Can AI Help with the Chaos of Family Life? | Avni Patel Thompson | TED

12,309 views ・ 2025-06-02

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Mauro Aspitia Revisor: Sebastian Betti
00:03
So it's a Tuesday afternoon
0
3667
1702
Es un martes por la tarde
00:05
and I'm in my home office, working on a tricky product design.
1
5369
3971
y estoy en la oficina de mi casa
trabajando en el complicado diseño de un producto.
00:09
I have my headphones on and I'm in my groove.
2
9340
2569
Tengo los auriculares puestos y estoy en mi ritmo.
00:12
Just then, one of those annoying dings cuts through my Do Not Disturb.
3
12476
3704
pero un sonido molesto interrumpe mi modo No molestar.
Así que es alguien importante.
00:16
So it's someone important.
4
16180
1268
00:17
It's Rosa, our nanny.
5
17882
1768
Es Rosa, nuestra niñera.
00:19
"Hey, Avni, I was wondering if I could take next Friday morning off."
6
19650
3470
«Hola, Avni, podría tomarme libre el próximo viernes por la mañana».
00:23
I silence it, I'll just get back to her a little bit later.
7
23154
2769
La silencio. Le responderé un poco más tarde.
00:25
I realize I need something for my email so I head mindlessly to my inbox.
8
25956
4238
Recordé algo sobre mi e-mail
así que voy a mi bandeja de entrada
00:30
Big mistake.
9
30227
1368
Gran error.
00:32
There are not one, but six basketball emails,
10
32196
3604
No hay uno, sino seis correos electrónicos de baloncesto,
00:35
rehearsal and a field trip.
11
35800
2869
un ensayo y una excursión.
00:39
That's OK, I've got remarkable self-restraint
12
39203
2970
Está bien, tengo un autocontrol notable
00:42
and I leave them unread.
13
42206
1602
y los dejo sin leer.
00:43
I also activate my really foolproof system of telling myself not to forget.
14
43841
5472
También activo mi infalible sistema de decirme a mí misma que no debo olvidar.
00:49
(Laughter)
15
49680
1135
(Risas)
00:50
I grab my email and I get back to work.
16
50848
2369
Voy a mi correo electrónico y vuelvo al trabajo.
00:53
Two more minutes, another ding.
17
53884
1535
Dos minutos más, otro sonido.
00:55
It's Rosa again.
18
55419
1435
Es Rosa otra vez.
00:56
"Hey, Avni, I'm at the school for pickup,
19
56887
1969
«Hola, Avni, estoy en la escuela
00:58
but there's no one here.
20
58889
1268
pero no hay nadie aquí.
01:00
Should I be somewhere else?"
21
60157
1435
¿Debería estar en otro lugar?»
01:01
Immediately, monkey brain activates.
22
61625
1735
Se activa mi cerebro impulsivo
01:03
I grab my phone, "What day is it? What time is it?
23
63394
2436
Tomo mi teléfono: «¿Qué día es? ¿Qué hora es?
01:05
Today’s play rehearsal, right?
24
65830
1501
¿Hoy es el ensayo de la obra?
01:07
That should be at the big gym."
25
67364
1502
Deberían estar en el gimnasio.
01:08
I head back to my email, looking through all of the rehearsal emails,
26
68899
3270
Vuelvo a mi e-mail,
reviso todos los correos de ensayos
01:12
costumes, volunteering
27
72169
1735
disfraces y trabajo voluntario
01:13
and there, on the schedule for today, at the bottom,
28
73938
2736
y ahí, en la agenda de hoy, al final:
01:16
"Oh, by the way, today's in the music room."
29
76707
3237
“por cierto, hoy es en la sala de música”.
01:20
I text Rosa and tell her to head to the other side of the school,
30
80744
3204
Le envío un mensaje a Rosa
y le digo que vaya al otro lado de la escuela,
01:23
and I sit back, relieved,
31
83981
2136
y me recuesto, aliviada,
y mis ojos se posan en esos correos sin leer.
01:26
and my eyes fall on those unread emails.
32
86117
3370
01:29
And I think, you know what happens next.
33
89520
2035
Y creo que ya sabes lo que pasa después.
01:31
I finish that product doc, obviously.
34
91589
2002
Termino la documentación del producto, obviamente.
01:33
(Laughter)
35
93624
1168
(Risas)
01:35
Yeah, no.
36
95326
1301
Sí, no.
01:37
I'd like to tell you that this is the exception,
37
97361
2336
Me gustaría decirles que esta es la excepción,
01:39
but I ended up creating an AI company because it wasn't.
38
99697
3503
pero acabé creando una empresa de IA porque no lo era.
01:43
Because with two kids, two jobs,
39
103200
1869
Porque con dos hijos, dos trabajos
01:45
and your modern family cocktail of crazy-hair days
40
105102
3704
y un cóctel familiar moderno de días de locos, torneos de fútbol
01:48
and soccer tournaments and misplaced library books,
41
108839
3304
y libros de la biblioteca extraviados,
01:52
I loved how full our life was,
42
112143
2435
me encantaba lo plena que era nuestra vida,
01:54
but I hated that somehow my brain had become the computer
43
114612
3770
pero detestaba que
mi cerebro se convirtiera en la computadora
01:58
that ran my family.
44
118415
1535
que dirigía a mi familia
02:00
And worse, it made collaboration nearly impossible
45
120885
3403
Y lo que es peor, hacía que la colaboración fuera casi imposible
02:04
because everything was in my head,
46
124321
1669
porque todo estaba en mi cabeza
02:05
and the only way to get it out of there was to ask me.
47
125990
2969
y la única forma de sacarlo era preguntándome a mí.
02:09
At which point I would look to my husband and say,
48
129727
2369
En ese momento miraba a mi esposo y le preguntaba:
02:12
when was it that I became his project manager?
49
132096
2436
¿cuándo me convertí en su directora de proyectos?
02:15
Pro tip: not a very good way to handle human relationships.
50
135199
3236
Consejo: no es una forma muy buena de tratar relaciones humanas.
02:18
(Laughter)
51
138469
1368
(Risas)
02:20
But maybe it's because I've been a scientist and a product designer
52
140804
4105
Pero tal vez sea porque fui científica y diseñadora de productos
02:24
before I became a tech founder,
53
144909
1801
antes de fundar una empresa tecnológica.
02:26
that next to that frustration,
54
146744
1968
Además de esa frustración,
02:28
I also felt curiosity and opportunity.
55
148712
3404
también sentí curiosidad y oportunidad.
02:32
I had honed my ability to find the tiniest bits of friction
56
152816
3704
Había perfeccionado mi habilidad para detectar los más mínimos inconvenientes
02:36
in everyday interactions,
57
156520
1969
en las interacciones cotidianas
02:38
and to build products that solve them,
58
158522
3037
y crear productos que los solucionaran,
como los envases de un medicamento para la osteoporosis
02:41
like packaging for an osteoporosis drug that was both child-resistant
59
161592
4271
que fueran resistentes a los niños
02:45
and accessible to arthritic hands.
60
165896
2269
y accesibles para las manos con artritis.
02:48
Or designing a service for parents to connect to sitters
61
168732
3337
O diseñar un servicio para conectar a padres con las niñeras
02:52
and doing it over SMS
62
172102
1202
y hacerlo por SMS,
02:53
because that's where they already are
63
173337
1802
porque ahí es donde ya están,
02:55
instead of sending them to another app.
64
175139
2369
en lugar de enviarlos a otra aplicación.
02:57
And this, parenthood,
65
177541
2403
Y esto, la paternidad,
02:59
well, this felt like the friction Olympics.
66
179977
2803
bueno, se sentía como las Olimpiadas de fricción.
03:03
I wanted to build myself a force field,
67
183547
2970
Quería construir un campo de fuerza,
03:06
a machine that could intercept every interruption,
68
186550
3504
una máquina que pudiera interceptar cualquier interrupción,
03:10
an expert that was more capable and organized than I could ever be.
69
190054
4237
un experto que fuera más capaz y organizado de lo que yo podría ser.
03:15
I mean, if we were going to use my brain as a computer to run it all,
70
195593
4204
Es decir, si íbamos a usar mi cerebro como una computadora para ejecutarlo todo,
03:19
why couldn't we use an actual computer instead?
71
199830
2569
¿por qué no podríamos usar una computadora real en su lugar?
03:24
My first few tries failed.
72
204134
1535
Mis primeros intentos fallaron.
03:25
It didn't matter how meticulously I entered every last detail
73
205703
3937
No importaba cuan meticulosamente introdujera hasta el último detalle
03:29
of our family's logistics,
74
209673
1302
de la logística de nuestra familia,
03:31
there was always some situation or scenario I would fail to detail.
75
211008
3403
siempre había alguna situación o escenario que no detallaba.
03:35
I mean, try explaining a five-year-old's sudden allergy to square-shaped foods
76
215112
4771
Es decir, intenten explicar la alergia a alimentos cuadrados de un niño de 5 años
03:39
to software.
77
219917
1201
a un software.
03:41
(Laughter)
78
221118
1168
(Risas)
03:43
But then three years ago, things changed.
79
223087
3203
Pero hace tres años, las cosas cambiaron.
Los modelos lingüísticos de gran tamaño empezaron a ser realmente buenos.
03:46
Large language models started to get really good.
80
226323
2603
03:49
And unlike software,
81
229326
1802
Y a diferencia del software,
03:51
AI could handle ambiguous and incomplete information.
82
231161
3804
la IA podía gestionar información ambigua e incompleta.
Podría bastar con algo como una invitación a una fiesta de cumpleaños
03:55
It could take something like a birthday party invite
83
235366
2802
03:58
and not just do the explicit thing, like get it into my calendar,
84
238202
4137
y no solo hacer algo explícito, como anotarlo en mi calendario,
04:02
but handle the implicit things
85
242373
1735
sino gestionar las cosas implícitas
04:04
that too often mess tired, busy parents up,
86
244108
2936
que con frecuencia confunden a los padres cansados y ocupados,
04:07
like reminding me to buy a birthday present
87
247077
2036
como recordarme comprar un regalo de cumpleaños
04:09
or checking for conflicts.
88
249113
2002
o comprobar si hay conflictos.
04:11
So now, when my husband and I are hit with something related to the family,
89
251148
5139
Así que, cuando con mi esposo se nos ocurre algo relacionado con la familia,
04:16
I've built Milo,
90
256320
1168
he creado Milo,
04:17
the first AI sidekick for parents,
91
257521
2870
el primer compañero de IA para padres, para que pueda tomar
04:20
to be able to take those school newsletters
92
260424
2636
los boletines escolares, los artículos de abarrotes
04:23
and grocery items and library books
93
263093
3003
y los libros de la biblioteca
04:26
and be able to handle it.
94
266130
1234
y poder gestionarlo.
04:27
And best yet, Milo can tell everyone what's happening every day.
95
267398
4070
Y lo mejor: Milo puede contarles a todos lo que ocurre todos los días.
04:31
Finally, a computer that can actually run things.
96
271502
2669
Por fin, una computadora que realmente puede ejecutar cosas.
04:35
So you'd think that this is where the story ends.
97
275706
2603
Por lo tanto, uno pensaría que aquí es donde termina la historia.
04:38
But no.
98
278809
1168
Pero no.
04:40
Because I'm human and I'm greedy.
99
280010
2336
Porque soy humana y codiciosa.
Si Milo podía encarar tan bien las partes rutinarias,
04:43
If Milo could take on the rote,
100
283180
2302
04:45
repetitive, administrative parts of family life so beautifully,
101
285516
3870
repetitivas y administrativas de la vida familiar,
04:49
why not keep on going?
102
289420
1534
¿por qué no seguir adelante?
04:51
Why couldn't it coordinate playdates with Sienna's mom, Carrie?
103
291388
4405
¿Por qué no podía coordinar las citas para jugar con la madre de Sienna, Carrie?
04:55
Or when the girls were bickering,
104
295826
1969
¿O cuando las chicas estaban discutiendo,
04:57
pop in to suggest the ideal way to resolve their dispute?
105
297795
3670
aparecer para sugerirles la forma ideal de resolver su disputa?
05:02
So a couple of months ago,
106
302700
1434
Hace un par de meses,
05:04
we're working on ways to improve this force field
107
304168
2369
trabajando en formas de mejorar el campo de fuerza,
05:06
and one of my investors,
108
306570
1168
uno de mis inversores,
05:07
a guy who's pretty reserved unless you get him fired up,
109
307771
2803
un tipo que es bastante reservado a menos que
05:10
goes, "Well, Milo can see those evening events
110
310607
3604
lo entusiasmes, dijo: «Milo puede ver esos eventos nocturnos
y enviar automáticamente un mensaje de texto a su niñera.
05:14
and just automatically text your sitter.
111
314244
2636
05:16
Or it knows your friends' birthdays and it can just send them birthday wishes.
112
316914
5138
O saber los cumpleaños de tus amigos y enviarles saludos de cumpleaños.
05:22
And those teacher emails?
113
322419
1235
¿Y los e-mails escolares?
05:23
Well, Milo can just connect directly to your inbox
114
323687
3203
Bueno, Milo puede conectarse directamente a tu bandeja de entrada
05:26
and suck every last one up
115
326924
1768
y absorber hasta el último mensaje
05:28
so you never have to see another one again."
116
328726
2102
para que no tengas que volver a ver otro».
05:32
As we fleshed these features out,
117
332162
2069
Sin embargo, a medida que desarrollábamos
05:34
though, something just didn't feel right,
118
334264
3337
estas funciones, algo no parecía estar bien,
05:37
but I couldn't figure out what it was.
119
337634
1836
pero no podía entender qué era.
05:39
After all, I was looking for friction and finding ways to eliminate it,
120
339503
3804
Después de todo, buscaba fricción y formas de eliminarla,
05:43
but something just didn't feel right.
121
343307
1802
pero había algo que no me parecía correcto.
05:45
What was it?
122
345776
1335
¿Qué era?
05:48
That question nagged me for weeks
123
348746
2702
Esa pregunta me molestó durante semanas
05:51
until one evening my daughter Saaya ran into the kitchen
124
351482
3003
hasta que, una noche, mi hija Saaya corrió a la cocina
05:54
to show me something she had made in art class.
125
354518
2269
para enseñarme algo que había hecho en la clase de arte.
05:57
And as I ran my fingers over those tiny clay pieces, it hit me.
126
357788
4137
Y cuando pasé los dedos por esas pequeñas piezas de arcilla, me di cuenta.
06:02
Not all friction is bad.
127
362693
2002
No toda fricción es mala.
06:05
You might know,
128
365996
1368
Como ya sabrás,
06:07
to connect two of these clay pieces together,
129
367398
2102
para unir dos de estas piezas de arcilla,
06:09
you actually have to score each side haphazardly
130
369500
2302
tienes que marcar cada lado al azar
06:11
so that they have something to grip on to.
131
371802
2035
para que tengan algo a lo que agarrarse.
06:13
Otherwise the smooth sides just slide past one another.
132
373871
3503
De lo contrario, los lados lisos simplemente se deslizan uno sobre el otro.
06:17
This resistance is called productive friction,
133
377841
3737
Esta resistencia se denomina fricción productiva
06:21
and it's valuable because it creates connection.
134
381612
2769
y es valiosa porque crea una conexión.
06:25
And where people are involved,
135
385549
1602
Y si hay personas involucradas,
06:27
there's lots of productive friction,
136
387184
2736
hay mucha fricción productiva,
06:29
meaningful interactions disguised as inefficiencies.
137
389953
3304
interacciones significativas disfrazadas de ineficiencias.
06:34
I didn't need a perfectly solid force field.
138
394458
3403
No necesitaba un campo de fuerza perfectamente sólido.
06:38
I needed a permeable one instead.
139
398262
2102
Necesitaba uno permeable en su lugar.
06:41
One that shielded me from the things that I found unproductive,
140
401131
3270
Una que me protegiera de las cosas que me resultaban improductivas,
06:44
but let in the fewer, messier, more meaningful ones for me to handle.
141
404435
4971
pero dejaba entrar las menos, más complicadas y más significativas.
06:50
Milo could find three times that worked for the playdate,
142
410607
3404
Milo podía encontrar el triple que le sirvieran para la cita para jugar,
06:54
but I could text Carrie,
143
414044
1602
pero yo podría enviarle un mensaje
06:55
which would give me a chance to ask her about her mother.
144
415679
2770
a Carrie, lo que me permitiría preguntarle sobre su madre.
06:59
Or Milo could comb through every last detail of that school newsletter,
145
419116
4104
O Milo podría revisar hasta el último detalle de ese boletín escolar, escogiendo
07:03
picking out details that my eyes might miss
146
423253
2503
detalles que tal vez mis ojos pasen por alto,
07:05
but leave for me on top Miss V's note
147
425789
3037
pero que me dejen en la parte superior de la nota
07:08
about how our daughter Arya’s creative writing
148
428859
2235
de la señorita V sobre cómo la escritura creativa
07:11
has really been blossoming.
149
431094
1469
de nuestra hija Arya ha crecido.
07:13
You might draw your line in a different place, and that's OK.
150
433831
2869
Podrías trazar tu límite en otro lugar, y no pasa nada.
07:16
And I might draw mine differently under different circumstances.
151
436733
3304
Y podría dibujar la mía de acuerdo a circunstancias.
En días que mi esposo esté de viaje y nuestra niñera enferma,
07:20
In a week when my husband is traveling and our nanny is sick,
152
440070
3036
las chicas tengan pruebas de tenis
07:23
the girls have tennis tryouts
153
443140
1401
07:24
and I have a product launch,
154
444541
1802
y yo un lanzamiento de producto,
07:26
I want Milo to build me a force field you could see from space.
155
446376
3671
quiero que Milo me construya un campo de fuerza que puedas ver desde el espacio.
07:30
(Laughter)
156
450080
1168
(Risas)
07:32
But I guess the point is,
157
452249
1868
Pero supongo que el punto es que
07:34
we finally have the kind of technology that can tell the difference
158
454151
3937
al fin tenemos el tipo de tecnología que puede marcar la diferencia
07:38
between load that we need help lightning
159
458121
2870
entre cargar lo que necesitamos aligerar
07:41
and work that is hard, but that is mine to do.
160
461024
3070
y un trabajo duro, pero eso es lo que me toca a mí.
07:45
I've begun to realize
161
465395
1168
Empiezo a darme cuenta
07:46
that one of the most radical things AI can do for us
162
466597
2869
de que una de las cosas más radicales que la IA puede hacer por nosotros
07:49
is not do the things for us faster and better,
163
469466
4204
no es hacer las cosas por nosotros más rápido y mejor,
07:53
but to push us to choose what is most meaningful
164
473704
2602
sino empujarnos a elegir lo que es más significativo
07:56
and then make the space for us to do it ourselves.
165
476306
3337
y, luego, crear el espacio para que lo hagamos nosotros mismos.
08:02
This feels like a brave new world,
166
482346
1868
Parece un mundo nuevo y valiente,
08:04
but I'm excited to see what is possible
167
484214
2469
pero me entusiasma ver lo que es posible cuando
08:06
when we have tools that encourage us not to be more perfect and productive,
168
486717
5238
tenemos herramientas que nos alientan a no ser más perfectos y productivos,
08:11
but unfinished and evolving.
169
491989
2836
sino a ser inacabados y en evolución.
08:16
That reminds us not to be afraid to bear the friction,
170
496393
4238
Eso nos recuerda que no debemos tener miedo de soportar las fricciones,
08:20
that just shows us how we are all beautifully,
171
500664
3070
solo nos demuestra que todos somos humanos
08:23
imperfectly, inconveniently human.
172
503767
3637
de manera hermosa, imperfecta e incómoda.
08:27
Thank you.
173
507871
1135
Gracias.
08:29
(Applause and cheers)
174
509039
3337
(Aplausos y vítores)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7