How some friendships last — and others don’t - Iseult Gillespie

14,350 views ・ 2024-12-19

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Natasha Greenhouse Revisor: Sebastian Betti
00:06
In a 2008 study,
0
6961
1502
En un estudio de 2008,
00:08
psychologists asked participants to rate the steepness of a hill.
1
8463
4045
psicólogos pidieron a participantes que evaluaran la inclinación de una colina.
00:12
Those who were accompanied by a good friend
2
12967
2461
Los que iban acompañados por un buen amigo
00:15
judged the hill to be less steep than people who were alone.
3
15428
4087
consideraron que la colina era menos empinada que las personas que iban solas.
00:20
This is just one of many ways friendships can change how we see and move
4
20308
4171
Es solo uno de los modos en que la amistad puede cambiar la forma en que vemos
00:24
through the world.
5
24479
1167
y andamos por el mundo.
00:25
Friendships can boost our academic performance,
6
25980
2544
La amistad puede mejorar el rendimiento académico,
00:28
help us deal with setbacks, and even improve our health.
7
28524
3837
ayudarnos a afrontar los reveses e incluso mejorar nuestra salud.
00:32
And the relationships we form in our childhood and teenage years
8
32904
3795
Y las relaciones que formamos en la infancia y la adolescencia
00:36
can shape our beliefs, values, and emotional growth.
9
36699
3796
pueden moldear nuestras creencias, valores y crecimiento emocional.
00:40
It's clear that friendships are important,
10
40828
2253
Está claro que la amistad es importante,
00:43
but making and maintaining friends isn't always easy.
11
43081
3920
pero hacer amigos y mantenerlos no siempre es fácil.
00:47
Let's start at the beginning.
12
47251
1502
Empecemos por el principio.
00:48
If you struggle with approaching new people, you are far from alone.
13
48753
3837
Si te cuesta acercarte a gente nueva, no estás solo.
00:52
In a series of studies, participants had conversations of varying lengths
14
52840
4129
En unos estudios, los participantes tuvieron charlas de duración variable
00:56
with strangers.
15
56969
1210
con desconocidos.
00:58
Afterward, they were asked to estimate how much they thought
16
58179
3086
Después, se les pidió que estimaran cuánto pensaban
01:01
each stranger liked them.
17
61265
1585
que le gustaban a cada extraño.
01:03
Across the board, participants rated their own likability
18
63267
3796
En general, los participantes calificaron su propia simpatía
01:07
much lower than others had actually rated them.
19
67063
3295
mucho más baja de lo que otros los habían calificado realmente.
01:10
Scientists dubbed this tendency to underestimate how much others
20
70858
3712
Denominaron «diferencia de gustos» a esta tendencia a subestimar lo mucho
01:14
enjoy our company as the “liking gap.”
21
74570
2836
que los demás disfrutan de nuestra compañía.
01:17
So, before meeting new people,
22
77740
1919
Entonces antes de conocer a gente nueva,
01:19
it may be helpful to psych yourself up
23
79659
2669
puede ser útil auto motivarse
01:22
and remember that others like you more than you think.
24
82328
3295
y recordar que les gustas a los demás más de lo que crees.
01:26
You may even want to enter these conversations assuming
25
86082
3336
Es posible que incluso desees iniciar estas conversaciones suponiendo
01:29
that the other person will like you.
26
89418
2002
que le caerás bien a la otra persona.
01:31
Known as the “acceptance prophecy,”
27
91754
2503
Conocida como la «profecía de la aceptación»,
01:34
psychologists find that when people expect to be well-liked,
28
94257
3420
se encuentra que cuando las personas esperan ser apreciadas,
01:37
they often unknowingly come across as warmer and friendlier.
29
97885
4505
a menudo, sin saberlo, parecen más cálidas y amistosas.
01:42
And the more new people you meet, the more confident you’ll likely feel.
30
102640
4296
Y cuantas más personas nuevas conozcas, más seguro te sentirás.
01:47
In one study, people who talked to just one new person each day for a week
31
107353
4838
En un estudio, la gente que habló solo con una persona nueva cada día por una semana
01:52
reported feeling less afraid of rejection,
32
112275
2586
informó que sentía menos miedo del rechazo,
01:55
more secure in their conversational skills,
33
115111
2586
más segura en sus habilidades de conversación
01:57
and more excited to meet new people overall.
34
117697
3211
y, en general, más entusiasmada por conocer a gente nueva.
02:01
Next, what’s happening when relationships grow from casual acquaintances
35
121450
4171
Luego, ¿qué sucede cuando las relaciones pasan de ser relaciones casuales
02:05
to confidants?
36
125621
1335
a personas de confianza?
02:07
Psychologists have identified two key features of more intimate friendships:
37
127331
4547
Han identificado dos características claves de las amistades más íntimas:
02:12
companionship and closeness.
38
132086
2169
el compañerismo y la cercanía.
02:14
Companionship is defined as the rapport or understanding
39
134547
3629
El compañerismo se define como la relación o comprensión
02:18
that blooms between people with similar hobbies, interests, or values.
40
138176
4212
que florece entre personas con aficiones, intereses o valores similares.
02:22
Sometimes, just being in the same class or team is enough
41
142597
3587
A veces, el solo hecho de estar en la misma clase o equipo es suficiente
02:26
to build this connection.
42
146184
1501
para construir esta conexión.
02:27
And companionship has many benefits—
43
147768
2837
Y el compañerismo tiene muchos beneficios:
02:30
it’s been shown to improve self-esteem and increase our resilience to stress.
44
150688
5380
se ha demostrado que mejora la autoestima y aumenta la resiliencia al estrés.
02:36
Closeness, on the other hand, looks different for every relationship.
45
156235
4254
La cercanía, por otro lado, se ve diferente para cada relación.
02:40
It might mean supporting each other through difficult times
46
160740
3420
Puede significar apoyarse mutuamente en momentos difíciles
02:44
or feeling comfortable sharing your thoughts and feelings.
47
164243
3212
o sentirse cómodos compartiendo sus pensamientos y sentimientos.
02:47
But not every friendship has to get deeply personal, especially at first.
48
167705
4421
Pero no todas las amistades tienen que ser muy personales, especialmente al inicio.
02:52
Simply telling a friend about your day or sharing your interests
49
172293
3462
El hecho de contarle a un amigo sobre tu día o compartir tus intereses
02:55
can help build closeness.
50
175796
1877
puede ayudar a generar cercanía.
02:57
While every friendship develops on its own timeline,
51
177965
2878
Aunque cada amistad se desarrolla según su propio cronograma,
03:00
consistency can help,
52
180843
1752
la coherencia puede ayudar,
03:02
which can include sticking to plans, chatting regularly,
53
182678
3796
lo que puede incluir cumplir con los planes, charlar con regularidad
03:06
and remembering the things that are important to each other.
54
186515
2837
y recordar las cosas que son importantes para el otro.
03:09
This holds true even for long-distance friendships.
55
189560
3003
Esto es válido incluso para las amistades a distancia.
03:12
Chatting and texting can keep these relationships strong—
56
192688
3921
Charlar y enviar mensajes de texto puede mantener estas relaciones sólidas,
03:16
as long as they remain intimate, trusting, and consistent.
57
196609
3629
siempre que sean íntimas, confiables y consistentes.
03:21
Yet even the closest friendships hit rough patches.
58
201072
3211
Pero, incluso las mejores amistades tienen momentos difíciles.
03:24
This is especially true for teenage friendships,
59
204408
2711
Es especialmente cierto con las amistades de adolescentes,
03:27
when people often navigate different types of challenges for the first time.
60
207119
4046
cuando la gente suele enfrentarse a distintos tipos de retos por primera vez.
03:31
For example, there might be a situation that puts two friends in competition—
61
211749
4296
Por ejemplo, puede haber una situación en la que dos amigos compitan,
03:36
like applying to the same college.
62
216045
2294
por ejemplo, postularse a la misma universidad.
03:38
One might betray the other's confidence or make a hurtful comment.
63
218756
3795
Uno podría traicionar la confianza del otro o hacer un comentario hiriente.
03:43
And these relationships can also falter when one person feels unable or unwilling
64
223010
5464
Las relaciones también pueden fracasar cuando uno se siente incapaz o no quiere
03:48
to support the other through challenging situations—
65
228474
3045
apoyar a la otra en situaciones difíciles,
03:51
like breakups, illnesses, or personal tragedies.
66
231519
3628
como rupturas, enfermedades o tragedias personales.
03:55
The most surefire way to deal with rifts is to talk about them.
67
235648
4379
La manera más segura de lidiar con las divisiones es hablar sobre ellas.
04:00
These conversations can be tough and awkward.
68
240403
3128
Estas conversaciones pueden ser difíciles e incómodas.
04:03
But if they’re approached in the right way,
69
243698
2043
Pero si se abordan de la manera correcta,
04:05
they can strengthen friendships in the long run.
70
245825
2878
pueden fortalecer las amistades a largo plazo.
04:09
Before these difficult conversations,
71
249245
2294
Antes de estas conversaciones difíciles,
04:11
try to remind yourselves to show up without judgment.
72
251539
3420
traten de recordar que deben presentarse sin juzgar.
04:15
Avoid getting too defensive or making accusations—
73
255209
3420
Eviten ponerse a la defensiva o hacer acusaciones;
04:18
instead, share how the situation is making you feel and invite them to do the same.
74
258629
6507
en su lugar, compartan cómo los hace sentir la situación
e inviten a hacer lo mismo.
04:25
Some friendships naturally come to an end.
75
265678
2919
Algunas amistades llegan a su fin de forma natural.
04:28
Others change.
76
268764
1335
Otras cambian.
04:30
Whether new buddies or lifelong pals,
77
270266
2794
Ya sean nuevos amigos o amigos de toda la vida,
04:33
all friendships can benefit from building healthy habits.
78
273227
3629
toda amistad se puede beneficiar de la creación de hábitos saludables.
04:36
And it’s never too late to make a new friend.
79
276939
3462
Y nunca es demasiado tarde para hacer nuevos amigos.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7