Are We Still Human If Robots Help Raise Our Babies? | Sarah Blaffer Hrdy | TED

3,694 views ・ 2025-05-20

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanntint Tint Reviewer: Moon Thit
00:03
I guess you've already figured out.
0
3768
1801
ရှင်တို့ သိပြီးသားဖြစ်မယ် ထင်တယ်။
00:05
Like it or not,
1
5603
1501
ကြိုက်ကြိုက်၊မကြိုက်ကြိုက်၊
00:07
artificial intelligence is going to change the nature
2
7138
3069
ဉာဏ်ရည်တုက လူသား အလုပ်ရဲ့ သဘောသဘာဝကို
00:10
of human work.
3
10207
1769
ပြောင်းလဲစေတော့မှာပါ။
00:12
But will it change human nature?
4
12009
3771
ဒါပေမဲ့၊ ဒါက လူ့သဘောသဘာဝကို ပြောင်းလဲပစ်မှာလား။
00:15
That's going to depend on what we do with it.
5
15813
2536
ဒါက ဒါနဲ့တွဲပြီး ကျွန်မတို့ လုပ်နေတာအပေါ် မူတည်တယ်။
00:18
Right away,
6
18349
1201
ချက်ချင်းဆိုသလိုပဲ၊
00:19
the mother and the grandmother in me wants to know,
7
19583
3704
အမေနဲ့ အဘွားတွေက ကျွန်မဆီကနေ သိချင်ကြတာက
00:23
oh, hey, can we program robots
8
23287
3003
အိပ်ရေးပျက်ပြီး အချိန်ကုန်တဲ့
00:26
to help us care for our sleep-depriving,
9
26290
5005
ကလေးတွေကို ပြုစု စောင့်ရှောက်ဖို့ စက်ရုပ်တွေကို
00:31
time-consuming babies?
10
31328
2570
ပရိုဂရမ်လုပ်နိုင်မလားတဲ့။
00:34
That's before the evolutionary anthropologist in me cautions,
11
34331
5005
ကျွန်မမှာ ရှိတဲ့ ဆင့်ကဲဖြစ်စဉ် မနုဿဗေဒပညာရှင်က သတိပေးနေတာက၊
00:39
oh, shouldn't we first ask why such costly, costly,
12
39370
5972
အိုး၊ ဘာကြောင့် ဒီလောက်စျေးကြီး၊ အကုန်အကျများပြီး ရင့်ကျက်မှုနှေးကွေးတဲ့
00:45
slow-maturing babies evolved in the first place?
13
45376
3770
ကလေးတွေကို  ဖွံ့ဖြိုးစေဦးမှာလဲလို့ အရင် မမေးသင့်ဘူးလားပေါ့။
00:49
For that, we need to go back,
14
49580
2636
ဒါအတွက်၊ လူသားတွေက တခြားမျောက်ဝံတွေနဲ့အတူ
00:52
oh, six million years
15
52249
2136
ဘုံမျိုးရိုးတစ်ခုကို နောက်ဆုံး ဝေမျှခဲ့တဲ့
00:54
to when humans last shared a common ancestor with other apes.
16
54418
5773
နှစ်ပေါင်း ခြောက်သန်းလောက်ကို ပြန်သွားဖို့လိုတယ်။
01:00
Babies back then,
17
60624
1268
အဲဒီအချိန်က ကလေးငယ်တွေက
01:01
like this common chimpanzee baby today,
18
61926
3236
ဒီခေတ် သာမန် ချင်ပင်ဇီ ကလေးငယ်လိုပဲ၊
01:05
would have to be held in skin-to-skin contact.
19
65162
3671
အရေပြားချင်း ထိတွေ့မှုကို ထိန်းထားဖို့လိုခဲ့မှာပါ။
01:08
Never out of touch, not for a minute of the day or night,
20
68866
3537
မွေးပြီးနောက် လနဲ့ချီပြီး နေ့ရော ညပါ ခဏလောက်တောင်
01:12
for months after birth.
21
72403
2335
အဆက်အသွယ်မပြတ်ခဲ့ဘူး။
01:14
Nursed for years.
22
74738
2403
နှစ်အတန်ကြာ ပြုစုစောင့်ရှောက်ခံရတယ်။
01:17
It just seemed natural to assume that among the bipedal apes
23
77842
6339
ဟိုမို မျိုးစုဆီ ဦးတည်တဲ့ မျိုးရိုးထဲက ခြေနှစ်ချောင်း မျောက်ဝံတွေကြားမှာ
01:24
in the line leading to the genus Homo,
24
84215
3236
ကလေးငယ်တွေဟာ စွဲစွဲမြဲမြဲ နှစ်မြှုပ်ထားတဲ့
01:27
babies could similarly expect single-mindedly dedicated maternal care.
25
87485
6840
မိခင်စောင့်ရှောက်မှုကိုအလားတူ မျှော်လင့် လို့ရတယ်လို့ ယူဆတာက သဘာဝကျပုံရတယ်။
01:35
Until, that is,
26
95059
1902
အဲဒီအချိန်အထိ ဆိုလိုတာက၊
01:36
anthropologists figured out how hard it would have been
27
96994
4371
ရာသီဥတု ဖောက်ပြန်မှုနဲ့ အခြား Pleistocene အန္တရာယ်တွေကို ရင်ဆိုင်ရချိန်မှာ
01:41
for bipedal apes with only Stone Age tools to survive
28
101365
5806
မျိုးသုဉ်းတာကနေ ရှင်ကျန်၊လွတ်မြောက်ဖို့ ကျောက်ခေတ် ကိရိယာတွေပဲရှိတဲ့
01:47
and escape extinction in the face of climate change
29
107204
5072
ခြေနှစ်ချောင်း မျောက်ဝံတွေအတွက် ဘယ်လောက်ခက်ခဲတာကို
01:52
and other Pleistocene perils.
30
112276
2903
မနုဿဗေဒပညာရှင်တွေက မှန်းဆခဲ့ကြတယ်။
01:55
To stay fed and manage to still rear their helpless, helpless,
31
115212
5539
အကူအညီမဲ့၊ အားကိုးရာမဲ့၊ ရင့်ကျက်မှု နှေးကွေးတဲ့ ကလေးငယ်တွေကို
02:00
slow-maturing babies,
32
120784
1535
ဆက်လက် ကျွေးမွေး၊ပြုစုဖို့
02:02
mothers needed help.
33
122353
1735
မိခင်တွေက အကူအညီ လိုအပ်ခဲ့တယ်။
02:04
Unless male and female group members
34
124121
3404
မိခင်တွေဆိုတာထက်၊ အခြား အမျိုးသား၊
02:07
other than the mother,
35
127525
1501
အမျိုးသမီးအုပ်စုဝင်တွေဖြစ်တဲ့
02:09
allomothers, had helped to care for and provision babies
36
129059
4638
ကျွေးမိခင်တွေ ကလေးငယ်များကို စောင့်ရှောက်ဖို့ ကူညီပံ့ပိုးမှုမရှိရင်၊
02:13
there is no way we humans could have evolved.
37
133731
3870
ကျွန်မတို့ လူသားတွေ ဆင့်ကဲပြောင်းလဲ လာနိုင်စရာ နည်းလမ်းမရှိဘူး။
02:18
Fortunately for us,
38
138402
2503
ကျွန်မတို့အတွက် ကံကောင်းတာက၊
02:20
as brains were getting bigger
39
140938
2069
ဦးနှောက်တွေက ပိုကြီးမားလာပြီး
02:23
and distinctively human prefrontal cortices were taking shape,
40
143040
4471
ထူးထူးခြားခြား လူသား ဦးနှောက်ရှေ့ပိုင်း အပြင်လွှာတွေ ပုံပေါ်လာတာကြောင့်၊
02:27
our ancestors were increasingly sharing food
41
147511
3837
ကျွန်မတို့ရဲ့ ဘိုးဘေးတွေက တိုးကာတိုးကာ အစာကို မျှဝေယူကာ
02:31
and sharing care of children.
42
151382
2836
ကလေး စောင့်ရှောက်မှုကို မျှဝေယူကြတယ်။
02:34
Neural circuits,
43
154518
1435
အပြန်အလှန် နားလည်မှုအတွက်
02:35
crucial for mutual understanding,
44
155986
3270
အရေးပါတဲ့ အာရုံကြော ပတ်လမ်းတွေက
02:39
co-evolved right along with shared care.
45
159256
4471
မျှဝေယူထားတဲ့ စောင့်ရှောက်မှုနဲအတူ ဆင့်ကဲပြောင်းလဲခဲ့တယ်။
02:43
Fast forward to the ever faster-changing modern world,
46
163761
4971
ပိုလျင်မြန်စွာ ပြောင်းလဲနေတဲ့ ခေတ်သစ်ကမ္ဘာဆီ အမြန်သွားလိုက်ရအောင်၊
02:48
mothers still labor to help support their families,
47
168766
3470
မိခင်တွေက မိခင်တွေ အမြဲ အားထုတ်ခဲ့တဲ့အတိုင်း၊သူတို့ရဲ့မိသားစုကို
02:52
as mothers always have.
48
172269
2169
ထောက်ပံ့ကူညီဖို့ အားထုတ်နေကြဆဲပါ။
02:54
But many no longer live in mutually supportive communities.
49
174438
3637
ဒါပေမဲ့၊ လူများစွာက အပြန်အလှန် ဖေးမတဲ့ အသိုက်အဝန်းတွေမှာ မနေထိုင်ကြတော့ဘူး။
02:58
With kin far away
50
178075
2035
ရပ်ဝေးက ဆွေမျိုးတွေနဲ့
03:00
and even with dads helping more,
51
180144
3570
အဖေတွေက ပိုကူညီတာတောင်၊
03:03
allomothers were in short supply.
52
183747
3070
ကျွေးမိခင်တွေဟာ ထောက်ပံ့မှု ရှားပါးလာတယ်။
03:08
Good daycare, even if available,
53
188052
3003
နေ့ကလေးထိန်း စောင့်ရှောက်မှုတွေ ရှိတာတောင်
03:11
unaffordable.
54
191088
1268
မတတ်နိုင်ကြဘူး။  
03:13
No wonder parents everywhere use devices
55
193390
4071
နေရာတိုင်းမှာ မိဘတွေဟာ သူတို့ရဲ့ ကလေးတွေကို စောင့်ကြည့်၊
03:17
to keep their babies monitored and entertained.
56
197494
3537
ဖျော်ဖြေပေးဖို့ စက်ကိရိယာတွေ သုံးတာက အံ့သြစရာမဟုတ်ပါ။
03:21
Already, 40 percent of US two-year-olds have their own tablets.
57
201065
5605
အခုတောင်၊ US က ၂ နှစ်အရွယ် ကလေး ၄၀% မှာ ကိုယ်ပိုင် တက်ဘလက်တွေ ရှိနေပြီ။
03:27
Soon, robots will be programmed to provide a wider range of services,
58
207438
6306
မကြာခင်မှာ၊ ပုလင်းနို့ တိုက်ကျွေးတာကနေ ကလေးငယ်တွေ ဘေးကင်း၊ နွေးထွေး၊
03:33
ranging from bottle feeding to keeping babies safe, warm,
59
213777
3804
သန့်ရှင်းပြီး ပညာသင်ပေးဖို့အထိတောင် ကျယ်ပြန့်တဲ့ ဝန်ဆောင်မှုတွေ ပေးဖို့
03:37
cleaned and even educated.
60
217615
2302
စက်ရုပ်တွေကို ပရိုဂရမ်ချတော့မှာပါ။
03:39
But given the role of engagement with others
61
219917
4838
ဒါပေမဲ့၊ အပြန်အလှန်နားလည်မှု ဖြစ်ပေါ်တာက
03:44
in the emergence of mutual understanding,
62
224755
4137
 အခြားသူတွေနဲ့ ထိတွေ့မှုရဲ့ ကဏ္ဍဖြစ်တာကြောင့်၊
03:48
is this a good idea?
63
228926
1601
ဒါက  စိတ်ကူးကောင်းတစ်ခုဟုတ်ရဲ့လား။
လွန်ခဲ့တဲ့ ရာစုနှစ်တစ်ဝက်ခန့်က အာဖရိကန် အစာရေစာရှုာသူတွေကြားမှာ ရိုက်ယူခဲ့တဲ့
03:51
Think back to our hunter-gatherer ancestors
64
231095
5071
03:56
still living and rearing children
65
236200
2469
ဒီအထင်ကရ ဓာတ်ပုံထဲမှာ လူတွေအဖြစ် နေထိုင်ရင်း
03:58
as people in this iconic photograph, taken about half a century ago
66
238702
5105
ကလေးတွေကို  ပျိုးထောင်နေဆဲ ကျွန်မတို့ရဲ့ မုဆိုး-ရှာဖွေစုဆောင်းသူ
04:03
among African foragers.
67
243841
2135
ဘိုးဘေးတွေကို ပြန်တွေးကြည့်ပါ။
04:05
Babies then, to stay safe, still needed to be held by somebody,
68
245976
5172
ဒီတုန်းက ကလေးငယ်တွေ ဘေးကင်းဖို့ တစ်စုံတစ်ယောက်ကနေ ကိုင်ထားဖို့လိုပေမဲ့၊
04:11
but that somebody did not have to be their mother.
69
251181
3104
ဒီတစ်စုံတစ်ယောက်က သူတို့ရဲ့မိခင်ဖြစ်စရာမလိုဘူး။
04:14
Right after birth, others might reach for the baby.
70
254318
3370
မွေးပြီးပြီးချင်း တခြားသူတွေက ကလေးကို လှမ်းယူလောက်တယ်။
04:17
This mother, who has just given birth,
71
257988
2536
ကလေးမွေးပြီးတဲ့ ဒီမိခင်က
04:20
allows others to gather round.
72
260557
2870
အခြားသူများကို ဝိုင်းဖွဲ့ခွင့်ပေးတယ်။
04:23
She's passed her baby to her own mother to massage its scalp.
73
263460
4905
ကလေးရဲ့ ဦးရေပြားကို နှိပ်နယ်ပေးဖို့  သူက ကလေးကို သူ့မိခင်ဆီ ကမ်းပေးတယ်။
04:29
If one of these allomothers happens to be nursing,
74
269333
3070
တကယ်လို့ ဒီကျွေးမိခင်တွေထဲက တစ်ယောက်က ပြုစုဖို့ ဖြစ်လာရင်၊
04:32
the baby's first sweet taste of milk will come from her.
75
272436
4171
ကလေးရဲ့ ပထမဆုံး နို့ချိုအရသာက သူ့ဆီကနေ ထွက်လာမှာပါ။
04:37
Soon, babies will be monitoring nearby others,
76
277207
4772
မကြာခင်မှာ ကလေးတွေက အနီးနားက အခြားသူတွေကို စောင့်ကြည့်ရင်း၊
04:42
deciding who responds,
77
282012
2002
ဘယ်သူကို တုံ့ပြန်မလဲဆိုတာကို ဆုံးဖြတ်ကာ
04:44
figuring out how best to engage and appeal to them.
78
284048
3637
သူတို့ကို ထိတွေ့ပြီး ဆွဲဆောင်ဖို့ အကောင်းဆုံးနည်းလမ်းကို အဖြေရှာနေကြမှာပါ။
04:48
By six months, the sharp little milk teeth are peeking through their gums.
79
288285
4538
ခြောက်လကြာတဲ့အခါ၊ ချွန်ထက်တဲ့ နို့သွားတွေက သွားဖုံးတွေကနေ ထွက်လာတယ်။ 
04:52
Their appeals might be rewarded with kiss-fed treats,
80
292856
3471
သူတို့ရဲ့ ဆွဲဆောင်မှုက အနမ်းပေးတဲ့ အပြုအမူတွေ၊ ပျားရည်ဆမ်းတံတွေး
04:56
maybe honey-sweetened saliva or premasticated meat,
81
296360
4204
ဒါမှမဟုတ် ကြိုဝါးထားတဲ့ အသားတွေနဲ့ ဆုချတာဖြစ်လောက်တယ်၊
05:00
and babies soon are learning to reciprocate,
82
300597
3471
မကြာခင်၊ ကလေးငယ်တွေဟာ အပြန်အလှန်လုပ်ဖို့  သင်ယူတာ၊
05:04
starting to share.
83
304101
1568
စတင် မျှဝေတာတွေ လုပ်ကြမှာပါ။
05:05
Babies everywhere
84
305669
1301
နေရာတိုင်းက ကလေးငယ်တွေက
05:07
will just spontaneously offer food to somebody else.
85
307004
4338
 အခြားသူတစ်ယောက်ကို စားစရာ အလိုလို ပေးကမ်းကြမှာပါ။
05:11
Anybody, really.
86
311375
1802
ကလေးတိုင်း တကယ်ပါ။
05:13
Active agents in their own survival,
87
313210
3070
သူတို့ရဲ့ ကိုယ်ပိုင်ရှင်သန်မှုထဲက တက်ကြွတဲ့ ဖန်တီးသူတွေဖြစ်တဲ့၊
05:16
babies are flexible about who or what they attach or consider as family.
88
316313
6240
ကလေးငယ်တွေက ဘယ်သူ(သို့)ဘာကို မိသားစုလို့ တွယ်တာ၊ မှတ်ယူရာမှာ လိုက်လျောညီတွေရှိတယ်။
05:23
Something to keep in mind
89
323120
2069
ဖိစီးနေတဲ့ မိဘတွေထက် ပိုလျင်မြန်၊
05:25
if robots are programmed to respond
90
325189
4070
စိတ်ချစွာ တုံ့ပြန်ဖို့ စက်ရုပ်တွေကို
05:29
even more rapidly and reliably
91
329293
3937
ပရိုဂရမ်ချထားရင်၊
05:33
than preoccupied parents do.
92
333263
2136
သတိပြုစရာတစ်ခုရှိပါတယ်။
05:35
And as they get older,
93
335833
1902
သူတို့ အသက်ပိုကြီးလာတာနဲ့၊
05:37
they will spontaneously point to things
94
337768
4104
“ဒါကို မင်း ဘယ်လိုထင်လဲ၊ ဒါကို ငါ ဘယ်လို ထင်လဲ” လို့
05:41
or hold something out, as if saying,
95
341905
2470
မေးသလိုမျိုး၊ သူတို့က  အရာဝတ္ထုတွေကို
05:44
“What do you think of this?
96
344408
1368
သူ့အလိုလို ညွှန်ပြ ဒါမှမဟုတ်
05:45
What should I think of this?”
97
345809
2836
တစ်ခုခုကို ကိုင်ပြကြဦးမလား။
05:48
Eager to engage with other minds and learn what they're thinking.
98
348679
4538
တခြားစိတ်တွေနဲ့ ထိတွေဖို့နဲ့ သူတို့ တွေးနေတာတွေကို သင်ယူဖို့ ထက်သန်ကြတယ်။
05:53
They care, they care very much
99
353517
2236
သူတို့က ဂရုစိုက်တယ်၊ သူတို ကောင်းတာလုပ်တာကို
05:55
who notices them do something nice,
100
355786
2369
သတိထားမိတဲ့သူတွေကို အလွန် ဂရုစိုက်တယ်၊
05:58
like a toddler rushing to pick up something someone has dropped
101
358155
3470
ဥပမာ၊ လမ်းလျှောက်တတ်ခါစ ကလေးတစ်ယောက်က တစ်ယောက်က ကျသွားတာတစ်ခုကို
06:01
and hand it back.
102
361625
1335
ပြေးကောက်ပြီး ပြန်ပေးတာပါ။
06:02
They care, not just what others think,
103
362993
2803
သူတို့က အခြားသူတွေ ထင်တာသာမက၊
06:05
but what others think about them.
104
365829
2202
အခြားသူတွေက သူတို့ကို ထင်တာကိုပါ ဂရုစိုက်တယ်။
06:08
Their reputations.
105
368332
1768
သူတို့ရဲ့ ဂုဏ်သတင်းတွေပေါ့။
06:11
As developmental psychologists were learning
106
371101
2536
ဖွံ့ဖြိုးဆိုင်ရာ စိတ်ပညာရှင်တွေက သူများကို အလေးထားတဲ့
06:13
just how other-regarding human babies are,
107
373670
4305
လူသား ကလေးငယ်တွေက ဘယ်လိုဆိုတာကို လေ့လာနေစဉ်မှာ၊
06:18
neuroscientists using new baby-friendly technologies
108
378008
4371
အာရုံကြောသိပ္ပံပညာရှင်တွေက ကလေးနဲ့ ဟဟဇာတ ဖြစ်တဲ့ နည်းပညာအသစ်တွေကို အသုံးပြုရင်း
06:22
made a surprising discovery.
109
382413
2769
အံ့သြစရာ ရှာဖွေမှုတစ်ခုကို ပြုလုပ်ခဲ့တယ်။
06:25
With a soft-wired cap slipped on the baby's head,
110
385182
3870
ဝိုင်ယာကြိုးတပ် ဦးထုပ်ပျော့တစ်လုံး ကလေးရဲ့ ခေါင်းမှာ ဆောင်းပေးတာနဲ့အတူ
06:29
neural activity was detected in the medial prefrontal cortex
111
389086
5539
medial prefrontal cortex  မှာ အာရုံကြော ဆိုင်ရာ လှုပ်ရှားမှုရှိတယ်လို့ မယူဆခင်
06:34
long before most neuroscientists even assumed it was active yet.
112
394658
4471
အတော်ကြာကတည်းက အာရုံကြော သိပ္ပံပညာရှင်အများစုက တွေ့ရှိခဲ့တာပါ။
06:39
As babies process, eye gaze, actions,
113
399463
4504
ဘယ်သူ့ကို ယုံကြည်၊ အတုယူ ချစ်ခင်ဖို့ ဆုံးဖြတ်ရင်း၊
06:43
deciding who to trust,
114
403967
3103
ကလေးငယ်တွေက ဖြစ်စဉ်အတိုင်း
06:47
emulate
115
407104
1735
မျက်လုံးအကြည့်၊
06:48
and love.
116
408872
1302
အပြုအမူတွေလုပ်တယ်။
06:50
Little humans process their physical world
117
410808
4270
လူသားလေးတွေက အခြားမျောက်ဝံတွေလိုပဲ
06:55
in much the same way other apes do.
118
415112
2703
သူတို့ရဲ့ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာကမ္ဘာကို လုပ်ဆောင်ကြတယ်။
06:58
Nothing much different there.
119
418148
2036
အဲဒီမှာ ဘာမှ သိပ်မကွဲပြားပါဘူး။
07:00
It's in these social realms where they really differ.
120
420184
4070
 ဒီလူမှုရေးနယ်ပယ်မှာတော့ ဒါတွေက တကယ် ကွဲပြားတယ်။
07:05
Intersubjective sensibilities starting to emerge early in life,
121
425022
4538
ရည်မှန်းထားတဲ့ လူမှုရေး အပြုံးတွေနဲ့အတူ ဘဝ အစောပိုင်းကတည်းက
07:09
right along with targeted social smiles.
122
429593
3303
အဇ္စျတ္တဆန္ဒ ဆိုင်ရာ အာရုံခံစားမှုတွေ စတင်ထွက်ပေါ်လာတယ်။
07:13
Brain circuitry that evolved to help babies elicit care and survive
123
433363
6907
ကလေးငယ်တွေ စောင့်ရှောက်ဖို့နဲ့ ရှင်သန်ဖို့ ကူညီတဲ့ ဦးနှောက်ပတ်လမ်းက
07:20
prepared our ancestors to mature into adults
124
440304
4905
ဘိုးဘေးတွေကို  ရင့်ကျက်တဲ့ လူကြီးတွေအဖြစ် ဆက်သွယ်၊
07:25
able to communicate
125
445242
1935
ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်နိုင်တဲ့
07:27
and cooperate in new ways,
126
447211
2068
နည်းလမ်းအသစ်တွေနဲ့ ပြင်ဆင်ပေးတယ်၊
07:29
whether constructing shelters
127
449313
2369
ဒါတွေက အမိုးအကာ ဆောက်လုပ်ဖြစ်ဖြစ်၊
07:31
or processing and sharing food,
128
451715
2536
အစားအစာ ခွဲဝေပေးတာဖြစ်ဖြစ်၊
07:34
or eventually, one day,
129
454251
3003
နောက်ဆုံး တစ်နေ့မှာ
07:37
collaborating with widely dispersed others
130
457287
3204
စက်ရုပ်တွေကို အင်္ဂါဂြိုလ်ဆီ ပို့ဖို့ အနံ့အပြားမှာရှိနေတဲ့
07:40
in order to send robots to Mars.
131
460524
4671
အခြားသူတွေနဲ့ ပူးပေါင်းလုပ်ဆောင်တာဖြစ်ဖြစ်ပါ။
07:45
Tens of thousands of years from now,
132
465496
2869
အခုအချိန်ကနေ နှစ်ပေါင်း သောင်းချီမှာ၊
07:48
assuming Homo sapiens aiensis is still around,
133
468398
4605
ဟိုမို စပီယန် အိုင်အန်ဆစ်က အနီးဝန်းကျင်မှာ ရှိနေဆဲလို့ ယူဆရင်း၊
07:53
whether on this planet or some other,
134
473003
2703
ဒီကမ္ဘာမှာဖြစ်ဖြစ်၊ တခြားနေရာမှာဖြစ်ဖြစ်၊
07:55
I have no doubt that they will be bipedal,
135
475739
4138
သူတို့ဟာ ကျွန်မတို့ စိတ်ကူးလို့ မရနိုင်သေးတဲ့ နည်းလမ်းတွေနဲ့
07:59
symbol-generating apes,
136
479910
2035
နည်းပညာအရ ကျွမ်းကျင်တဲ့၊
08:01
technologically proficient in ways we can't even dream of yet.
137
481979
3904
ခြေနှစ်ချောင်းရှိတဲ့၊ သင်္ကေတ ဖြစ်စေတဲ့ မျောက်ဝံတွေဖြစ်မယ်ဆိုတာ ကျွန်မ ယုံကြည်တယ်။
08:05
But will they still be human in the way we think of humans today?
138
485916
4905
ဒါပေမဲ့၊ ဒီနေ့ ကျွန်မတို့   လူသားတွေကို တွေးတဲ့အတိုင်း သူတို့က လူသားဖြစ်နေဆဲလား။
08:10
Interested in the thoughts and emotions of others,
139
490854
3904
အခြားသူတွေရဲ့ အတွေးတွေနဲ့ စိတ်ခံစားမှုတွေကို စိတ်ဝင်စားတဲ့၊
08:14
eligible for mutual understanding.
140
494758
3103
အပြန်အလှန် နားလည်မှုအတွက် လက်ခံနိုင်စရာပါ။
08:17
That's going to depend on how,
141
497861
2970
ဒါက ဘယ်လို၊ ဘယ်သူ ဒါမှမဟုတ်  ဘာက
08:20
by whom, or what they are reared.
142
500831
3370
သူတို့ကို ပျိုးထောင်လဲဆို တာအပေါ်မှာ မူတည်ပါတယ်။
08:24
Thank you.
143
504668
1134
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
08:25
(Applause)
144
505836
2769
(လက်ခုပ်သံများ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7