How some friendships last — and others don’t - Iseult Gillespie

962,658 views ・ 2024-12-19

TED-Ed


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Naman Yadav Reviewer: Shivanshi Rohatgi
00:06
In a 2008 study,
0
6961
1502
2008 के एक अध्ययन में,
00:08
psychologists asked participants to rate the steepness of a hill.
1
8463
4045
मनोवैज्ञानिकों ने प्रतिभागियों से एक पहाड़ी की ढलान का
मूल्यांकन करने के लिए कहा।
00:12
Those who were accompanied by a good friend
2
12967
2461
जो लोग एक अच्छे दोस्त के साथ थे,
00:15
judged the hill to be less steep than people who were alone.
3
15428
4087
उन्होंने पहाड़ी को उन लोगों की तुलना में कम खड़ी माना, जो अकेले थे।
00:20
This is just one of many ways friendships can change how we see and move
4
20308
4171
यह उन कई तरीकों में से एक है, जिनसे दोस्ती हमारे दुनिया को देखने
और आगे बढ़ने के तरीके को बदल सकती है।
00:24
through the world.
5
24479
1167
00:25
Friendships can boost our academic performance,
6
25980
2544
दोस्ती हमारे शैक्षिक प्रदर्शन को बढ़ावा दे सकती है,
00:28
help us deal with setbacks, and even improve our health.
7
28524
3837
हमें असफलताओं से निपटने में मदद
और यहां तक कि हमारे स्वास्थ्य को भी बेहतर बना सकती है।
00:32
And the relationships we form in our childhood and teenage years
8
32904
3795
और बचपन और किशोरावस्था में
हम जो संबंध बनाते हैं,
00:36
can shape our beliefs, values, and emotional growth.
9
36699
3796
वे हमारे विश्वासों, मूल्यों और भावनात्मक विकास को आकार दे सकते हैं।
00:40
It's clear that friendships are important,
10
40828
2253
यह स्पष्ट है कि दोस्ती महत्वपूर्ण होती है,
00:43
but making and maintaining friends isn't always easy.
11
43081
3920
लेकिन दोस्त बनाना और बनाए रखना हमेशा आसान नहीं होता है।
00:47
Let's start at the beginning.
12
47251
1502
चलिए शुरुआत करते हैं।
00:48
If you struggle with approaching new people, you are far from alone.
13
48753
3837
यदि आप नए लोगों से संपर्क करने के लिए संघर्ष करते हैं, तो आप अकेले नहीं हैं।
00:52
In a series of studies, participants had conversations of varying lengths
14
52840
4129
अध्ययनों की एक श्रृंखला में, प्रतिभागियों ने अजनबियों के साथ
00:56
with strangers.
15
56969
1210
अलग-अलग लंबाई की बातचीत की।
इसके बाद, उनसे यह अनुमान लगाने के लिए कहा गया कि उन्हें लगता है
00:58
Afterward, they were asked to estimate how much they thought
16
58179
3086
01:01
each stranger liked them.
17
61265
1585
कि प्रत्येक अजनबी उन्हें कितना पसंद करता है।
01:03
Across the board, participants rated their own likability
18
63267
3796
बोर्ड भर में, प्रतिभागियों ने अपनी खुद की पसंद को दूसरों की तुलना में
01:07
much lower than others had actually rated them.
19
67063
3295
बहुत कम रेट किया था, जो वास्तव में उन्हें रेट किया था।
01:10
Scientists dubbed this tendency to underestimate how much others
20
70858
3712
वैज्ञानिकों ने दूसरों को हमारी संगति का आनंद कितना मिलता है,
01:14
enjoy our company as the “liking gap.”
21
74570
2836
इसे कम आंकने की इस प्रवृत्ति को “लाइकिंग गैप” नाम दिया।
01:17
So, before meeting new people,
22
77740
1919
इसलिए, नए लोगों से मिलने से पहले,
01:19
it may be helpful to psych yourself up
23
79659
2669
खुद को मानसिक रूप से तैयार करना
01:22
and remember that others like you more than you think.
24
82328
3295
और यह याद रखना मददगार हो सकता है कि दूसरे आपको
आपकी सोच से ज्यादा पसंद करते हैं|
01:26
You may even want to enter these conversations assuming
25
86082
3336
हो सकता है कि आप यह मानकर भी इन वार्तालापों में प्रवेश करना चाहें
01:29
that the other person will like you.
26
89418
2002
कि दूसरा व्यक्ति आपको पसंद करेगा।
01:31
Known as the “acceptance prophecy,”
27
91754
2503
जिसे “स्वीकृति की भविष्यवाणी” के रूप में जाना जाता है,
01:34
psychologists find that when people expect to be well-liked,
28
94257
3420
मनोवैज्ञानिकों को पता चलता है
कि जब लोग उन्हे पसंद किए जाने की उम्मीद करते हैं, तो वे अक्सर अनजाने में
01:37
they often unknowingly come across as warmer and friendlier.
29
97885
4505
गर्मजोशी से भरे और मित्रवत लग जाते हैं|
01:42
And the more new people you meet, the more confident you’ll likely feel.
30
102640
4296
और आप जितने नए लोगों से मिलेंगे, आप उतना ही अधिक आत्मविश्वास महसूस करेंगे।
01:47
In one study, people who talked to just one new person each day for a week
31
107353
4838
एक अध्ययन में, जो लोग एक सप्ताह तक हर दिन सिर्फ एक नए व्यक्ति से बात करते थे,
01:52
reported feeling less afraid of rejection,
32
112275
2586
उन्होंने बताया कि वे अस्वीकृति से कम डरते हैं,
01:55
more secure in their conversational skills,
33
115111
2586
अपने वार्तालाप कौशल में अधिक सुरक्षित महसूस करते हैं,
01:57
and more excited to meet new people overall.
34
117697
3211
और समग्र रूप से नए लोगों से मिलने के लिए अधिक उत्साहित होते हैं।
02:01
Next, what’s happening when relationships grow from casual acquaintances
35
121450
4171
इसके बाद, क्या होता है जब रिश्ते आकस्मिक परिचितों
02:05
to confidants?
36
125621
1335
से विश्वासपात्र बन जाते हैं?
02:07
Psychologists have identified two key features of more intimate friendships:
37
127331
4547
मनोवैज्ञानिकों ने अधिक अंतरंग मित्रता की दो प्रमुख विशेषताओं की पहचान की है:
02:12
companionship and closeness.
38
132086
2169
साहचर्य और निकटता।
02:14
Companionship is defined as the rapport or understanding
39
134547
3629
साहचर्य को उस तालमेल या समझ के रूप में परिभाषित किया जाता है
02:18
that blooms between people with similar hobbies, interests, or values.
40
138176
4212
जो समान शौक, रुचियों या मूल्यों वाले
लोगों के बीच पनपता है।
02:22
Sometimes, just being in the same class or team is enough
41
142597
3587
कभी-कभी, एक ही क्लास या टीम में होना ही
इस संबंध को बनाने के लिए पर्याप्त होता है।
02:26
to build this connection.
42
146184
1501
02:27
And companionship has many benefits—
43
147768
2837
और साहचर्य के कई फायदे हैं-
02:30
it’s been shown to improve self-esteem and increase our resilience to stress.
44
150688
5380
यह दिखाया गया है कि इससे आत्मसम्मान में सुधार होता है
और तनाव के प्रति हमारी लचीलापन बढ़ती है।
02:36
Closeness, on the other hand, looks different for every relationship.
45
156235
4254
दूसरी ओर, नज़दीकी, हर रिश्ते के लिए
अलग दिखती है।
02:40
It might mean supporting each other through difficult times
46
160740
3420
इसका मतलब यह हो सकता है कि मुश्किल समय में एक-दूसरे का समर्थन करना
02:44
or feeling comfortable sharing your thoughts and feelings.
47
164243
3212
या अपने विचारों और भावनाओं को साझा करने में सहज महसूस करना।
02:47
But not every friendship has to get deeply personal, especially at first.
48
167705
4421
लेकिन हर दोस्ती को गहराई से व्यक्तिगत नहीं होना चाहिए, खासकर पहली बार में।
02:52
Simply telling a friend about your day or sharing your interests
49
172293
3462
बस किसी दोस्त को अपने दिन के बारे में बताने
या अपनी रुचियों को साझा करने से घनिष्ठता बढ़ाने में मदद मिल सकती है।
02:55
can help build closeness.
50
175796
1877
02:57
While every friendship develops on its own timeline,
51
177965
2878
जबकि हर दोस्ती अपने समय पर विकसित होती है,
03:00
consistency can help,
52
180843
1752
निरंतरता मदद कर सकती है,
03:02
which can include sticking to plans, chatting regularly,
53
182678
3796
जिसमें योजनाओं पर टिके रहना, नियमित रूप से चैट करना
और उन चीजों को याद रखना शामिल हो सकता है जो एक-दूसरे के लिए महत्वपूर्ण हैं।
03:06
and remembering the things that are important to each other.
54
186515
2837
03:09
This holds true even for long-distance friendships.
55
189560
3003
यह लंबी दूरी की दोस्ती के लिए भी सही है।
03:12
Chatting and texting can keep these relationships strong—
56
192688
3921
चैटिंग और टेक्स्टिंग इन रिश्तों को मजबूत बनाए रख सकते हैं-
03:16
as long as they remain intimate, trusting, and consistent.
57
196609
3629
जब तक कि वे अंतरंग, भरोसेमंद और सुसंगत बने रहें।
03:21
Yet even the closest friendships hit rough patches.
58
201072
3211
फिर भी नज़दीकी दोस्ती में भी मुश्किलें आती हैं।
03:24
This is especially true for teenage friendships,
59
204408
2711
यह किशोरों की दोस्ती के लिए विशेष रूप से सच है,
03:27
when people often navigate different types of challenges for the first time.
60
207119
4046
जब लोग अक्सर पहली बार विभिन्न प्रकार की चुनौतियों का सामना करते हैं।
03:31
For example, there might be a situation that puts two friends in competition—
61
211749
4296
उदाहरण के लिए, ऐसी स्थिति हो सकती है जो दो दोस्तों को प्रतिस्पर्धा में
डाल देती है- जैसे कि एक ही कॉलेज में आवेदन करना।
03:36
like applying to the same college.
62
216045
2294
03:38
One might betray the other's confidence or make a hurtful comment.
63
218756
3795
एक दूसरे के आत्मविश्वास को धोखा दे सकता है या चोट पहुँचाने वाली टिप्पणी कर सकता है।
03:43
And these relationships can also falter when one person feels unable or unwilling
64
223010
5464
और ये रिश्ते तब भी लड़खड़ा सकते हैं जब एक व्यक्ति चुनौतीपूर्ण स्थितियों-
03:48
to support the other through challenging situations—
65
228474
3045
जैसे ब्रेकअप, बीमारी, या व्यक्तिगत त्रासदियों के माध्यम से दूसरे का समर्थन
03:51
like breakups, illnesses, or personal tragedies.
66
231519
3628
करने में असमर्थ
या अनिच्छुक महसूस करता है।
03:55
The most surefire way to deal with rifts is to talk about them.
67
235648
4379
मनमुटाव से निपटने का सबसे पक्का तरीका है उनके बारे में बात करना।
04:00
These conversations can be tough and awkward.
68
240403
3128
ये वार्तालाप कठिन और अजीब हो सकते हैं।
04:03
But if they’re approached in the right way,
69
243698
2043
लेकिन अगर उनसे सही तरीके से संपर्क किया जाए, तो
04:05
they can strengthen friendships in the long run.
70
245825
2878
वे लंबे समय में दोस्ती को मजबूत कर सकते हैं।
04:09
Before these difficult conversations,
71
249245
2294
इन मुश्किल वार्तालापों से पहले, बिना किसी निर्णय के
04:11
try to remind yourselves to show up without judgment.
72
251539
3420
खुद को दिखाने के लिए खुद को याद दिलाने की कोशिश करें।
04:15
Avoid getting too defensive or making accusations—
73
255209
3420
बहुत ज़्यादा रक्षात्मक होने या आरोप लगाने से बचें-
04:18
instead, share how the situation is making you feel and invite them to do the same.
74
258629
6507
इसके बजाय, यह साझा करें कि स्थिति आपको कैसा महसूस करा रही है
और उन्हें भी ऐसा करने के लिए आमंत्रित करें।
04:25
Some friendships naturally come to an end.
75
265678
2919
कुछ दोस्ती स्वाभाविक रूप से खत्म हो जाती हैं।
04:28
Others change.
76
268764
1335
दूसरे बदल जाते हैं।
04:30
Whether new buddies or lifelong pals,
77
270266
2794
चाहे नए दोस्त हों या आजीवन दोस्त,
04:33
all friendships can benefit from building healthy habits.
78
273227
3629
सभी दोस्ती स्वस्थ आदतें बनाने से लाभान्वित हो सकती हैं।
04:36
And it’s never too late to make a new friend.
79
276939
3462
और नया दोस्त बनाने में कभी देर नहीं होती।
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7