How some friendships last — and others don’t - Iseult Gillespie

950,014 views ・ 2024-12-19

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Arvin Novyan Benardi Reviewer: Reno Kanti Riananda
00:06
In a 2008 study,
0
6961
1502
Dalam sebuah studi tahun 2008,
00:08
psychologists asked participants to rate the steepness of a hill.
1
8463
4045
para psikolog bertanya kepada partisipan untuk menilai kecuraman sebuah bukit.
00:12
Those who were accompanied by a good friend
2
12967
2461
Partisipan yang ditemani oleh seorang teman baik
00:15
judged the hill to be less steep than people who were alone.
3
15428
4087
menilai bukit itu tidak securam penilaian partisipan yang sendirian.
00:20
This is just one of many ways friendships can change how we see and move
4
20308
4171
Ini satu dari banyak cara
pertemanan dapat mengubah cara pandang atau langkah kita menjalani hidup.
00:24
through the world.
5
24479
1167
00:25
Friendships can boost our academic performance,
6
25980
2544
Pertemanan dapat mendorong kemampuan akademis kita,
00:28
help us deal with setbacks, and even improve our health.
7
28524
3837
membantu kita mengatasi tantangan, dan bahkan meningkatkan kesehatan tubuh.
00:32
And the relationships we form in our childhood and teenage years
8
32904
3795
Hubungan yang kita bangun saat masa kecil dan remaja
00:36
can shape our beliefs, values, and emotional growth.
9
36699
3796
dapat membentuk kepercayaan, nilai-nilai, dan pertumbuhan emosional kita.
00:40
It's clear that friendships are important,
10
40828
2253
Sudah jelas pertemanan itu penting,
00:43
but making and maintaining friends isn't always easy.
11
43081
3920
tetapi membuat dan mempertahankan teman tidak selalu mudah.
00:47
Let's start at the beginning.
12
47251
1502
Mari kita mulai dari awal.
00:48
If you struggle with approaching new people, you are far from alone.
13
48753
3837
Jika Anda kesulitan untuk mendekati orang baru, Anda tidak sendirian.
00:52
In a series of studies, participants had conversations of varying lengths
14
52840
4129
Dalam beberapa studi, partisipan dapat bercakap dengan durasi yang bervariasi
00:56
with strangers.
15
56969
1210
dengan orang asing.
00:58
Afterward, they were asked to estimate how much they thought
16
58179
3086
Setelahnya, mereka diminta untuk mengira seberapa banyak
01:01
each stranger liked them.
17
61265
1585
orang asing yang menyukai mereka.
01:03
Across the board, participants rated their own likability
18
63267
3796
Secara umum, partisipan menilai diri mereka
01:07
much lower than others had actually rated them.
19
67063
3295
jauh lebih rendah dari bagaimana orang lain menilai mereka.
01:10
Scientists dubbed this tendency to underestimate how much others
20
70858
3712
Ilmuwan menyebut kecenderungan untuk meremehkan bagaimana orang lain
01:14
enjoy our company as the “liking gap.”
21
74570
2836
menikmati kehadiran kita ini sebagai “kesenjangan rasa suka”.
01:17
So, before meeting new people,
22
77740
1919
Jadi, sebelum bertemu orang baru,
01:19
it may be helpful to psych yourself up
23
79659
2669
menyiapkan mental mungkin dapat membantu
01:22
and remember that others like you more than you think.
24
82328
3295
dan ingatlah bahwa orang lain menyukai Anda lebih dari Anda kira.
01:26
You may even want to enter these conversations assuming
25
86082
3336
Anda bahkan lebih baik masuk ke dalam percakapan dengan asumsi
01:29
that the other person will like you.
26
89418
2002
bahwa orang lain akan menyukai Anda.
01:31
Known as the “acceptance prophecy,”
27
91754
2503
Dikenal sebagai “ramalan penerimaan”,
01:34
psychologists find that when people expect to be well-liked,
28
94257
3420
para psikolog menemukan bahwa ketika orang berharap untuk disukai,
01:37
they often unknowingly come across as warmer and friendlier.
29
97885
4505
mereka sering kali secara tidak sadar bersikap lebih hangat dan ramah.
01:42
And the more new people you meet, the more confident you’ll likely feel.
30
102640
4296
Semakin banyak orang yang Anda temui, semakin tinggi rasa percaya diri Anda.
01:47
In one study, people who talked to just one new person each day for a week
31
107353
4838
Dalam satu studi, orang yang bicara dengan satu orang baru
setiap hari selama seminggu
01:52
reported feeling less afraid of rejection,
32
112275
2586
melaporkan bahwa mereka tidak terlalu takut akan penolakan,
01:55
more secure in their conversational skills,
33
115111
2586
merasa lebih percaya diri dengan kemampuan berbicara,
01:57
and more excited to meet new people overall.
34
117697
3211
dan secara keseluruhan, senang bertemu dengan orang baru.
02:01
Next, what’s happening when relationships grow from casual acquaintances
35
121450
4171
Selanjutnya, apa yang terjadi ketika hubungan tumbuh dari kenalan
02:05
to confidants?
36
125621
1335
menjadi teman dekat?
02:07
Psychologists have identified two key features of more intimate friendships:
37
127331
4547
Para psikolog mengidentifikasi dua ciri utama dari pertemanan erat:
02:12
companionship and closeness.
38
132086
2169
keakraban dan kedekatan.
02:14
Companionship is defined as the rapport or understanding
39
134547
3629
Keakraban diartikan sebagai keharmonisan atau pemahaman
02:18
that blooms between people with similar hobbies, interests, or values.
40
138176
4212
yang tumbuh di antara orang dengan hobi, ketertarikan, atau nilai yang sama.
02:22
Sometimes, just being in the same class or team is enough
41
142597
3587
Kadang, berada di satu kelas atau tim yang sama sudah cukup
02:26
to build this connection.
42
146184
1501
untuk membangun koneksi ini.
02:27
And companionship has many benefits—
43
147768
2837
Kebersamaan memiliki banyak manfaat—
02:30
it’s been shown to improve self-esteem and increase our resilience to stress.
44
150688
5380
terbukti dalam meningkatkan percaya diri dan meningkatkan ketahanan terhadap stres.
02:36
Closeness, on the other hand, looks different for every relationship.
45
156235
4254
Kedekatan, di sisi lain, berbeda pada tiap hubungan.
02:40
It might mean supporting each other through difficult times
46
160740
3420
Aritnya bisa jadi dukungan terhadap satu sama lain dalam masa sulit
02:44
or feeling comfortable sharing your thoughts and feelings.
47
164243
3212
atau kenyamanan untuk membagikan pikiran dan perasaan.
02:47
But not every friendship has to get deeply personal, especially at first.
48
167705
4421
Tidak setiap pertemanan harus bersifat personal, khususnya di awal hubungan.
02:52
Simply telling a friend about your day or sharing your interests
49
172293
3462
Bercerita dengan teman tentang hari Anda atau berbagi minat
02:55
can help build closeness.
50
175796
1877
dapat membantu membangun kedekatan.
02:57
While every friendship develops on its own timeline,
51
177965
2878
Walau tiap pertemanan berkembang seiring waktu,
03:00
consistency can help,
52
180843
1752
konsistensi dapat membantu,
03:02
which can include sticking to plans, chatting regularly,
53
182678
3796
antara lain dengan menepati janji, berbincang secara rutin,
03:06
and remembering the things that are important to each other.
54
186515
2837
dan mengingat hal yang dirasa penting bagi satu sama lain.
03:09
This holds true even for long-distance friendships.
55
189560
3003
Hal ini juga berlaku bagi pertemanan jarak jauh.
03:12
Chatting and texting can keep these relationships strong—
56
192688
3921
Bercakap dan bertukar pesan dapat menjaga hubungan ini tetap kuat—
03:16
as long as they remain intimate, trusting, and consistent.
57
196609
3629
selama hubungannya tetap erat, penuh rasa percaya, dan konsisten.
03:21
Yet even the closest friendships hit rough patches.
58
201072
3211
Namun, hubungan paling erat sekali pun mengalami masa sulit.
03:24
This is especially true for teenage friendships,
59
204408
2711
Khususnya bagi pertemanan masa remaja,
03:27
when people often navigate different types of challenges for the first time.
60
207119
4046
ketika orang sering kali bertemu masalah yang berbeda-beda untuk pertama kali.
03:31
For example, there might be a situation that puts two friends in competition—
61
211749
4296
Contohnya, ada situasi di mana dua orang teman saling berkompetisi—
03:36
like applying to the same college.
62
216045
2294
seperti mendaftar ke kampus yang sama.
03:38
One might betray the other's confidence or make a hurtful comment.
63
218756
3795
Salah satu dapat merendahkan atau berkomentar yang tidak enak ke temannya.
03:43
And these relationships can also falter when one person feels unable or unwilling
64
223010
5464
Pertemanan ini dapat renggang ketika salah satunya tidak dapat atau tidak ingin
03:48
to support the other through challenging situations—
65
228474
3045
mendukung temannya ketika menghadapi situasi sulit—
03:51
like breakups, illnesses, or personal tragedies.
66
231519
3628
seperti putus cinta, kondisi sakit, atau tragedi personal.
03:55
The most surefire way to deal with rifts is to talk about them.
67
235648
4379
Cara paling jitu mengatasi keretakan ini adalah dengan membicarakannya.
04:00
These conversations can be tough and awkward.
68
240403
3128
Percakapan ini bisa saja sulit atau canggung.
04:03
But if they’re approached in the right way,
69
243698
2043
Namun, dengan pendekatan yang tepat,
04:05
they can strengthen friendships in the long run.
70
245825
2878
percakapan dapat memperkuat pertemanan dalam jangka panjang.
04:09
Before these difficult conversations,
71
249245
2294
Sebelum masuk ke dalam percakapan sulit,
04:11
try to remind yourselves to show up without judgment.
72
251539
3420
coba ingatkan diri Anda untuk hadir tanpa menghakimi.
04:15
Avoid getting too defensive or making accusations—
73
255209
3420
Hindari untuk terlalu defensif atau bahkan menuduh—
04:18
instead, share how the situation is making you feel and invite them to do the same.
74
258629
6507
sebaliknya, coba bagikan apa yang Anda rasakan dalam situasi ini
dan ajak mereka untuk melakukan hal yang sama.
04:25
Some friendships naturally come to an end.
75
265678
2919
Beberapa pertemanan secara alami akan berakhir.
04:28
Others change.
76
268764
1335
Orang akan berubah.
04:30
Whether new buddies or lifelong pals,
77
270266
2794
Entah kawan baru atau sahabat seumur hidup,
04:33
all friendships can benefit from building healthy habits.
78
273227
3629
semua pertemanan bisa mendapat manfaat dari membangun kebiasaan yang sehat.
04:36
And it’s never too late to make a new friend.
79
276939
3462
Tidak ada kata terlambat untuk membuat teman baru.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7