How some friendships last — and others don’t - Iseult Gillespie

936,498 views ・ 2024-12-19

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanntint Tint Reviewer: Moon Thit
00:06
In a 2008 study,
0
6961
1502
၂၀၀၈ ခုနှစ် လေ့လာမှုတစ်ခုမှာ၊
00:08
psychologists asked participants to rate the steepness of a hill.
1
8463
4045
စိတ်ပညာရှင်တွေက ပါဝင်သူတွေကို တောင်ကုန်း ရဲ့ မတ်စောက်မှုကို အဆင့်သတ်မှတ်ခိုင်းတယ်။
00:12
Those who were accompanied by a good friend
2
12967
2461
တစ်ယောက်တည်းသမားတွေနဲ့စာရင်၊ မိတ်ဆွေကောင်းတွေနဲ့
00:15
judged the hill to be less steep than people who were alone.
3
15428
4087
အဖော်ပြုသူနေသူတွေက တောင်ကုန်းက သိပ်မမတ်စောက်ဘူးလို့ ဆုံးဖြတ်ကြတယ်။
00:20
This is just one of many ways friendships can change how we see and move
4
20308
4171
ဒါက ခင်မင်ရင်းနှီးမှုတွေက လောကကို ရှုမြင်၊ ဖြတ်သန်းပုံကို ပြောင်းလဲနိုင်တဲ့
00:24
through the world.
5
24479
1167
နည်းလမ်းများစွာထဲက တစ်ခုသာပါ။
00:25
Friendships can boost our academic performance,
6
25980
2544
ခင်မင်ရင်းနှီးမှုတွေက ပညာရေး စွမ်းရည်ကို မြှင့်ပေးနိုင်တယ်၊
00:28
help us deal with setbacks, and even improve our health.
7
28524
3837
အတားအဆီးတွေကို ကိုင်တွယ်ဖြေရှင်းဖို့နဲ့ ကျန်းမာရေးကိုတောင် တိုးတက်စေနိုင်တယ်။
00:32
And the relationships we form in our childhood and teenage years
8
32904
3795
ကလေးဘဝနဲ့ ဆယ်ကျော်သက်နှစ်တွေမှာ ဖြစ်တည်တဲ့ ဆက်ဆံရေးတွေက
00:36
can shape our beliefs, values, and emotional growth.
9
36699
3796
ယုံကြည်ချက်တွေ၊ တန်ဖိုးတွေနဲ့ ခံစားမှု ဆိုင်ရာ တိုးတက်မှုကို ပုံဖော်နိုင်တယ်။
00:40
It's clear that friendships are important,
10
40828
2253
ခင်မင်ရင်းနှီးမှုက အရေးပါတာ ထင်ရှားပေမဲ့၊
00:43
but making and maintaining friends isn't always easy.
11
43081
3920
မိတ်ဆွေ ဖွဲ့ဖို့နဲ့ ဒါကို ဆက်ထိန်းထားတာက အမြဲတမ်းတော့ မလွယ်ကူဘူး။
00:47
Let's start at the beginning.
12
47251
1502
အစမှာ စလိုက်ရအောင်။
00:48
If you struggle with approaching new people, you are far from alone.
13
48753
3837
လူသစ်တွေဆီ ချဉ်းကပ်ဖို့ ရုန်းကန်နေရရင်၊ ဒါက သင် တစ်ယောက်တည်းမဟုတ်ဘူး။
00:52
In a series of studies, participants had conversations of varying lengths
14
52840
4129
လေ့လာမှု ဆက်တိုက်မှာ ပါဝင်သူတွေက သူစိမ်းတွေနဲ့ အကြာကြီး
00:56
with strangers.
15
56969
1210
စကားပြောခဲ့ကြတယ်။ 
00:58
Afterward, they were asked to estimate how much they thought
16
58179
3086
ဒီနောက်မှာ၊ သူစိမ်းတစ်ဦးစီကို အချင်းချင်း ဘယ်လောက် သဘောကျလဲလို့
01:01
each stranger liked them.
17
61265
1585
ထင်တာကို ခန့်မှန်းခိုင်းခဲ့တယ်။
01:03
Across the board, participants rated their own likability
18
63267
3796
 ခြုံကြည်ရင်၊ ပါဝင်သူတွေက သူတို့ရဲ့နှစ်သက်မှုကို အခြားသူတွေက
01:07
much lower than others had actually rated them.
19
67063
3295
တကယ် အဆင့်သတ်မှတ်တာထက် အများကြီးနိမ့်နေတယ်။
01:10
Scientists dubbed this tendency to underestimate how much others
20
70858
3712
ဒါကို “အကြိုက်ကွာဟမှု“ အခြားသူ အဖော်ဖြစ်မှုကို နှစ်သက်တာကို
01:14
enjoy our company as the “liking gap.”
21
74570
2836
လျှော့တွက်လိုမှုလို့ သိပ္ပံပညာရှင်တွေက ခေါ်ဝေါ်ကြတယ်။
01:17
So, before meeting new people,
22
77740
1919
ဒီတော့ လူသစ်တွေနဲ့ မဆုံခင်မှာ၊
01:19
it may be helpful to psych yourself up
23
79659
2669
စိတ်ပိုင်းအရ ပြင်ဆင်ပြီး သင် ထင်တာထက်
01:22
and remember that others like you more than you think.
24
82328
3295
တခြားသူတွေက သင့်ကို ပိုသဘောကျတာကို သတိရတာက အထောက်အကူဖြစ်လောက်တယ်။
01:26
You may even want to enter these conversations assuming
25
86082
3336
တစ်ဖက်လူက သင့်ကို သဘောကျမယ်လို့ ယူဆရင်း၊ ဒီစကားဝိုင်းတွေကိုတောင်
01:29
that the other person will like you.
26
89418
2002
01:31
Known as the “acceptance prophecy,”
27
91754
2503
“လက်ခံမှု မျှော်လင့်ချက်” လို့ သိကြတာက၊
01:34
psychologists find that when people expect to be well-liked,
28
94257
3420
လူတွေဟာ သူတို့ကို သဘောကျဖို့ မျှော်လင့်တဲ့ အခါ၊ ပိုနွေးထွေး၊ ပိုဖော်ရွေတာကို
01:37
they often unknowingly come across as warmer and friendlier.
29
97885
4505
အမှုမဲ့အမှတ်မဲ့ ကြုံတွေ့ရတတ်တယ်လို့ စိတ်ပညာရှင်တွေက မြင်တာပါ။
01:42
And the more new people you meet, the more confident you’ll likely feel.
30
102640
4296
လူသစ်တွေကို များများ ဆုံတွေ့လေ၊ ယုံကြည်မှု ပိုရှိလာလေပါ။
01:47
In one study, people who talked to just one new person each day for a week
31
107353
4838
တစ်ပတ်မှာ လူသစ်တစ်ယောက်နဲ့ စကားပြောသူတွေဟာ ငြင်းပယ်ခံရမှာကို သိပ်မကြောက်ကြဘဲ၊
01:52
reported feeling less afraid of rejection,
32
112275
2586
သူတို့ရဲ့ စကားပြော စွမ်းရည်မှာ
ပိုစိတ်အေးလက်အေးရှိပြီး လူသစ်တွေနဲ့ ဆုံဖို့
01:55
more secure in their conversational skills,
33
115111
2586
01:57
and more excited to meet new people overall.
34
117697
3211
ပိုစိတ်လှုပ်ရှားတယ်လို့ လေ့လာမှုတစ်ခုမှာ ဖော်ပြတယ်။
02:01
Next, what’s happening when relationships grow from casual acquaintances
35
121450
4171
နောက်တစ်ခုက၊ သာမန် အသိအကျွမ်းတွေကနေ ယုံကြည်ရသူတွေအထိ ဆက်ဆံရေး ကြီးထွားတဲ့အခါ၊
02:05
to confidants?
36
125621
1335
ဘာတွေဖြစ်လဲ။
02:07
Psychologists have identified two key features of more intimate friendships:
37
127331
4547
စိတ်ပညာရှင်တွေက  ပိုရင်းနှီးတဲ့ ခင်မင်မှု တွေရဲ့ အဓိက အင်္ဂါရပ် နှစ်ခုဖြစ်တဲ့၊
02:12
companionship and closeness.
38
132086
2169
အပေါင်းအသင်းနဲ့ နီးစပ်မှုကို ဖော်ထုတ်ခဲ့တယ်။
02:14
Companionship is defined as the rapport or understanding
39
134547
3629
အပေါင်းအသင်းဖြစ်တာကို တူညီတဲ့ ဝါသနာ၊ စိတ်ဝင်စားမှု၊ တန်ဖိုးတွေရှိတဲ့
02:18
that blooms between people with similar hobbies, interests, or values.
40
138176
4212
လူတွေကြားမှာ ပွင့်လန်းလာတဲ့ ဆက်ဆံရေး ါမှမဟုတ် နားလည်မှုလို့ အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်တယ်။
02:22
Sometimes, just being in the same class or team is enough
41
142597
3587
တစ်ခါတရံမှာ၊ အတန်း ဒါမှမဟုတ် အသင်းတူရှိရုံနဲ့ ဒီချိတ်ဆက်မှုကို
02:26
to build this connection.
42
146184
1501
တည်ဆောက်ဖို့ လုံလောက်တယ်။
02:27
And companionship has many benefits—
43
147768
2837
အပေါင်းအသင်းဖြစ်တာက အကျိုးများစွာရှိတယ်၊
02:30
it’s been shown to improve self-esteem and increase our resilience to stress.
44
150688
5380
ဒါက မိမိကိုယ်မိမိ လေးစားမှုနဲ့ ဖိစီးမှု ခံနိုင်ရည်ကို တိုးစေတယ်လို ပြသထားတယ်။
02:36
Closeness, on the other hand, looks different for every relationship.
45
156235
4254
တစ်ဖက်မှာတော့၊ နီးစပ်မှုက ဆက်ဆံရေးတိုင်းအတွက် ကွဲပြားတယ်။
02:40
It might mean supporting each other through difficult times
46
160740
3420
ခက်ခဲတဲ့အချိန်တွေမှာ တစ်ယောက်ကိုတစ်ယောက် ဖေးမတာ ဒါမှမဟုတ်
02:44
or feeling comfortable sharing your thoughts and feelings.
47
164243
3212
အတွေး၊ခံစားချက်တွေကို အသိပေးဖို့ အဆင်ပြေတယ်လို့ ဆိုလိုလောက်တယ်။
02:47
But not every friendship has to get deeply personal, especially at first.
48
167705
4421
ဒါပေမဲ့၊ခင်မင်မှုတိုင်းက အထူးသဖြင့် အစမှာ ပုဂ္ဂိုလ်ရေးအရ အလေးအနက် ဖြစ်စရာမလိုဘူး။
02:52
Simply telling a friend about your day or sharing your interests
49
172293
3462
တစ်နေ့တာအကြောင်း သူငယ်ချင်းကို ပြောပြတာ စိတ်ဝင်စားမှုတွေကို အသိပေးတာက
02:55
can help build closeness.
50
175796
1877
နီးစပ်မှု တည်ဆောက်ဖို့ ကူညီပေးတယ်။
02:57
While every friendship develops on its own timeline,
51
177965
2878
ခင်မင်မှုတိုင်းက ကိုယ်ပိုင် အချိန်မျဉ်းပေါ်မှာ တိုးတက်နေချိန်၊
03:00
consistency can help,
52
180843
1752
 အစီအစဉ်တွေကို လိုက်နာတာ၊
03:02
which can include sticking to plans, chatting regularly,
53
182678
3796
ပုံမှန်စကားပြောတာနဲ့ အချင်းချင်း အရေးကြီးတာတွေကို
03:06
and remembering the things that are important to each other.
54
186515
2837
မှတ်မိတာတွေပါ၀င်တဲ့ တစ်သမတ်ဖြစ်မှုက ကူညီနိုင်တယ်။
03:09
This holds true even for long-distance friendships.
55
189560
3003
ဝေးကွာတဲ့ ခင်မင်ရင်းနှီးမှုတွေ အတွက်တောင်၊ ဒါက မှန်တယ်။
03:12
Chatting and texting can keep these relationships strong—
56
192688
3921
စကားပြောတာနဲ့ စာပို့တာတွေက ရင်းနှီးမှု၊ ယုံကြည်မှုနဲ့ တစ်သမတ်တည်း ရှိနေသရွေ့၊
03:16
as long as they remain intimate, trusting, and consistent.
57
196609
3629
ဒီဆက်ဆံရေးကို ခိုင်ခံ့အောင် ထိန်းထားနိုင်တယ်။
ဒါပေမဲ့၊ အရင်းနှီးဆုံးခင်မင်မှုတွေတောင်၊ အဆင်မပြေတာတွေကို တွေ့ကြုံရတယ်။
03:21
Yet even the closest friendships hit rough patches.
58
201072
3211
03:24
This is especially true for teenage friendships,
59
204408
2711
ဒါက လူတွေ မတူညီတဲ့ စိန်ခေါ်မှုတွေကို ပထမဆုံးအကြိမ်အဖြစ်
03:27
when people often navigate different types of challenges for the first time.
60
207119
4046
ဖြတ်သန်းရလေ့ရှိတဲ့ ဆယ်ကျော်သက် သူငယ်ချင်းတွေအတွက် အထူး မှန်ပါတယ်။
03:31
For example, there might be a situation that puts two friends in competition—
61
211749
4296
ဥပမာ၊ ကောလိပ်တစ်ခုတည်းမှာ လျှောက်တာလို သူငယ်ချင်းနှစ်ယောက်ကို ပြိုင်ဆိုင်စေတဲ့
03:36
like applying to the same college.
62
216045
2294
အခြေအနေမျိုး ရှိကောင်းရှိနိုင်တယ်။
03:38
One might betray the other's confidence or make a hurtful comment.
63
218756
3795
တစ်ယောက်ယောက်က ယုံကြည်မှုကို သစ္စာဖောက်တာ ထိခိုက်အောင်ပြောတာ ဖြစ်နိုင်တယ်။
03:43
And these relationships can also falter when one person feels unable or unwilling
64
223010
5464
လမ်းခွဲတာ၊ ဖျားနာတာ၊ ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ အဖြစ်ဆိုးတွေလို စိန်ခေါ်မှု အခြေအနေတွေကနေ
03:48
to support the other through challenging situations—
65
228474
3045
အချင်းချင်း မထောက်ပံ့နိုင် သို့မဟုတ် ကူညီဖို့ ဆန္ဒမရှိတဲ့အခါ၊
03:51
like breakups, illnesses, or personal tragedies.
66
231519
3628
ဒီဆက်ဆံရေးတွေက တုံ့ဆိုင်းသွားနိုင်တယ်။
03:55
The most surefire way to deal with rifts is to talk about them.
67
235648
4379
စိတ်ဝမ်းကွဲတာတွေ ဖြေရှင်းဖို့ အသေချာဆုံး နည်းလမ်းက ဒါတွေအကြောင်း ဆွေးနွေးတာပါ။
04:00
These conversations can be tough and awkward.
68
240403
3128
ဒီစကားဝိုင်းတွေက ခက်ခဲပြီး ကမောက်ကမဖြစ်နိုင်တယ်။
04:03
But if they’re approached in the right way,
69
243698
2043
ဒါပေမဲ့၊ နည်းလမ်းမှန်နဲ့ ချဉ်းကပ်ရင်၊
04:05
they can strengthen friendships in the long run.
70
245825
2878
ရေရှည်မှာ ခင်မင်ရင်းနှီးမှုတွေကို ခိုင်မာစေနိုင်တယ်။
04:09
Before these difficult conversations,
71
249245
2294
ဒီခက်ခဲတဲ့ စကားဝိုင်းတွေမတိုင်ခင်၊
04:11
try to remind yourselves to show up without judgment.
72
251539
3420
ဝေဖန်တိကမလုပ်ဘဲ ရောက်လာဖို့ ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် သတိပေးပါ။
04:15
Avoid getting too defensive or making accusations—
73
255209
3420
အလွန်အကျွံ စော်ကားတာ ဒါမဟုတ် စွပ်စွဲတာတွေကို ရှောင်ကြဉ်ပါ၊
04:18
instead, share how the situation is making you feel and invite them to do the same.
74
258629
6507
ဒီအစား၊ ဒီအခြေအနေက  ဘယ်လိုခံစားရစေတာကို အသိပေးကာ အလားတူလုပ်ဖို့ သူတို့ကိုဖိတ်ပါ။
04:25
Some friendships naturally come to an end.
75
265678
2919
ခင်မင်ရင်းနှီးမှုတချို့က သဘာဝအတိုင်း အဆုံးသတ်သွားကြတယ်။
04:28
Others change.
76
268764
1335
တချို့တွေက ပြောင်းသွားတယ်။
04:30
Whether new buddies or lifelong pals,
77
270266
2794
သူငယ်ချင်းအသစ်တွေဖြစ်ဖြစ်၊ တစ်သက်တာ သူငယ်ချင်းတွေဖြစ်ဖြစ်၊
04:33
all friendships can benefit from building healthy habits.
78
273227
3629
ခင်မင်မှုအားလုံးက အလေ့အကျင့်ကောင်းတွေ တည်ဆောက်တာကနေ အကျိုးရရှိနိုင်တယ်။
04:36
And it’s never too late to make a new friend.
79
276939
3462
မိတ်ဆွေသစ်ဖွဲ့ဖို့ ဆိုတာက ဘယ်တော့မှ နောက်မကျပါဘူး။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7