakken
wanneer de ene persoon de ander niet wil of kan ondersteunen
03:48
to support the other through challenging situations—
65
228474
3045
in moeilijke situaties,
03:51
like breakups, illnesses, or personal tragedies.
66
231519
3628
zoals relatiebreuken, ziektes of persoonlijke tragedies.
03:55
The most surefire way to deal with rifts is to talk about them.
67
235648
4379
De meest feilloze manier om met kloven om te gaan,
is door erover te praten.
04:00
These conversations can be tough and awkward.
68
240403
3128
Deze gesprekken kunnen moeilijk en ongemakkelijk zijn.
04:03
But if they’re approached in the right way,
69
243698
2043
Maar als ze op de juiste manier worden gevoerd,
04:05
they can strengthen friendships in the long run.
70
245825
2878
kunnen ze op de lange termijn vriendschappen versterken.
04:09
Before these difficult conversations,
71
249245
2294
Probeer voordat je aan zo’n lastig gesprek begint,
04:11
try to remind yourselves to show up without judgment.
72
251539
3420
jezelf eraan te herinneren vooroordelen weg te schuiven.
04:15
Avoid getting too defensive or making accusations—
73
255209
3420
Wees niet te defensief en beschuldig de ander niet.
04:18
instead, share how the situation is making you feel and invite them to do the same.
74
258629
6507
Vertel in plaats daarvan hoe je je voelt en nodig de ander uit hetzelfde te doen.
04:25
Some friendships naturally come to an end.
75
265678
2919
Sommige vriendschappen komen vanzelf tot een einde.
04:28
Others change.
76
268764
1335
Andere veranderen.
04:30
Whether new buddies or lifelong pals,
77
270266
2794
Of het nu nieuwe vrienden zijn of vrienden voor het leven,
04:33
all friendships can benefit from building healthy habits.
78
273227
3629
alle vriendschappen hebben baat bij het opbouwen van gezonde gewoonten.
04:36
And it’s never too late to make a new friend.
79
276939
3462
En het is nooit te laat om een nieuwe vriend te maken.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7