Games with Luke's English Podcast - Advanced Listening Practice

30,222 views ・ 2023-08-30

English Like A Native


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

00:00
Anna: You are listening to the English Like A Native Podcast, a
0
840
3179
Anna: Ön az angol Like A Native Podcastot hallgatja, amely egy
00:04
listening resource for intermediate and advanced level English learners.
1
4025
4285
hallgatási forrás közép- és haladó szintű angoltanulók számára.
00:08
Today is a very special episode as we are joined by one of my favourite
2
8760
4630
A mai egy nagyon különleges epizód, mivel csatlakozik hozzánk az egyik kedvenc
00:13
guests, Luke from Luke's English Podcast, which is an incredible podcast
3
13410
5700
vendégem, Luke a Luke's English Podcastból, amely egy hihetetlen podcast,
00:19
that you should all have a listen to.
4
19110
2430
amelyet mindenkinek meg kell hallgatnia.
00:22
So in today's podcast, we are going to deep dive into a much
5
22500
4380
A mai podcastban tehát egy nagyon
00:26
loved British pastime, board games.
6
26940
3835
kedvelt brit időtöltésbe, a társasjátékokba merülünk .
00:31
It's gonna be fun.
7
31405
960
Jó móka lesz.
00:32
Without further ado, let's roll.
8
32905
2670
Minden további nélkül guruljunk.
00:36
What do you do when you are with company, say your family or your friends, and
9
36555
5280
Mit csinálsz, ha társaságban vagy, mondjuk a családoddal vagy a barátaiddal, és
00:41
the conversation has begun to dry up and you are feeling a little bit bored?
10
41835
5340
a beszélgetés már kezdett kiszáradni, és egy kicsit unatkozik?
00:47
Well, you may decide to rummage around in the cupboard, to dig out and dust
11
47175
5280
Nos, úgy dönthetsz, hogy a szekrényben turkálsz, kiássz és leporolsz
00:52
off a board game to pass the time.
12
52455
2490
egy társasjátékot, hogy elmúljon az idő.
00:55
In the UK, dice rolling, card shuffling, and arguing about who's
13
55635
4440
Az Egyesült Királyságban a kockadobás, a kártyakeverés és a vita arról, hogy ki
01:00
cheating is a much loved pastime.
14
60075
2690
csal, nagyon kedvelt időtöltés.
01:02
And here for a second time to discuss the ins and outs, the ups and downs of board
15
62765
5700
És itt másodszor, hogy megvitassuk a társasjátékok csínját-bínját, hullámvölgyeit,
01:08
games is Luke from Luke's English Podcast.
16
68465
3660
Luke Luke angol podcastjából.
01:12
Welcome back Luke.
17
72125
1320
Üdv újra Luke.
01:13
Luke: Hi Anna.
18
73775
480
Luke: Szia Anna.
01:14
Thanks for having me back.
19
74255
1230
Köszönöm, hogy visszatértem.
01:15
Anna: Oh, thank you for returning.
20
75905
1410
Anna: Ó, köszönöm, hogy visszatértél.
01:17
I haven't scared you off that's the important thing.
21
77320
2065
Nem ijesztettelek el, ez a fontos.
01:20
Luke: No, this is a great topic.
22
80485
1315
Luke: Nem, ez egy nagyszerű téma.
01:22
Yeah, I love board games.
23
82140
1715
Igen, szeretem a társasjátékokat.
01:23
Anna: You do.
24
83925
380
Anna: Igen.
01:24
You have a big love of Monopoly.
25
84575
1650
Nagyon szereted a Monopolyt.
01:26
Luke: Yeah.
26
86795
270
Luke: Igen. Szóval csak a Monopolyról beszéltünk hosszasan a műsoromban, több mint egy órán át
01:27
So we just talked about Monopoly at some length on my show, we did over an hour's
27
87070
7040
01:34
worth of conversation only about Monopoly.
28
94110
2250
csak a Monopolyról beszélgettünk.
01:36
Anna: Yeah.
29
96360
390
01:36
Who would've thought there was so much to say about the game?
30
96780
2160
Anna: Igen.
Ki gondolta volna, hogy ennyi mindent lehet mondani a játékról?
01:39
Luke: Well, yeah.
31
99729
560
Luke: Hát igen.
01:40
It is actually a fascinating game, as we've just discussed with all of
32
100289
3630
Valójában ez egy lenyűgöző játék, ahogy az imént tárgyaltuk
01:43
the different strategies, the sort of statistics, the mathematics, the politics,
33
103925
6694
a különféle stratégiákkal, a statisztikával, a matematikával, a politikával, a
01:50
the things it says about society and yeah, all the things we are getting
34
110669
4500
társadalomról szóló dolgokkal, és igen, mindazokkal a dolgokkal, amiket rosszul csinálunk
01:55
wrong, that everyone gets wrong when they play it, and all those other things.
35
115169
3571
, hogy mindenki elhibázik, amikor játsszák, és az összes többi dolog.
01:58
Anna: A really important strategy that I think we've taken away from
36
118770
3120
Anna: Nagyon fontos stratégia, amit szerintem kivettünk
02:01
that particular episode that anyone who's interested in Monopoly should
37
121890
4289
abból a bizonyos epizódból, hogy akit érdekel a Monopoly,
02:06
definitely go and listen to the episode just to learn the strategy, if not to
38
126179
4080
feltétlenül menjen el és hallgassa meg az epizódot, csak azért, hogy megtanulja a stratégiát, ha nem azért, hogy
02:10
learn lots of fabulous English phrases.
39
130259
2311
megtanuljon sok mesés angol kifejezést.
02:12
Luke: Yeah, absolutely.
40
132750
1230
Luke: Igen, feltétlenül.
02:13
Yeah.
41
133980
299
Igen.
02:14
Anna: I'll put a link in the description so everyone can check that out later.
42
134370
3389
Anna: A leírásba beteszek egy linket, hogy később mindenki megnézhesse.
02:18
But do you play lots of games?
43
138119
2130
De sokat játszol?
02:20
Do you have a game cupboard in your house?
44
140249
2310
Van otthonodban játékszekrény?
02:22
Luke: Yeah, we do.
45
142589
690
Luke: Igen, igen.
02:23
So we've got, like the sort of bottom compartment of a cupboard in
46
143524
3750
Így van, mint egy szekrény alsó rekeszében a
02:27
my daughter's bedroom has got all the board games stuffed into it.
47
147274
3420
lányom hálószobájában, amibe minden társasjáték bele van tömve.
02:31
So yeah, we definitely have a games cupboard.
48
151144
1620
Szóval igen, biztosan van játékszekrényünk.
02:32
Back in my childhood home, when I was growing up, in my parents'
49
152984
3660
Gyermekkoromban, amikor felnőttem, a szüleim házban
02:36
house, we had a kind of a wooden box.
50
156644
2450
volt egy fadobozunk.
02:39
Anna: Yeah.
51
159574
270
02:39
Luke: And we would open up the wooden kind of a chest, and that was full of
52
159934
3060
Anna: Igen.
Luke: És felnyitottuk a fából készült ládát, és az tele volt
02:42
all the different games and things, some of which have survived, including that
53
162994
3840
mindenféle játékkal és dologgal, amelyek közül néhány fennmaradt, beleértve azt a
02:46
old monopoly set and various others.
54
166834
2740
régi monopóliumkészletet és sok mást.
02:49
So, yeah.
55
169574
450
Szóval igen.
02:50
Yeah.
56
170114
150
Igen.
02:51
Anna: So we have a couple of spaces in our house where we keep our games
57
171029
3630
Anna: Szóval van pár hely a házunkban, ahol a játékainkat tartjuk,
02:54
because I've, you know, got two young children and it is possibly the same...
58
174659
5100
mert van két kisgyerekem, és valószínűleg ugyanaz...
02:59
you said yours is in your daughter's bedroom.
59
179764
1885
azt mondtad, hogy a tiéd a lányod hálószobájában van.
03:01
I mean, the risk there, 'cause I think your daughter's quite young, the risk
60
181649
3780
Úgy értem, ott van a kockázat, mert azt hiszem, a lánya még nagyon fiatal, és fennáll annak a veszélye,
03:05
there is that they might take them out when they're exploring one day and you're
61
185429
3630
hogy egy nap felfedezik őket, amikor felfedezik, és
03:09
not looking, and then you find that there are lots of pieces missing or shoved into
62
189064
4375
nem keresi, és akkor rájön, hogy sok darab van. hiányzik vagy sok különböző helyre tolják,
03:13
lots of different places all mixed up.
63
193439
2130
mind összekeverednek.
03:16
So we have been separating our stuff for a while, with the
64
196034
4040
Így már egy ideje szétválasztjuk a dolgainkat, és
03:20
majority of the games accessible in the kind of kiddie's play area.
65
200074
3300
a játékok többsége egyfajta gyerekjátszótérben érhető el.
03:23
We have those IKEA cupboards, you know, there's the, I think
66
203379
4165
Vannak IKEA-s szekrényeink, tudod, ott vannak, azt hiszem,
03:27
they're called Kallax or something.
67
207544
1920
Kallaxnak hívják őket, vagy valami ilyesmi.
03:29
There's like, everyone has one of these cupboards in the UK if they
68
209464
2910
Úgy van, hogy mindenkinek van egy ilyen szekrénye az Egyesült Királyságban, ha az
03:32
shop at IKEA for any furniture, they all have these Kallax units.
69
212374
3360
IKEA-ban vásárol bármilyen bútort, mindegyiknek van ilyen Kallax egysége.
03:36
And we've got about five of them around the house.
70
216214
3000
És körülbelül öten vannak a házban.
03:39
So we just fill one of those with the accessible games that we don't mind
71
219214
4140
Tehát csak megtöltjük az egyiket az akadálymentes játékokkal, amelyeket nem bánunk, ha
03:43
the children just grabbing at will.
72
223354
2340
a gyerekek tetszés szerint megragadnak.
03:46
And then we have an inaccessible cupboard that has all the more advanced games,
73
226094
7340
Aztán van egy hozzáférhetetlen szekrényünk, amelyben minden fejlettebb játék található,
03:53
like the chess sets and things like that.
74
233434
2070
mint például a sakkkészletek és hasonlók.
03:55
Luke: Right.
75
235684
210
Luke: Helyes.
03:56
Anna: And the jigsaw puzzles.
76
236004
1760
Anna: És a kirakós játékok.
03:57
I'm a big fan of jigsaws.
77
237764
1770
Nagy rajongója vagyok a szúrófűrészeknek.
04:00
How about you?
78
240074
720
04:00
Luke: Oh, yeah, yeah.
79
240944
570
És veled mi van?
Luke: Ó, igen, igen.
04:01
I love a jigsaw, and of course it's very good that you keep the jigsaw puzzles
80
241954
5140
Imádom a kirakós játékot, és persze nagyon jó, ha
04:07
away from the little kids because you cannot let any of those pieces go missing.
81
247154
5970
távol tartod a kirakós játékokat a kisgyerekektől, mert nem hagyhatod, hogy ezek a darabok eltűnjenek.
04:13
Anna: No.
82
253394
90
04:13
Luke: Because if you try and do a jigsaw and there's one piece missing, then ah,
83
253664
3750
Anna: Nem. Luke: Mert ha megpróbálsz kirakóst csinálni, és egy darab hiányzik, akkor ah,
04:17
that's the worst thing in the world.
84
257414
1680
az a világ legrosszabb dolga.
04:19
Anna: Yeah, yeah.
85
259124
620
04:19
Luke: A 1000-piece jigsaw has to be complete and if you put all that time into
86
259744
6310
Anna: Igen, igen.
Luke: Egy 1000 darabból álló szúrófűrésznek teljesnek kell lennie, és ha ennyi időt rászánsz
04:26
doing it, and then at the end there's just one missing piece, it really ruins it.
87
266114
4620
, és a végén már csak egy darab hiányzik, az nagyon tönkreteszi.
04:31
But yeah, I do like a jigsaw.
88
271064
1320
De igen, szeretem a kirakós játékot.
04:32
They, you know, it forces you to slow down and take the time to just
89
272444
4895
Tudod, ez arra kényszerít, hogy lassíts, és szánj időt arra, hogy csak
04:37
focus on building that picture.
90
277339
2010
a kép felépítésére koncentrálj.
04:39
And there are strategies involved as well in jigsaws.
91
279349
2880
És a kirakós játékokban is vannak stratégiák.
04:42
Anna: How do you do your jigsaws?
92
282239
1420
Anna: Hogyan csinálod a szúrófűrészeket?
04:43
Luke: So you find all the edge pieces first, obviously.
93
283819
3090
Luke: Tehát nyilván először találja meg az összes éldarabot.
04:46
Anna: Of course.
94
286909
570
Anna: Természetesen.
04:47
Luke: Corner pieces are vital and then edges.
95
287479
4020
Luke: A sarokdarabok létfontosságúak, majd az élek.
04:52
And then, well, you just do your best from there, don't you really?
96
292069
2880
És akkor onnantól kezdve mindent megtesz, nem igaz?
04:55
Anna: Do you look at the picture?
97
295754
1170
Anna: Megnézed a képet?
04:57
Luke: Oh yeah, of course.
98
297014
1620
Luke: Ó, igen, persze.
04:58
Anna: Ah, see, the most fun is to spend about 60 seconds, before you
99
298874
5250
Anna: Ah, látod, az a legszórakoztatóbb, ha körülbelül 60 másodpercet tölt
05:04
start, studying the picture, and then you never look at it again.
100
304129
4105
a kép tanulmányozásával, mielőtt elkezdi, aztán soha többé nem néz rá.
05:08
Luke: Oh my God.
101
308444
750
Luke: Istenem.
05:10
But that's too difficult, surely.
102
310234
1900
De ez túl nehéz, az biztos.
05:12
Anna: Well, if you...
103
312374
470
Anna: Hát, ha...
05:13
it depends on the jigsaw.
104
313404
1200
az a kirakós játéktól függ.
05:14
We once did a jigsaw of the Rosetta Stone, and actually, I think that's
105
314604
5130
Egyszer csináltunk egy kirakós játékot a Rosetta-kőből, és azt hiszem, ez volt
05:19
the one jigsaw that defeated us.
106
319734
1500
az egyetlen kirakós játék, amely legyőzött minket.
05:21
We had to first look at the picture and even then we couldn't get it.
107
321244
2880
Először meg kellett nézni a képet, de akkor sem tudtuk megszerezni.
05:24
So we ended up putting that one away.
108
324484
2430
Így végül eltettük azt.
05:27
But often we will just study the picture initially and then put it
109
327304
3360
De gyakran először csak tanulmányozzuk a képet, majd eltesszük
05:30
away and then try and figure it out without ever looking at the picture.
110
330664
3180
, majd megpróbáljuk kitalálni anélkül, hogy megnéznénk a képet.
05:34
It does take a long time.
111
334474
1560
Sokáig tart.
05:36
It will often take maybe a week or two, which now, because we've got
112
336034
4195
Ez gyakran eltart egy-két hétig, ami most, mivel megvannak
05:40
the kids, we can't just leave it out on the table 'cause the kids
113
340229
2820
a gyerekek, nem hagyhatjuk csak úgy az asztalon, mert a gyerekek azt
05:43
will be like, "oh, what's this?
114
343049
2220
mondják majd: "Ó, mi ez?
05:45
I help, I help."
115
345779
1600
Segítek, Segítség."
05:47
Putting them everywhere.
116
347949
920
Mindenhova elhelyezve őket.
05:49
Luke: Mm-hmm.
117
349439
650
Luke: Hm-hmm.
05:50
Anna: But we did just buy one of these mats.
118
350089
3220
Anna: De most vettünk egy ilyen szőnyeget.
05:53
And, sorry, this is jigsaws.
119
353709
1140
És bocsánat, ez kirakós.
05:54
This is completely off topic, but anyway, we bought one of these
120
354849
2460
Ez teljesen off topic, de amúgy vettünk egy ilyen
05:57
mats that you can roll up with a big inflatable like sausage.
121
357309
3450
szőnyeget, amit fel lehet tekerni egy nagy felfújható, mint a kolbász.
06:00
You lay the jigsaw out on the mat, and then when you finished for that
122
360819
5490
Lefekteted a kirakós fűrészt a szőnyegre, majd amikor befejezted az
06:06
session, you just roll it very carefully around this inflatable sausage.
123
366309
3900
edzést, csak nagyon óvatosan gurítod a felfújható kolbász köré.
06:10
And then just tie it off.
124
370214
1500
És akkor csak kösd le.
06:11
And then you can travel with it, take it with you, unroll it somewhere else.
125
371714
3990
Utána pedig utazhatsz vele, viheted magaddal, kitekerheted máshova.
06:16
Luke: Right.
126
376244
270
Luke: Helyes.
06:17
So you're not restricted to just doing the jigsaw in this one location.
127
377024
3240
Tehát nem korlátozódik a kirakós játékra ezen az egy helyen.
06:20
Yeah.
128
380264
180
06:20
Anna: Exactly.
129
380504
630
Igen. Anna: Pontosan.
06:21
But for us, it's a protection thing to get it away from the kids.
130
381134
4280
De nekünk ez egy védelmi dolog, ha el kell távolítani a gyerekektől.
06:25
Luke: Very good.
131
385864
600
Luke: Nagyon jó.
06:26
Very smart move.
132
386674
1080
Nagyon okos lépés.
06:27
Yeah,
133
387754
360
Igen,
06:28
Anna: We would never buy jigsaws from a charity shop, as well.
134
388288
4075
Anna: Soha nem vennénk kirakóst jótékonysági boltból.
06:32
Like we have a little jigsaw club in my group of friends
135
392363
4530
Mintha van egy kis kirakós klub a baráti társaságomban,
06:36
locally and we swap jigsaws.
136
396898
2155
és kirakóst cserélünk.
06:39
So we're always on the lookout for good jigsaws in different,
137
399333
2640
Ezért mindig jó kirakós fűrészeket keresünk a különböző területeken,
06:41
like garden centres and shops.
138
401973
1860
például kertészeti központokban és üzletekben.
06:44
But I would never buy from a charity shop because you can't guarantee if it's a
139
404193
4420
De soha nem vásárolnék jótékonysági boltból, mert nem tudod garantálni, hogy egy
06:48
complete jigsaw, and I'm sure the charity shop don't say, "Hey Vera, can you just
140
408613
3930
komplett kirakós-e, és biztos vagyok benne, hogy a jótékonysági bolt nem azt mondja: "Hé, Vera, befejeznéd
06:52
complete the puzzle and make sure it's complete before we put it for sale?"
141
412543
3030
a rejtvényt, és győződj meg róla, hogy kész eladásra adjuk?"
06:57
But I did break my rule when recently visiting the charity shop to reward my
142
417223
6240
De megszegtem a szabályomat, amikor nemrég meglátogattam a jótékonysági boltot, hogy megjutalmazzam a fiaimat,
07:03
boys who had slept through the night for five consecutive nights, got their
143
423463
4440
akik öt egymást követő éjszakán át aludták az éjszakát, és felkerültek a
07:07
little stars on their star chart, and I said, okay, five stars you can go
144
427903
3660
csillagtáblájukra, és azt mondtam, oké, öt csillaggal mehetsz
07:11
to the charity shop and pick anything.
145
431563
2135
a jótékonysági szervezetre . vásároljon és válasszon bármit.
07:14
And while we were there, I saw a jigsaw, which was a map of the world, and I
146
434118
5310
És amikor ott voltunk, megláttam egy kirakós játékot, ami egy világtérkép volt, és arra gondoltam
07:19
thought, it's a little bit old for them at the moment, but wouldn't this be a
147
439428
4740
, hogy ez egy kicsit régi számukra, de nem lenne
07:24
great thing to help teach them geography?
148
444168
2190
nagyszerű dolog, hogy segítsen nekik földrajzot tanítani?
07:27
So we bought it and broke it out with them.
149
447168
3510
Így hát megvettük és felbontottuk velük.
07:30
We did it on the floor.
150
450858
1140
A padlón csináltuk.
07:32
The hardest jigsaw I think I've ever done.
151
452148
2490
Azt hiszem, a legnehezebb kirakós játék, amit valaha csináltam.
07:34
I had to actually look at the picture, because it's not a typical jigsaw shape.
152
454848
5215
Meg kellett néznem a képet, mert nem egy tipikus kirakós forma.
07:40
All the pieces are only the shape of the countries.
153
460063
3390
Az összes darab csak az országok alakja.
07:44
Luke: Ah, I see.
154
464203
810
Luke: Ah, értem.
07:45
Anna: And so when you get to like Africa...
155
465193
2100
Anna: És ha megszereted Afrikát...
07:47
Luke: Yeah.
156
467353
630
Luke: Igen.
07:48
Anna: And there's all these teeny, tiny little, you know,
157
468043
2490
Anna: És ott vannak ezek a pici, parányi kis
07:50
countries, all fit together.
158
470863
800
országok, minden összeillik.
07:51
Luke: A lot of them are straight lines as well in Africa, in
159
471663
2260
Luke: Sok közülük egyenes vonal Afrikában,
07:53
the central parts of Africa.
160
473928
1195
Afrika középső részein is.
07:55
Yeah.
161
475123
1
07:55
Anna: It was so hard.
162
475363
1050
Igen. Anna: Nagyon nehéz volt.
07:56
So hard.
163
476483
690
Olyan keményen.
07:57
It is really good.
164
477773
1130
Nagyon jó.
07:58
I mean, it was teaching me a thing or two about where places are.
165
478903
2340
Úgy értem, ez megtanított egy-két dologra, hogy hol vannak a helyek.
08:01
It makes you realise like, oh, I know where this place is.
166
481243
2700
Ez arra készteti az embert, hogy ó, tudom, hol van ez a hely.
08:04
No, I actually don't.
167
484693
1080
Nem, valójában nem.
08:06
I've got no idea.
168
486193
870
Fogalmam sincs.
08:07
Luke: Yeah.
169
487063
270
Luke: Igen.
08:08
Yeah.
170
488083
150
08:08
My parents have got the same thing, but for all the counties in...
171
488233
3390
Igen. A szüleim ugyanazt kapták, de minden megyében...
08:11
Anna: Right.
172
491623
300
08:11
Luke: In, I think it's only in England, just the English counties.
173
491983
3300
Anna: Igen.
Luke: Szerintem csak Angliában van, csak az angol megyékben.
08:15
And yeah, that's surprisingly difficult as well because you kind of think
174
495643
3210
És igen, ez is meglepően nehéz, mert az ember azt hiszi, hogy
08:18
you know them, but that's very hard.
175
498853
1320
ismeri őket, de ez nagyon nehéz.
08:20
Anna: I'm terrible at geography.
176
500383
1050
Anna: Szörnyű vagyok a földrajzból.
08:21
Luke: Mm-hmm.
177
501433
420
Luke: Hm-hmm.
08:22
Anna: Absolutely terrible.
178
502468
870
Anna: Teljesen szörnyű.
08:23
So I wouldn't be able to do that.
179
503338
1260
Szóval én erre nem lennék képes.
08:24
And the globe one ended up me, just me on the floor.
180
504628
3350
A földgömb pedig engem végzett, csak én a padlón.
08:27
The kids got bored, and so they were off doing their Play-Doh or whatever it was.
181
507978
4030
A gyerekek unatkoztak, így elmentek játszani a Play-Doh-jukat vagy bármit.
08:32
Luke: Yeah.
182
512008
60
08:32
Anna: And I'm there doing this jigsaw on my own, on the floor and
183
512068
3040
Luke: Igen. Anna: Egyedül csinálom ezt a kirakós játékot, a földön, és
08:35
there were three pieces missing at the end, and I was just devastated.
184
515108
4680
három darab hiányzott a végére, és teljesen összetörtem.
08:40
But it turned out, They weren't missing, they were under the rug.
185
520118
3705
De kiderült, nem hiányoztak, a szőnyeg alá kerültek.
08:43
The boys had helped me by stuffing them under the rug.
186
523943
3870
A fiúk segítettek nekem azzal, hogy a szőnyeg alá tömték őket.
08:47
Luke: Right, yeah.
187
527813
1470
Luke: Igen, igen.
08:49
That's the thing with jigsaws, you've gotta watch out for all the pieces.
188
529493
3210
Ez a helyzet a szúrófűrészekkel, vigyázni kell az összes darabra.
08:53
But I do love jigsaws.
189
533003
1170
De szeretem a kirakós játékokat.
08:54
I love doing jigsaws of maps, but I will look at the picture.
190
534183
3150
Szeretek térképeket kirabolni, de megnézem a képet.
08:57
You know, I don't consider that to be cheating 'cause ultimately if I
191
537333
3750
Tudod, én ezt nem tartom csalásnak, mert ha úgy csinálnám, hogy
09:01
was doing it without looking at the picture, I would have a horrible time.
192
541083
2580
nem nézem meg a képet, akkor borzalmasan jól érezném magam.
09:03
So why make life difficult for yourself, you know?
193
543663
2430
Akkor miért nehezíted meg magadnak az életét, tudod?
09:06
Anna: Well, you should try it.
194
546093
1200
Anna: Nos, meg kell próbálnod.
09:07
Luke: I suppose so.
195
547533
570
Luke: Azt hiszem.
09:08
Anna: I challenge you.
196
548103
330
09:08
Don't take a really hard picture that's just like clouds or waves.
197
548753
4200
Anna: Kihívlak.
Ne készítsen olyan kemény képet, mint a felhők vagy a hullámok.
09:13
Luke: Yeah.
198
553043
330
09:13
Anna: Or trees.
199
553583
840
Luke: Igen.
Anna: Vagy fák.
09:14
Rose bushes.
200
554423
900
Rózsabokrok.
09:15
Just, you know, take something that's a mixture of things that you can figure out.
201
555353
3510
Csak, tudod, vegyél valamit, ami olyan dolgok keveréke, amelyeket ki tudsz találni.
09:18
Luke: Mm-hmm.
202
558983
90
Luke: Hm-hmm.
09:19
Anna: You know, I think it's fun.
203
559373
1240
Anna: Tudod, szerintem szórakoztató.
09:20
Luke: Jigsaws with lots and lots of little details are great.
204
560973
2160
Luke: A sok-sok apró részlettel rendelkező szúrófűrészek nagyszerűek.
09:23
Anna: Mm-hmm.
205
563373
90
09:23
Luke: Like one of my favourites is the Beatles Sergeant Pepper album cover.
206
563463
4460
Anna: Hm-hmm. Luke: Mint az egyik kedvencem a Beatles Sergeant Pepper album borítója.
09:28
Anna: Yeah.
207
568153
290
09:28
Luke: Because every single portion of that picture has got
208
568443
3770
Anna: Igen. Luke: Mert ennek a képnek minden egyes részében van
09:32
something interesting in it.
209
572213
1110
valami érdekes.
09:33
Alexa: Someone's at the front door.
210
573323
610
09:33
Anna: Sorry, Alexa is so rude.
211
573953
1560
Alexa: Valaki van a bejárati ajtóban.
Anna: Elnézést, Alexa olyan durva.
09:36
Luke: You are being interrupted by Alexa.
212
576078
1680
Luke: Alexa félbeszakít.
09:38
Anna: She always does this.
213
578178
1170
Anna: Mindig ezt csinálja.
09:39
Luke: What's Alexa saying to you?
214
579438
1500
Luke: Mit mond neked Alexa?
09:40
Anna: Someone's at the front door.
215
580943
1115
Anna: Valaki van a bejárati ajtóban.
09:42
Bing bong.
216
582943
375
Bing bong.
09:43
Luke: This happened to us last time, Anna.
217
583418
1260
Luke: Ez történt velünk múltkor, Anna.
09:45
Anna: It always happens.
218
585068
720
09:45
I've unplugged her.
219
585798
780
Anna: Mindig megtörténik.
Kikapcsoltam a konnektorból.
09:46
Luke: Alexa is so helpful and yet unhelpful at the same time.
220
586788
3090
Luke: Alexa nagyon segítőkész és ugyanakkor nem segítőkész.
09:50
Anna: So, what was I talking about?
221
590378
2020
Anna: Szóval, miről beszéltem?
09:52
I was doing a podcast when I was talking about how a lot of English words come from
222
592398
4740
Egy podcastot csináltam, amikor arról beszéltem, hogy sok angol szó az
09:57
Arabic or have a relationship to Arabic.
223
597138
2220
arabból származik, vagy hogy van kapcsolata az arab nyelvvel.
09:59
And I was going through the list and one of the words was elixir, an
224
599748
4325
És végignéztem a listán, és az egyik szó az elixír volt, egy
10:04
elixir and she kept coming on going,
225
604073
2460
elixír, és ő folyamatosan folytatta:
10:06
"I'm sorry, I don't know that one right now."
226
606713
2070
"Sajnálom, ezt most nem ismerem."
10:09
Luke: Yeah.
227
609413
300
10:09
Anna: I'm not talking to you!
228
609983
1400
Luke: Igen.
Anna: Nem beszélek veled!
10:12
Luke: I'll be teaching in class in, you know, in English lessons and I say
229
612663
4760
Luke: Tanítani fogok az órán, tudod, angolórákon, és
10:17
something that sounds like Hey, Siri.
230
617428
2375
olyasmit mondok, ami úgy hangzik, hogy Hé, Siri.
10:21
Oh!
231
621663
280
Ó!
10:22
Anna: There we go.
232
622173
1020
Anna: Tessék.
10:23
Luke: Not talking to you now, doing a podcast.
233
623643
3090
Luke: Most nem beszélek veled, podcastot csinálok.
10:26
Siri: Okay.
234
626763
30
Siri: Oké.
10:28
Luke: Okay, says Siri.
235
628798
1170
Luke: Oké, mondja Siri.
10:30
Anna: Brilliant.
236
630448
360
10:30
Luke: Alright.
237
630848
280
Anna: Zseniális.
Luke: Rendben.
10:31
And I'll say something that sounds like that and, and Siri steps in and
238
631408
3450
És mondok valamit, ami így hangzik, és Siri belép, és azt
10:34
says, "I'm sorry, I can't find that.
239
634858
3120
mondja: "Sajnálom, nem találom.
10:38
Here are some results from the internet", or something like that.
240
638038
2430
Íme néhány eredmény az internetről", vagy valami hasonlót.
10:40
It's always a hilarious moment.
241
640473
2065
Ez mindig egy vidám pillanat.
10:42
Anna: Yeah.
242
642628
390
Anna: Igen.
10:43
It's so rude.
243
643023
595
10:43
It's so rude.
244
643888
1020
Ez olyan durva.
Ez olyan durva.
10:44
Someone should teach them some manners.
245
644913
1855
Valakinek meg kellene tanítania őket néhány modorra.
10:47
Okay, so, jigsaws fantastic, but...
246
647418
3020
Oké, a kirakós játékok fantasztikusak, de...
10:50
Luke: Yeah.
247
650438
180
10:50
Anna: What's your default, what's your go-to game when you're, say,
248
650908
2820
Luke: Igen.
Anna: Mi az alapértelmezett, mi a kedvenc játékod, ha mondjuk
10:53
with your family or your friends?
249
653733
1585
a családoddal vagy a barátaiddal?
10:55
Luke: Well, obviously Monopoly, as we've said.
250
655558
1800
Luke: Nos, nyilvánvalóan Monopoly, ahogy mondtuk.
10:57
Anna: Yeah.
251
657418
150
10:57
Luke: But other ones, Scrabble is a bit of a favourite, oh it's a tough one.
252
657698
5180
Anna: Igen. Luke: De mások, a Scrabble egy kicsit kedvenc, ó, ez egy kemény.
11:03
You know.
253
663808
330
Tudod.
11:04
Anna: What, Scrabble's a tough one?
254
664318
1080
Anna: Mi van, a Scrabble kemény?
11:05
Luke: Yeah.
255
665458
150
11:05
Anna: Or the question's tough?
256
665613
805
Luke: Igen. Anna: Vagy nehéz a kérdés?
11:06
Luke: Scrabble is, well, both the question is tough because there are
257
666818
3120
Luke: A Scrabble mindkét kérdés nehéz, mert
11:09
many games I could talk about, but I realise there are only a certain number
258
669938
3360
sok játékról tudnék beszélni, de tudom, hogy csak egy bizonyos számú
11:13
of minutes that we can do this for.
259
673298
1920
percig tehetjük ezt.
11:15
But I mean, you know, we could do an hour on each game.
260
675518
2670
De úgy értem, tudod, minden meccsen el tudnánk tölteni egy órát.
11:18
Anna: Why is Scrabble tough for you?
261
678518
1500
Anna: Miért nehéz neked a Scrabble?
11:20
Luke: Well, it's just, you know, words innit?
262
680198
1590
Luke: Nos, ez csak, tudod, a szavak innit?
11:21
You know, just like, ahh...
263
681878
1060
Tudod, csak úgy, ahh...
11:22
Anna: English words?
264
682978
570
Anna: Angol szavak?
11:23
Luke: English words, spelling.
265
683818
1540
Luke: Angol szavak, helyesírás.
11:25
Anna: Yeah.
266
685418
290
11:25
Luke: But it's tough because I'm competing against, probably my mum and dad.
267
685818
3650
Anna: Igen.
Luke: De nehéz, mert versenyben vagyok, valószínűleg anyukámmal és apámmal.
11:30
And my wife, now she is French, but she's so good at Scrabble
268
690003
3630
És a feleségem, most már francia, de olyan jó a Scrabble-ben
11:33
in English, it's frightening.
269
693633
1400
angolul, hogy az ijesztő.
11:35
Yeah, I'm so ashamed of myself when I play against her and, and lose.
270
695033
4750
Igen, nagyon szégyellem magam, amikor ellene játszom, és veszítek.
11:40
I mean, you know, I suppose I shouldn't be, I should just be
271
700123
2400
Úgy értem, tudod, azt hiszem, nem kellene, csak
11:42
proud of my wife for being so good at Scrabble in a second language.
272
702523
3750
büszkének kellene lennem a feleségemre, amiért olyan jó Scrabble-ban másodnyelven.
11:46
We were on holiday in Brittany recently, and there was a Scrabble set in the room.
273
706343
4710
Nemrég Bretagne-ban voltunk nyaralni, és egy Scrabble volt a szobában.
11:51
And it was a French Scrabble set.
274
711533
1620
És ez egy francia Scrabble készlet volt.
11:53
Anna: Ah.
275
713153
30
11:53
Luke: You might think, well, the alphabet's the same, but like the number
276
713543
3180
Anna: Ah.
Luke: Azt gondolhatod, hogy az ábécé ugyanaz, de ahogy a
11:56
of letters is, you know, the arrangement, the number of each letter is different.
277
716723
4950
betűk száma, az elrendezés, az egyes betűk száma is más.
12:01
And in a French Scrabble set, just so many vowels, just,
278
721943
3945
És egy francia Scrabble készletben csak annyi magánhangzó, csak
12:06
it's just like too many vowels.
279
726458
2100
olyan, mint túl sok magánhangzó.
12:08
'cause you know, in French spelling, they use a lot more vowels.
280
728588
2640
Mert tudod, a francia helyesírásban sokkal több magánhangzót használnak.
12:11
Anna: Do you have the ones with the, the little, um...
281
731438
2520
Anna: Megvannak a kis, hm...
12:14
Luke: Accents?
282
734168
750
Luke: Ékezetek?
12:15
No, there are no accents.
283
735218
1620
Nem, nincsenek ékezetek.
12:17
They don't do accents, 'cause that would be too complicated.
284
737288
2280
Nem használnak ékezeteket, mert az túl bonyolult lenne.
12:19
But no, just, just way more vowels.
285
739848
1915
De nem, csak sokkal több magánhangzó.
12:21
So I'm just like picking out my letters.
286
741763
2160
Szóval olyan vagyok, mintha kiválogatnám a leveleimet.
12:23
Just like, okay, E O U E.
287
743923
2280
Csakúgy, oké, EOU E.
12:26
Just O's U's and E's like millions of E's, and O'S and U's.
288
746233
3765
Csak az O U és E olyan, mint milliónyi E, O és U.
12:30
So that was complicated.
289
750418
1080
Szóval ez bonyolult volt.
12:31
And of course, you know, we, I was like, oh, there's a Scrabble set here.
290
751498
2430
És persze, tudod, mi, úgy voltam vele, hogy ó, van itt egy Scrabble.
12:34
And my wife's like, should we play in English or French?
291
754243
2040
És a feleségem azt mondja, játsszunk angolul vagy franciául?
12:36
And you know, just, you know, it's sometimes hard for me to win in English.
292
756283
4350
És tudod, csak tudod, néha nehéz nyernem angolul.
12:40
Yeah.
293
760663
60
12:40
So there's really no chance of being able to win in French.
294
760723
3520
Igen. Szóval tényleg semmi esélye a győzelemre franciául.
12:44
But it's still a great game.
295
764363
1230
De akkor is remek játék.
12:45
I do love like trying to find like the, it's not just about
296
765593
3150
Nagyon szeretek ilyeneket találni, nem csak
12:48
finding the long words, but finding clever ways to use little words,
297
768748
4820
a hosszú szavak megtalálásáról van szó, hanem az is, hogy okos módszereket találjak az apró szavak használatára,
12:53
but maximise the extra points.
298
773568
2220
de a plusz pontok maximalizálására.
12:55
You know, if someone's put down a word with a Q in it or an X or something
299
775788
4070
Tudod, ha valaki lerakott egy szót, amiben Q van, X vagy valami
12:59
like that, you can find a way to incorporate that X and get a triple
300
779863
3805
hasonló, akkor megtalálhatod a módját, hogy beépítsd ezt az X-et, és kapj egy hármast, és
13:03
and land on a double at the same time.
301
783918
1735
egyben duplán érj el.
13:05
And then you can get a massive score if you're clever enough.
302
785653
2485
És akkor kaphat egy hatalmas pontszámot, ha elég ügyes.
13:08
Anna: And if you struggle with spelling, 'cause I am really
303
788753
3060
Anna: És ha a helyesírással küszködsz, mert én tényleg
13:11
not very good at spelling.
304
791813
1080
nem vagyok jó a helyesírásban.
13:12
I've improved a lot since teaching because I'm always looking at
305
792953
4620
A tanítás óta sokat fejlődtem, mert mindig jegyzeteket nézek
13:17
and writing out notes and looking at words and teaching them.
306
797573
3540
és írok ki, szavakat nézek és tanítok.
13:21
Luke: Mm-hmm.
307
801203
90
13:21
Anna: But I'm dyslexic, so spelling has always been a bit of a weak point.
308
801743
3330
Luke: Hm-hmm.
Anna: De én diszlexiás vagyok, ezért a helyesírás mindig is gyenge pont volt.
13:25
And I think I've often hidden behind that as an excuse.
309
805133
3250
És azt hiszem, gyakran bújtam e mögé ürügyként.
13:28
Oh, I'm dyslexic, so I'm not gonna worry too much about it.
310
808383
2700
Ó, diszlexiás vagyok, szóval nem fogok túl sokat aggódni miatta.
13:31
But as a teacher, you try and hold yourself to account a bit more.
311
811083
3140
De tanárként megpróbálod egy kicsit jobban számon kérni magad.
13:34
Luke: Mm-hmm.
312
814223
390
13:34
Anna: And make sure what you're putting out is good.
313
814633
1650
Luke: Hm-hmm.
Anna: És győződjön meg róla, hogy amit kirak, az jó.
13:36
So I think I've learned a lot with that.
314
816283
2400
Szóval azt hiszem, sokat tanultam ebből.
13:38
So I think maybe I'll be better at Scrabble now than I used to be.
315
818743
3090
Szóval azt hiszem, most talán jobb leszek a Scrabble-ben, mint korábban.
13:42
But you can get Junior Scrabble, can't you?
316
822443
2220
De megkaphatod a Junior Scrabble-t, nem?
13:44
So if you're an English learner, maybe Scrabble would be a
317
824663
2490
Tehát ha Ön angolul tanuló, akkor a Scrabble jó játék lehet
13:47
good game for you to play.
318
827153
2010
az Ön számára.
13:49
Luke: Sure.
319
829223
300
13:49
Anna: To help with your English.
320
829523
1230
Luke: Persze. Anna: Segíteni az angolban.
13:50
Luke: Absolutely.
321
830753
330
Luke: Abszolút.
13:51
Anna: But perhaps a Junior Scrabble board initially would be good.
322
831083
4185
Anna: De talán kezdetben jó lenne egy Junior Scrabble tábla.
13:55
Luke: Yeah, yeah.
323
835538
830
Luke: Igen, igen.
13:56
Absolutely.
324
836728
480
Teljesen.
13:57
Yeah.
325
837298
180
13:57
All those things.
326
837478
690
Igen. Mindezek a dolgok.
13:58
I mean, board games for learning English, a hundred percent.
327
838218
2520
Mármint társasjátékok angoltanuláshoz, száz százalékig.
14:00
Great idea.
328
840738
780
Jó ötlet.
14:02
'Cause, you know, it is basically a scenario in which you often have to use
329
842028
3740
Mert tudod, ez alapvetően egy forgatókönyv, amelyben gyakran kell használni
14:05
language in order to complete the game.
330
845773
2725
nyelvet a játék befejezéséhez.
14:08
Anna: Mm-hmm.
331
848768
90
Anna: Hm-hmm.
14:09
Luke: It essentially takes away the need for forced social interaction.
332
849098
4770
Luke: Lényegében elveszi a kényszerű társadalmi interakció szükségességét.
14:14
It's a great social lubricant, which is exactly what you need to practise English.
333
854168
4780
Ez egy nagyszerű szociális kenőanyag, pontosan erre van szüksége az angol gyakorlásához.
14:19
You know, you don't have to be like, oh and what we're gonna talk
334
859158
2160
Tudod, nem kell olyannak lenned, hogy ó és amiről
14:21
about now, you know, it's all there.
335
861318
2250
most beszélni fogunk, tudod, minden megvan.
14:23
You just have to play the game and you will be encouraged to use language.
336
863598
4885
Csak játszani kell a játékkal, és a nyelvhasználatra buzdítanak.
14:28
Some games involve language like Scrabble, for example, or some others and some games
337
868633
4680
Egyes játékok nyelvhasználatot tartalmaznak, például a Scrabble, vagy mások, és néhány játék
14:33
also just encourage you to use language to achieve the outcome of the game.
338
873333
4330
csak arra ösztönöz, hogy nyelvet használjon a játék kimenetelének eléréséhez.
14:37
Like for example, if you have to negotiate in Monopoly for something, you know, for
339
877693
4980
Például, ha valamiért a Monopolyban kell tárgyalnia,
14:42
example, that can be really good practice.
340
882673
1770
az például nagyon jó gyakorlat lehet.
14:44
So yeah, I should give a shout out to another teacher called Zdenek,
341
884443
3720
Szóval igen, egy másik tanárt, Zdenek-et, a csehországi Zdenek Lukast kell kiáltanom
14:48
uh, Zdenek Lukas from the Czech Republic, who has been doing a
342
888673
3780
, aki évek óta angol nyelvű podcastot
14:52
podcast in English for many years.
343
892483
2130
csinál .
14:54
And he likes to use board games as well.
344
894853
2970
És szeret társasjátékokat is használni.
14:57
He's kind of a huge board game enthusiast, and he has a Discord
345
897823
4935
Amolyan nagy társasjáték-rajongó, és van egy Discord
15:02
server called the Achievers Chamber.
346
902758
1920
szervere, az Achievers Chamber.
15:05
Right.
347
905218
90
15:05
And they do play board games there in English.
348
905308
2970
Jobb. És ott társasjátékoznak angolul.
15:08
So he's a good person to go to if you're interested in practising
349
908338
3730
Szóval jó ember, akihez elmegy, ha szeretné gyakorolni az
15:12
your English with board games.
350
912088
1290
angol nyelvét társasjátékokkal.
15:14
Anna: Fantastic.
351
914038
750
15:14
Yeah, and I think having fun while learning is always really important for
352
914788
4410
Anna: Fantasztikus.
Igen, és szerintem a tanulás közbeni szórakozás mindig nagyon fontos
15:19
motivation, also your brain, you process things and you know, it helps your memory.
353
919738
5500
a motiváció szempontjából, az agyad is, feldolgozod a dolgokat, és tudod, ez javítja a memóriát.
15:25
If you are enjoying and releasing all those happy hormones.
354
925383
3780
Ha élvezed és felszabadítod az összes boldogsághormont.
15:29
Luke: Yeah.
355
929433
180
15:29
Anna: While you are learning, it, you know, removes all the stress,
356
929673
3220
Luke: Igen. Anna: Amíg tanulsz, ez, tudod, eltávolítja az összes stresszt,
15:32
which isn't good for memory.
357
932893
1470
ami nem tesz jót a memóriának.
15:34
So, so play some games.
358
934813
2160
Szóval játssz néhány játékot.
15:37
Now, one of the great things with Scrabble is getting a Scrabble dictionary and
359
937123
5550
Nos, az egyik nagyszerű dolog a Scrabble-lel, hogy beszerez egy Scrabble-szótárat, és
15:42
learning some of the weird and bizarre words that you'll throw down on the
360
942673
3870
megtanul néhány furcsa és bizarr szót, amiket ledob a táblára
15:46
board and it's a high scorer and someone will go, "that's not a word!", and
361
946543
2820
, és így magas pontszámot ér el, és valaki azt mondja: "Ez nem egy szó!" és
15:49
you say, "hey, check out the Scrabble dictionary because it is a word."
362
949363
3675
azt mondod: "Hé, nézd meg a Scrabble szótárat, mert ez egy szó."
15:53
I actually played for my school, funnily enough, terrible speller, but I played in
363
953768
4650
Valójában az iskolámban játszottam, elég vicces, szörnyű helyesírás, de játszottam
15:58
the Scrabble, like leagues at school, and there was always a whole bunch of random
364
958418
4920
a Scrabble-ben, mint a bajnokságban az iskolában, és mindig volt egy csomó véletlenszerű
16:03
two letter words that I'm like, you would never use this word in a conversation.
365
963338
3540
kétbetűs szó, amilyen vagyok, soha nem használnád ezt a szót egy beszélgetés.
16:06
What even is it?
366
966878
810
Mégis mi az?
16:07
But there're allowed because they're in the dictionary and one of these words
367
967688
4650
De ez megengedett, mert benne vannak a szótárban, és az egyik szó még
16:12
is not even in the official dictionary.
368
972368
3030
csak nem is szerepel a hivatalos szótárban.
16:15
It's allowed in the Scrabble dictionary, and it's an abbreviation of casual.
369
975788
4080
Ez megengedett a Scrabble szótárban, és ez a casual rövidítése.
16:20
It's cazh, spelled C-A-Z-H.
370
980078
3690
Ez cazh, CAZH.
16:24
Luke: C-A-Z-H?
371
984578
1900
Luke: CAZH?
16:26
Anna: Mm-hmm.
372
986498
300
16:26
Cazh.
373
986978
190
Anna: Hm-hmm.
Cazh. Luke: Tényleg, cazh?
16:27
Luke: Really, cazh?
374
987188
1180
16:28
Anna: Mm-hmm.
375
988388
420
Anna: Hm-hmm.
16:29
Luke: Yeah, that Scrabble dictionary is very suspect, isn't it?
376
989498
3480
Luke: Igen, az a Scrabble szótár nagyon gyanús, nem?
16:33
Don't you think?
377
993338
390
16:33
Anna: Bit dodgy.
378
993733
395
nem gondolod?
Anna: Kicsit fura.
16:34
Bit dodgy.
379
994298
480
16:34
Luke: Like it's, yeah, like, my parents, when we play Scrabble with them, they
380
994778
4560
Kicsit makacs.
Luke: Például a szüleim, amikor Scrabble-t játszunk velük,
16:39
basically ban the Scrabble dictionary.
381
999338
1830
lényegében betiltják a Scrabble szótárt.
16:41
Anna: Right.
382
1001558
300
16:41
Luke: You know, because otherwise what happens is you just end up digging
383
1001918
2220
Anna: Igaz.
Luke: Tudod, mert különben az történik, hogy a végén
16:44
through the Scrabble dictionary, trying to justify some ridiculous three letter
384
1004138
4230
a Scrabble szótárban kutatsz , és megpróbálsz igazolni valami nevetséges hárombetűs
16:48
word that contains an X or something.
385
1008368
2490
szót, amely X-et vagy ilyesmit tartalmaz.
16:51
Or you know, you come out with Q I.
386
1011078
2280
Vagy tudod, kijössz a Q I-vel.
16:54
It's like ah, qi?
387
1014188
775
Ez olyan, mint ah, qi?
16:55
And so like, everyone's like qi, that's not a word.
388
1015203
2700
És hát mindenki olyan, mint a qi, ez nem egy szó.
16:57
Yeah, it is qi.
389
1017903
920
Igen, ez a qi.
16:59
It's pronounced 'key'.
390
1019043
780
16:59
It's a Chinese word.
391
1019823
1030
Úgy ejtik, hogy „kulcs”.
Ez egy kínai szó.
17:00
It means energy.
392
1020933
810
Energiát jelent.
17:02
Ah, there you go.
393
1022013
900
Ah, tessék.
17:03
You know.
394
1023903
330
Tudod.
17:04
Anna: Yeah.
395
1024233
240
17:04
Your parents are a lot of fun.
396
1024743
1740
Anna: Igen.
A szüleid nagyon szórakoztatóak.
17:06
You did an episode with them recently for the coronation?
397
1026533
2490
Csináltál velük egy epizódot nemrég a koronázás alkalmából?
17:09
Luke: Yeah.
398
1029083
300
17:09
Anna: Yeah, they are.
399
1029878
960
Luke: Igen.
Anna: Igen, azok.
17:11
You can see a lot of your personality and where that's, well, not
400
1031408
4170
Nagyon sokat láthatsz a személyiségedből, és ahol ez van, nem
17:15
that your personality came from your parents, you are unique.
401
1035578
2970
mintha a személyiséged a szüleidtől származott volna, te egyedi vagy.
17:18
But, um...
402
1038548
810
De hát...
17:19
Luke: Yeah, I did it myself.
403
1039363
945
Luke: Igen, én magam csináltam.
17:20
I built it on my own!
404
1040948
1150
Saját erőből építettem!
17:22
Anna: But they are, they're good fun.
405
1042608
1370
Anna: De igen, jó móka.
17:23
You can tell that they're quite astute and clever.
406
1043983
4675
Látható, hogy nagyon ügyesek és ügyesek.
17:29
Luke: Yeah, yeah.
407
1049588
1050
Luke: Igen, igen.
17:30
Yeah, they are pretty smart and clever people.
408
1050638
2250
Igen, nagyon okos és okos emberek.
17:32
Quite funny.
409
1052888
750
Elég vicces.
17:33
Yeah, it's nice.
410
1053998
1050
Igen, szép.
17:35
Yeah.
411
1055408
120
17:35
I'm lucky.
412
1055528
570
Igen. Szerencsés vagyok.
17:36
Lucky to have parents like that and yeah, it's nice to play board games with them.
413
1056428
4420
Szerencse, hogy ilyen szüleik vannak, és igen, jó velük társasjátékozni.
17:40
It's always pretty good fun.
414
1060938
1350
Mindig nagyon jó móka.
17:42
Although you know, my wife's very competitive and my
415
1062498
2160
Bár tudod, a feleségem nagyon versenyképes, az apám pedig
17:44
dad is competitive, right.
416
1064658
1440
, igaz.
17:46
So there's, when the two of them clash heads...
417
1066128
2430
Szóval van, amikor ők ketten összeütköznek...
17:48
Anna: Oh, they fight do they?
418
1068648
1620
Anna: Ó, veszekednek ugye?
17:50
Luke: Well, in a nice way.
419
1070358
1650
Luke: Hát, szép módon.
17:52
Anna: Which side do I take?
420
1072098
1320
Anna: Melyik oldalra álljak?
17:53
Obviously always your wife's.
421
1073418
1590
Nyilván mindig a feleségeé.
17:55
Luke: Yeah, of course.
422
1075068
790
Luke: Igen, persze.
17:56
But it's always interesting to see how the dynamic switches
423
1076288
3580
De mindig érdekes látni, hogyan változik a dinamika,
18:00
when the competition arrives.
424
1080168
1490
amikor megérkezik a verseny.
18:01
But it's good.
425
1081778
480
De jó.
18:02
Anna: Yeah.
426
1082318
120
18:02
Luke: No, it's great.
427
1082558
540
Anna: Igen. Luke: Nem, ez nagyszerű.
18:03
Anna: Okay, so there's just two more words I'm gonna mention
428
1083488
1830
Anna: Oké, szóval még csak két szót említek meg
18:05
on Scrabble before we move on.
429
1085318
1290
a Scrabble-ről, mielőtt továbblépnénk.
18:06
Luke: Mm-hmm.
430
1086608
90
18:06
Anna: And one of them is zax, which is the highest scoring three
431
1086968
5865
Luke: Hm-hmm.
Anna: És ezek közül az egyik a zax, ami a legmagasabb pontszámot
18:12
letter word that you can have.
432
1092833
1770
elérő hárombetűs szó.
18:14
Luke: Z-A-X?
433
1094883
2070
Luke: ZAX?
18:16
Anna: Zax, do you know what this is?
434
1096953
980
Anna: Zax, tudod mi ez?
18:18
Luke: Zax?
435
1098083
1160
Luke: Zax?
18:19
Mm-hmm.
436
1099613
150
18:19
I've no idea what zax is.
437
1099769
1494
Mm-hmm. Fogalmam sincs mi az a zax.
18:21
No one ever uses the word zax.
438
1101263
1720
Soha senki nem használja a zax szót.
18:23
I've never read it, heard it.
439
1103003
1500
Soha nem olvastam, nem is hallottam.
18:25
Anna: It would be used in a specific industry.
440
1105133
1920
Anna: Egy adott iparágban használnák.
18:27
So if you work in a specific industry, it's a tool.
441
1107053
2850
Tehát ha egy adott iparágban dolgozik, az egy eszköz.
18:30
Luke: Okay.
442
1110323
330
Luke: Oké.
18:31
Like can you just pass me that zax over there.
443
1111073
1970
Mintha át tudnád adni nekem azt a zaxot.
18:33
Anna: Yeah.
444
1113463
270
Anna: Igen.
18:34
Luke: It's a tool like that.
445
1114183
960
Luke: Ez egy ilyen eszköz.
18:35
Anna: Yeah.
446
1115323
210
18:35
Luke: Sorry, pass, pass you what?
447
1115593
1500
Anna: Igen. Luke: Bocs, passz, passzolsz mit?
18:37
The zax over there.
448
1117093
1200
A zax ott.
18:38
It's his first day on the job.
449
1118413
1200
Ez az első napja a munkahelyén.
18:39
He doesn't know what a zax is.
450
1119613
1410
Nem tudja, mi az a zax.
18:41
Anna: So it's an axe that a slater uses, so it's a specific axe for a
451
1121453
4990
Anna: Tehát ez egy fejsze, amelyet egy slater használ, tehát ez egy speciális fejsze egy
18:46
specific job of putting nails into slate.
452
1126443
3060
adott munkához, a szögek palaba fektetéséhez.
18:49
Luke: Slate, which is like things that would go on the roof of a house.
453
1129983
3840
Luke: Pala, ami olyan, mint a ház tetejére menő dolgok.
18:54
Anna: Mm-hmm.
454
1134063
360
18:54
Mm-hmm.
455
1134563
420
18:54
Yeah.
456
1134993
150
Anna: Hm-hmm.
Mm-hmm.
Igen.
18:55
Luke: Okay.
457
1135353
450
18:55
A zax is a specific hammer for hitting nails into a roof.
458
1135803
3980
Luke: Oké.
A zax egy speciális kalapács a szögek tetőbe ütésére.
18:59
Anna: Yeah, I believe so.
459
1139903
1080
Anna: Igen, elhiszem.
19:01
Don't quote me on that.
460
1141763
1170
Ne idézz engem erről.
19:03
I might have got that wrong.
461
1143143
920
Lehet, hogy félreértettem.
19:04
Luke: Yeah, I'll take your word for it.
462
1144633
1330
Luke: Igen, szót fogadok.
19:06
Anna: A slater's axe.
463
1146353
600
Anna: Slater fejsze.
19:07
Now the other one, quite funny, is the word gangbang.
464
1147163
4900
Most a másik, elég vicces, a gangbang szó.
19:12
Luke: Oh yeah?
465
1152863
450
Luke: Ó, igen?
19:13
Anna: Oh yeah.
466
1153583
330
Anna: Ó, igen.
19:15
Luke: Oh yes, okay.
467
1155623
600
Luke: Ó igen, oké.
19:16
Wait, that's quite a long word as well for G A N G...
468
1156853
3870
Várj, ez is elég hosszú szó GAN G-re...
19:21
Anna: Four, uh, four?
469
1161283
870
Anna: Négy, öö, négy?
19:22
Eight!
470
1162333
190
19:22
Luke: B A N G, eight.
471
1162523
970
Nyolc! Luke: BANG, nyolc.
19:23
So that's, yeah.
472
1163513
870
Szóval ez, igen.
19:24
If you've got a word that ends in a G on the board, and you've got
473
1164383
3880
Ha van egy G-re végződő szó a táblán, és az
19:28
'angbang' in your hand then, you know...
474
1168533
3665
'angbang' van a kezedben, akkor tudod...
19:32
Anna: Boom!
475
1172548
90
19:32
Luke: Don't waste any time!
476
1172638
1220
Anna: Bumm! Luke: Ne vesztegesd az időt!
19:34
Anna: Get on with the gangbang!
477
1174638
1150
Anna: Folytasd a bandát!
19:35
Luke: Yeah, exactly.
478
1175808
750
Luke: Igen, pontosan.
19:37
Anna: So what I've got here is the word was allowed in the second edition of
479
1177008
4290
Anna: Szóval azt kaptam itt, hogy a szót engedélyezték
19:41
the Scrabble dictionary, but then it got removed from the third edition and
480
1181298
4260
a Scrabble szótár második kiadásában, de aztán eltávolították a harmadik kiadásból,
19:45
then was reintroduced in the fourth.
481
1185558
2130
majd újra bekerült a negyedikbe.
19:47
Now apparently this is because it changed meaning over the time.
482
1187778
3780
Most nyilván ez azért van, mert idővel megváltoztatta a jelentését.
19:52
So gangbang, it's transitioned its meaning from participating
483
1192678
5890
Tehát a gangbang, ez átváltoztatta a jelentését
19:58
in gang related activities.
484
1198568
2340
a bandával kapcsolatos tevékenységekben való részvételről.
20:01
Luke: Right.
485
1201688
330
Luke: Helyes.
20:02
Gangbanging or to be a gangbanger.
486
1202358
3140
Gangbanger, vagy bandázslónak lenni.
20:06
Anna: Yeah.
487
1206198
180
20:06
Yes.
488
1206638
590
Anna: Igen.
Igen.
20:07
Yeah.
489
1207248
200
20:07
So, me and my gang are gonna go and hang out in the fields
490
1207448
3790
Igen. Szóval, én és a bandám elmegyünk a mezőre lógni
20:11
and just make daisy chains.
491
1211238
1770
, és százszorszépláncot készítünk.
20:13
We're just having a gangbang.
492
1213008
1390
Épp bandacsapást tartunk.
20:14
Luke: Um, I dunno about that.
493
1214718
3450
Luke: Öhm, erről nem tudok.
20:18
I think it would be more like what, some guys going and
494
1218498
3600
Szerintem inkább az lenne, hogy néhány srác ellopjon
20:22
stealing a car or something, no?
495
1222488
1560
egy autót vagy ilyesmi, nem?
20:24
Anna: Maybe.
496
1224318
540
20:24
Luke: Or maybe something as innocent as just collecting flowers.
497
1224918
2850
Anna: Talán.
Luke: Vagy valami olyan ártatlan, mint a virággyűjtés.
20:27
Yeah.
498
1227768
210
Igen. Anna: Talán.
20:28
Anna: Perhaps.
499
1228008
300
20:28
I've never been involved with any gang activities.
500
1228308
3465
Soha nem vettem részt semmilyen banda tevékenységében.
20:31
So, and some people might be listening, going, what on earth are they...?
501
1231833
3580
Szóval, és lehet, hogy egyesek hallgatnak, mennek, mi a fenét…?
20:35
Why are they laughing so much?
502
1235473
1290
Miért nevetnek annyit?
20:36
What is going on?
503
1236763
2190
Mi folyik itt?
20:38
The like overarching meaning of this word that everyone knows it
504
1238983
4240
Ennek a szónak a hasonló átfogó jelentése, amelyre mindenki ismeri,
20:43
for is a bunch of chaps having intimate relations with one woman.
505
1243223
6580
egy csomó férfi, akik intim kapcsolatban állnak egy nővel.
20:50
Luke: Mm-hmm.
506
1250073
240
20:50
Anna: And so that's why we're kind of like sniggering and giggling.
507
1250653
3380
Luke: Hm-hmm.
Anna: És ezért vagyunk olyanok, mint a kuncogás és a kuncogás.
20:54
Luke: About sex - lol.
508
1254713
2430
Luke: A szexről - lol.
20:57
Anna: So yes, initially it was thought of as gang related activities
509
1257983
3620
Anna: Szóval igen, kezdetben bandával kapcsolatos tevékenységeknek tekintették,
21:01
to then something quite naughty.
510
1261603
1560
aztán valami egészen szemtelennek.
21:03
And then it went back to meaning participating in gang related activities.
511
1263443
3895
Aztán visszatért a bandával kapcsolatos tevékenységekben való részvételhez.
21:07
I don't know how that happens.
512
1267338
1180
Nem tudom, hogy történik ez.
21:08
Luke: So as the word sort of drifted in and out of acceptability.
513
1268518
5190
Luke: Szóval, ahogy a szó ki-be sodródott az elfogadhatóságon.
21:13
Anna: Yeah.
514
1273878
180
Anna: Igen. Luke: Ez a szó azért lett, mert igen, a Scrabble-ben...
21:14
Luke: The word has become because, 'cause yeah, in Scrabble...
515
1274058
2730
21:16
Anna: It was in and out, in and out.
516
1276788
950
Anna: Volt benne és ki, be és ki.
21:17
In and out.
517
1277798
341
Kívül belül.
21:19
Luke: Yeah.
518
1279558
360
21:19
That's another way of saying it, Anna, yeah.
519
1279918
2040
Luke: Igen.
Ez egy másik módja annak, hogy elmondjam, Anna, igen.
21:21
Anna: Yeah.
520
1281963
175
Anna: Igen. Luke: Mert a Scrabble-ben, például a durva, tabu vagy szitokszavak nem megengedettek,
21:22
Luke: 'Cause in Scrabble, like rude or taboo or swear words are not allowed,
521
1282238
4390
21:26
which I find completely wrong and disappointing because I mean, you
522
1286628
5675
amit teljesen helytelennek és kiábrándítónak találok, mert úgy értem
21:32
know, why exclude the swear words?
523
1292303
1920
, miért kell kizárni a káromkodásokat?
21:34
Anna: Maybe it's because it's not family friendly.
524
1294853
2280
Anna: Talán azért, mert nem családbarát.
21:37
Luke: Oh, yeah, yeah.
525
1297193
870
Luke: Ó, igen, igen.
21:38
Okay.
526
1298063
210
21:38
If you're playing it with your grandma, and you write, you know, you put down
527
1298273
4065
Oké. Ha a nagymamáddal játszol, és leírod, tudod, leteszed
21:42
gangbang and then, you know, you say, well, it's in the rules, grandma,
528
1302338
4440
a gangbang-et, aztán tudod, azt mondod, hát ez benne van a szabályzatban, nagyi,
21:47
you're allowed to use that word.
529
1307288
1500
szabad ezt a szót használni.
21:49
Yeah, I suppose they're just trying to prevent those sort of family, potential
530
1309198
4930
Igen, azt hiszem, csak megpróbálják megakadályozni az ilyen családi, lehetséges
21:54
problems that could be caused by writing extremely rude words on a board.
531
1314128
4980
problémákat, amiket a rendkívül durva szavak táblára való felírása okozhat.
21:59
I mean, it, you know, depends how committed you are to winning
532
1319108
2460
Úgy értem, ez attól függ, mennyire elkötelezett
22:01
the game, doesn't it really?
533
1321568
900
a játék megnyerése iránt, nem igaz?
22:02
If you're like, I'm gonna risk it all.
534
1322618
1380
Ha úgy tetszik, mindent kockára teszek.
22:04
And I'm gonna, I'm gonna write gangbang.
535
1324378
3875
És fogok, fogok írni bandázst.
22:08
I don't care what my grandparents think.
536
1328278
2100
Nem érdekel mit gondolnak a nagyszüleim.
22:10
I wanna win this game and I'm prepared to defend my choice.
537
1330378
3390
Meg akarom nyerni ezt a meccset, és készen állok megvédeni a választásomat.
22:13
I'll Google it in front of them if I have to.
538
1333768
2940
Ha kell, előttük bekeresem a Google-ba.
22:18
Anna: And display the trophy with pride.
539
1338028
2070
Anna: És büszkén mutassa be a trófeát.
22:21
Luke: Yeah.
540
1341028
180
22:21
Anna: Okay.
541
1341238
840
Luke: Igen. Anna: Oké.
22:22
So that's Scrabble.
542
1342133
1080
Szóval ez a Scrabble.
22:23
We'll leave that there.
543
1343213
1315
Ezt ott hagyjuk.
22:25
Luke: Okay.
544
1345108
410
22:25
Yeah.
545
1345848
410
Luke: Oké.
Igen.
22:27
Anna: So some, I think when it comes to board games, you're either a lover
546
1347108
3925
Anna: Úgy gondolom, hogy ha a társasjátékokról van szó, akkor vagy olyan
22:31
of games that really take strategy and thinking, so they're like strategic
547
1351033
4830
játékok szerelmese, amelyekhez valóban stratégia és gondolkodás szükséges, tehát olyanok, mint a stratégiai
22:36
games that you have to use your brain.
548
1356203
2070
játékok, amelyekhez az agyát kell használni.
22:38
Luke: Mm-hmm.
549
1358493
880
Luke: Hm-hmm.
22:39
Anna: Or they're just a game of chance.
550
1359373
1660
Anna: Vagy csak a szerencsejáték.
22:41
And I guess with younger children, a lot of their board games tend
551
1361038
3655
És azt hiszem, a kisebb gyerekeknél sok társasjátékuk általában
22:44
to be just rolling a dice or, you know, picking the right card.
552
1364693
4290
csak egy kockadobás, vagy, tudod, a megfelelő kártya kiválasztása.
22:48
It's all a game of chance.
553
1368983
1320
Szerencsejáték az egész.
22:50
For example, Snakes and Ladders, the old classic Snakes and Ladders.
554
1370483
5400
Például a Snakes and Ladders, a régi klasszikus Kígyók és létrák.
22:55
Luke: Snakes and Ladders.
555
1375883
870
Luke: Kígyók és létrák.
22:56
Yeah.
556
1376963
360
Igen.
22:57
Anna: You just have to get the right numbers and work your way up the board.
557
1377833
3210
Anna: Csak meg kell szerezni a megfelelő számokat, és feljebb jutni a táblán.
23:01
And what happens if you land on a ladder?
558
1381613
2770
És mi történik, ha egy létrán landol?
23:04
Luke: You climb up it.
559
1384893
870
Luke: Mássz fel rajta.
23:06
If you land on a snake's head, just like in the real world,
560
1386153
2970
Ha egy kígyó fejére szállsz, akárcsak a való világban,
23:09
you slide all the way down.
561
1389183
1620
egészen lecsúszsz.
23:11
All the way down to its tail.
562
1391253
1590
Egészen a farkáig.
23:13
Anna: Yeah.
563
1393143
180
23:13
Luke: I mean, yeah.
564
1393423
510
23:13
It's not based in, it's not a very realistic game, I suppose.
565
1393933
3630
Anna: Igen. Luke: Úgy értem, igen.
Nem alapja, nem túl valósághű játék, azt hiszem.
23:17
Anna: No.
566
1397833
90
Anna: Nem.
23:18
Luke: You're more likely to get bitten by the snake, I suppose.
567
1398173
2940
Luke: Valószínűbb, hogy megharap a kígyó, azt hiszem.
23:21
Especially if you land on its head.
568
1401118
1465
Főleg, ha a fejére száll.
23:22
Anna: Yeah.
569
1402883
60
Anna: Igen. Luke: De amúgy igen.
23:23
Luke: But anyway, yeah.
570
1403023
1950
23:24
In terms of the game, yeah.
571
1404973
1350
Ami a játékot illeti, igen.
23:26
You climb up the ladder if you land at the bottom of it, if you're lucky enough.
572
1406683
3330
Felmászsz a létrán, ha az alján landolsz, ha elég szerencséd van.
23:30
And if you land on a snake's head, you slide all the way down to the bottom
573
1410813
3090
És ha egy kígyó fejére szállsz, lecsúszol egészen a fenékig,
23:33
and it's, yeah, the drama, the, ahh no!
574
1413903
3600
és ez, igen, a dráma, a, ahh nem!
23:37
Slide all the way down!
575
1417503
1230
Csúszd le egészen!
23:38
But yeah, the kids love it because it's pretty simple stuff.
576
1418733
2490
De igen, a gyerekek szeretik, mert elég egyszerű dolog.
23:41
Anna: Yeah.
577
1421253
210
23:41
Aging up again.
578
1421823
1140
Anna: Igen.
Újra öregedés.
23:43
One of the things I used to play a lot as a child was Trivial Pursuit.
579
1423263
3540
Az egyik dolog, amivel gyerekként sokat játszottam, a Trivial Pursuit volt.
23:46
Did you ever play that?
580
1426803
840
Játszottál már ilyet?
23:47
Luke: Oh, yeah.
581
1427733
270
Luke: Ó, igen. Egy kicsit szeretem a Trivial Pursuit-ot.
23:48
I love a bit of Trivial Pursuit.
582
1428003
1330
23:49
Anna: What do you love about it?
583
1429693
930
Anna: Mit szeretsz benne?
23:51
Luke: I think the trivia more than the pursuit.
584
1431493
2580
Luke: Szerintem az apróságok több, mint az üldözés.
23:54
Anna: Right.
585
1434838
120
23:54
Luke: In fact, I'm quite happy sometimes to just get the box of cards and just
586
1434958
4390
Anna: Igaz. Luke: Valójában néha nagyon boldog vagyok, ha csak megveszem a doboz kártyát, és
23:59
like, just ask me some questions.
587
1439348
1500
csak kérdezek tőlem.
24:01
Let's ask each other questions, you know?
588
1441808
1590
Tegyünk fel egymásnak kérdéseket, tudod?
24:03
Never mind about these bits of different coloured cheese in a wheel.
589
1443398
4080
Ne törődj ezekkel a különböző színű sajtdarabokkal a kerékben.
24:07
Like what?
590
1447478
480
Mint micsoda?
24:08
Just ask the questions.
591
1448288
1505
Csak tedd fel a kérdéseket.
24:10
Anna: Yeah.
592
1450563
110
24:10
That's right.
593
1450673
370
Anna: Igen. Úgy van.
24:11
I called it a pie in the notes, but you're right, it's a
594
1451063
2160
A jegyzetekben pite-nek neveztem, de igazad van, ez egy
24:13
wheel and it's cheeses, right?
595
1453223
1950
kerék és sajtok, nem?
24:15
Luke: Well, I don't know, 'cause like when you play Trivial Pursuit, people will
596
1455443
3480
Luke: Hát, nem tudom, mert például amikor a Trivial Pursuit-t játszod, az emberek
24:18
just decide to call it a pie or cheese.
597
1458923
3240
egyszerűen úgy döntenek, hogy pitének vagy sajtnak hívják.
24:22
It's cheese pies.
598
1462553
1050
Ez sajtos pite.
24:23
Anna: Yeah.
599
1463603
1
24:23
Luke: I don't know really.
600
1463673
1270
Anna: Igen. Luke: Nem igazán tudom.
24:25
That's not written in the rules, is it?
601
1465883
1560
Ez nincs leírva a szabályzatban, ugye?
24:27
I dunno.
602
1467443
330
24:27
Segments, segments.
603
1467773
1260
Nem tom.
Szegmensek, szegmensek.
24:29
Anna: It sounds really familiar.
604
1469038
1210
Anna: Nagyon ismerősen hangzik.
24:30
As soon as you said cheese, that really made sense to me.
605
1470248
4155
Amint azt mondtad, hogy sajt, ez valóban érthető volt számomra.
24:34
I was like, yeah, that's what we used to call it.
606
1474403
1320
Úgy voltam vele, hogy igen, mi is így hívtuk.
24:35
I couldn't remember.
607
1475723
750
nem emlékeztem.
24:36
I'm sure that's what it's written as.
608
1476473
1560
Biztos vagyok benne, hogy így van ráírva.
24:38
You have a cheese.
609
1478033
1020
Van egy sajtod.
24:39
Luke: Because Trivial Pursuit, it's got a kind of air of slight
610
1479113
2910
Luke: A Trivial Pursuit miatt van benne egyfajta enyhe
24:42
sophistication about it and sort of, oh, we're very clever and sophisticated.
611
1482023
3430
kifinomultság, és olyan, hogy ó, mi nagyon okosak és kifinomultak vagyunk.
24:46
We know things about science and geography, and history
612
1486063
4790
Tudunk dolgokat a tudományról és a földrajzról, valamint a történelemről
24:50
and literature and the arts.
613
1490853
1390
, az irodalomról és a művészetekről.
24:52
Anna: Mm-hmm.
614
1492273
90
24:52
Luke: I don't think they're referring to those pieces as cheeses.
615
1492643
2460
Anna: Hm-hmm.
Luke: Nem hiszem, hogy sajtként emlegetik ezeket a darabokat.
24:55
I think they call them segments.
616
1495103
1590
Szerintem szegmenseknek hívják őket.
24:57
Anna: Oh, oh yes.
617
1497053
930
Anna: Ó, igen.
24:58
Luke: I guess so.
618
1498013
810
24:58
I would imagine so.
619
1498823
1020
Luke: Azt hiszem.
én így képzelném el.
24:59
Anna: That would be sensible.
620
1499843
1260
Anna: Ez ésszerű lenne.
25:01
Yeah.
621
1501223
60
25:01
So for those listening, Trivial Pursuit is basically a round board game?
622
1501593
5650
Igen.
Tehát azok számára, akik hallgatják, a Trivial Pursuit alapvetően egy kerek társasjáték?
25:07
Well, it has a big circle that you have to get around, and as you keep going around
623
1507243
4350
Nos, ennek van egy nagy köre, amelyet meg kell kerülnie, és ahogy folyamatosan körbeveszi a
25:11
it with your little piece that has loads of segments that are empty, you have
624
1511593
5220
kis darabjával, amiben rengeteg üres szegmens van, meg kell
25:16
to fill up your, let's call it a pie.
625
1516813
1980
töltenie a saját, nevezzük tortának.
25:18
You have to fill up your pie with all these little pieces.
626
1518793
3120
Meg kell töltened a pitét ezekkel a kis darabokkal.
25:21
And you get those pieces by landing on different colours,
627
1521913
2860
És ezeket a darabokat úgy kapja meg, hogy különböző színekre kerül,
25:24
which are different topics.
628
1524793
1740
amelyek különböző témák.
25:26
So you have things like sports and leisure, geography, arts and
629
1526953
3870
Tehát vannak olyan dolgok, mint a sport és a szabadidő, a földrajz, a művészetek és
25:30
literature, things like that.
630
1530823
1260
az irodalom, ilyesmi.
25:32
Luke: Yeah.
631
1532083
60
25:32
Anna: So different topics of questions and every time you land on
632
1532173
2820
Luke: Igen. Anna: A kérdések különböző témái, és minden alkalommal, amikor egy négyzetre kerülsz
25:34
a square, you get asked that question.
633
1534998
3100
, felteszik ezt a kérdést.
25:38
If you can answer it, you get your cheese or your segment or whatever it is.
634
1538098
3841
Ha tud válaszolni, megkapja a sajtját vagy a szegmensét, vagy bármit.
25:41
You get your piece.
635
1541939
233
Megkapod a darabodat. Luke: A sajt jó.
25:42
Luke: Cheese is good.
636
1542172
118
25:43
Anna: And when you fill up your entire pie, wheel, then you no
637
1543468
6130
Anna: És ha megtöltöd az egész pitét, kereket, akkor már nem
25:49
longer have to keep going around.
638
1549598
1500
kell tovább járnod.
25:51
You can move up the middle and it's the first person to then get, and
639
1551098
3420
Feljebb léphetsz a közepén, és ez lesz az első személy, aki ezután megérkezik, és
25:54
you have to roll the exact number.
640
1554518
1710
a pontos számot kell dobnod.
25:56
It's so frustrating to get into the middle and then you are the winner, and
641
1556228
4020
Nagyon frusztráló bekerülni a közepébe, és akkor te vagy a győztes, és azt
26:00
I think that's the downfall of the game.
642
1560248
2430
hiszem, ez a játék bukása.
26:02
Like you said, the fun is the trivia, it's answering the questions.
643
1562738
4380
Ahogy mondtad, a szórakozás az apróságok, ez a kérdések megválaszolása.
26:07
The boring bit is having to roll the dice and get the right numbers
644
1567118
3960
Az unalmas dolog az, hogy dobni kell a kockát, és meg kell szereznie a megfelelő számokat, hogy
26:11
to get to where you need to be.
645
1571078
1170
odaérjen, ahol lennie kell.
26:12
Luke: But it's quite clever in the way that they've made the game where
646
1572518
2640
Luke: De elég okos, ahogy megcsinálták a játékot, ahol
26:15
if it wasn't for the board and the cheeses and the pies and going around
647
1575158
3900
ha nem a tábla, meg a sajtok és a piték, meg körbe-körbe járnak,
26:19
and collecting cheese and going to the middle, if it wasn't for that,
648
1579058
3300
sajtot gyűjtenek és a közepére mennek, ha ez nem az. ,
26:22
it would essentially just be a list of questions under different topics.
649
1582358
2880
ez lényegében csak a különböző témákhoz tartozó kérdések listája lenne.
26:25
Anna: It'd be a quiz.
650
1585238
120
26:25
Luke: It'd just be a quiz.
651
1585428
650
Anna: Ez egy kvíz lenne. Luke: Ez csak egy kvíz lenne.
26:26
They could have sold it as a book.
652
1586288
1140
Eladhatták volna könyvként.
26:27
Anna: Yeah.
653
1587428
170
26:27
Just gone to the pub, gone to a pub quiz.
654
1587878
3420
Anna: Igen.
Csak elmentem a kocsmába, elmentem egy kocsmai vetélkedőre.
26:31
Luke: Yeah, exactly yeah.
655
1591298
680
26:31
No, obviously this is the joy of the board game as a thing that there's a
656
1591978
3515
Luke: Igen, pontosan igen.
Nem, nyilván ez az öröme a társasjátéknak, mint annak, hogy van egy
26:35
board and you wait your turn, you roll some dice and yeah, you know, the ritual
657
1595493
4260
tábla, és kivárod a sorodat, dobsz néhány kockát, és igen, tudod, a
26:39
of a board game is a fantastic thing.
658
1599803
2730
társasjáték rituáléja fantasztikus dolog.
26:42
And so yeah, let's just turn a quiz into a board game.
659
1602803
2760
És igen, alakítsunk egy kvízt társasjátékká.
26:45
And they've done a very good job.
660
1605568
1375
És nagyon jó munkát végeztek.
26:46
It's one of the most successful board games that's ever been created.
661
1606943
3000
Ez az egyik legsikeresebb társasjáték, amit valaha készítettek.
26:50
Anna: Lots of versions of it.
662
1610183
1350
Anna: Sok változata van.
26:51
I think for me, one of the downfalls is that it does go out of date.
663
1611773
3630
Azt hiszem, számomra az egyik buktató az, hogy valóban elavult.
26:55
If you are young, it goes out of date for you quite quickly.
664
1615403
3090
Ha fiatal vagy, akkor ez elég hamar elavult nálad.
26:58
So I was quite young when I started playing this, and there were questions
665
1618493
3060
Szóval elég fiatal voltam, amikor elkezdtem játszani, és voltak kérdések
27:01
about like, politics and things.
666
1621553
1350
a politikával és a dolgokkal kapcsolatban.
27:02
I was a kid.
667
1622903
750
Gyerek voltam.
27:04
Luke: Yeah.
668
1624043
180
27:04
Anna: I had no idea about, if you had like arts and leisure and it's about movies and
669
1624253
4020
Luke: Igen. Anna: Fogalmam sem volt arról, hogy ha szereted a művészetet és a szabadidőt, és ez a filmekről és
27:08
things, it could be very much of its time and not as relevant or well-known, so...
670
1628273
6300
dolgokról szól, akkor lehet, hogy nagy részét annak idején, és nem annyira releváns vagy közismert, szóval...
27:14
Luke: Also quite American-centric as well.
671
1634813
3030
Luke: Szintén eléggé Amerika-centrikus is.
27:17
Some of the early, maybe the first edition.
672
1637873
2460
Néhány a korai, talán az első kiadásból.
27:20
That's the one I think that we've got at my parents' house.
673
1640663
2700
Azt hiszem, ez az, ami a szüleim házában van.
27:23
It's always funny playing Trivial Pursuit with my parents that edition
674
1643663
3000
Mindig vicces a szüleimmel játszani a Trivial Pursuit-ot abban a kiadásban,
27:26
because there's always a moment where everyone sort of sneers at the game.
675
1646668
4150
mert mindig van egy pillanat, amikor mindenki gúnyosan kinéz a játékon.
27:31
This is written by an American, you know, like.
676
1651148
3530
Ezt egy amerikai írta, tudod.
27:35
'Cause all the questions are about American public figures and American
677
1655308
4130
Mert minden kérdés amerikai közéleti személyiségekre vonatkozik, és
27:39
this and American that I think.
678
1659438
1390
szerintem az amerikaira és az amerikaira.
27:41
So it's always quite funny when that, I mean, at some point someone gets it wrong.
679
1661368
4240
Szóval mindig nagyon vicces, amikor valaki egy ponton elhibázza.
27:45
And there's, this is an American, isn't it who wrote this?
680
1665608
3030
És ez egy amerikai, nem az, aki ezt írta?
27:49
Anna: You can always update the cards, just buy a fresh box I guess.
681
1669608
3240
Anna: Mindig frissítheted a kártyákat, csak vegyél egy friss dobozt, gondolom.
27:52
Luke: Yeah, yeah.
682
1672898
750
Luke: Igen, igen.
27:53
Anna: And just swap them in.
683
1673648
1270
Anna: És csak cserélje ki őket.
27:55
I'm gonna ask you a few questions now.
684
1675098
1740
Most felteszek néhány kérdést.
27:57
Luke: Okay.
685
1677018
360
27:57
Anna: Are you ready?
686
1677618
720
Luke: Oké.
Anna: Készen állsz?
27:58
Luke: Uh, no.
687
1678758
600
Luke: Ó, nem.
27:59
Anna: No?
688
1679688
180
27:59
Luke: But I'll answer them anyway.
689
1679868
1120
Anna: Nem? Luke: De akkor is válaszolok nekik.
28:01
Anna: Okay.
690
1681468
540
Anna: Oké.
28:02
So this one is a, what topic is this?
691
1682008
3780
Szóval ez egy, milyen téma ez?
28:05
It gives you a clue when you know the topic.
692
1685788
1740
Nyomot ad, ha ismeri a témát.
28:07
So this is a sports and leisure question.
693
1687528
2160
Tehát ez egy sport és szabadidő kérdés.
28:09
Luke: Sports and leisure.
694
1689748
690
Luke: Sport és szabadidő.
28:10
Okay.
695
1690438
330
Oké.
28:11
Anna: True or false?
696
1691188
1020
Anna: Igaz vagy hamis?
28:12
Competitive tickling exists.
697
1692603
2220
Létezik versengő csiklandozás.
28:14
Luke: Competitive tickling.
698
1694823
1410
Luke: Versenyképes csiklandozás.
28:16
That's when you tickle someone...
699
1696863
1590
Ilyenkor csiklandoz valakit...
28:18
Anna: Like when you like, rub them with your fingers to make them laugh.
700
1698543
5430
Anna: Mint amikor tetszik, dörzsölje meg az ujjaival, hogy megnevettesse.
28:23
Luke: The ribs, under the arms, the soles of the feet,
701
1703973
3710
Luke: A bordák, a karok alatt, a talpak,
28:28
competitive tickling, true or false?
702
1708173
2500
versengő csiklandozás, igaz vagy hamis?
28:30
It's, I'm gonna say it's true.
703
1710673
1350
Igen, azt mondom, hogy igaz.
28:32
I think it's true.
704
1712023
900
Szerintem igaz.
28:33
Anna: You are correct.
705
1713463
930
Anna: Igazad van.
28:34
You get a cheese.
706
1714393
1050
Kapsz egy sajtot.
28:35
Luke: Oh, brilliant.
707
1715503
840
Luke: Ó, zseniális.
28:36
Yeah.
708
1716348
55
Igen.
28:37
Competitive tickling.
709
1717093
1530
Versenyképes csiklandozás.
28:38
Yeah.
710
1718983
540
Igen.
28:39
Right.
711
1719613
360
28:39
I wonder what the rules are for that, that you...
712
1719973
1680
Jobb.
Kíváncsi vagyok, mik erre a szabályok, hogy te...
28:42
Anna: Maybe it's that you have to make the other person wet themselves laughing.
713
1722163
2880
Anna: Talán az, hogy meg kell nevettetned a másikat.
28:46
Luke: You get bonus points if, yeah, if they wet themselves.
714
1726363
3750
Luke: Bónuszpontokat kapsz, ha igen, ha megnedvesítik magukat.
28:50
Anna: Yeah.
715
1730263
210
28:50
I'm going to divulge, my dad when I was younger, used to tickle me
716
1730478
3578
Anna: Igen. Elárulom, apám fiatalabb koromban addig csiklandozott,
28:54
until it was just uncomfortable.
717
1734326
1800
amíg kényelmetlenül nem éreztem magam.
28:56
Luke: Yeah.
718
1736366
150
28:56
Anna: He would just tickle me and I'd be like, no, please stop.
719
1736516
1770
Luke: Igen. Anna: Csak csiklandozna, én pedig azt mondanám, ne, kérlek, hagyd abba.
28:58
Please stop.
720
1738286
450
28:58
Please stop.
721
1738736
630
Kérjük, állítsa le.
Kérjük, állítsa le.
28:59
And once he tickled me until I wet myself.
722
1739366
2280
És egyszer addig csiklandozott, amíg meg nem nedvesítettem magam.
29:01
Luke: Oh my God.
723
1741736
690
Luke: Istenem.
29:02
Really?
724
1742816
510
Igazán?
29:03
Anna: Yeah.
725
1743331
15
29:03
It was horrendous.
726
1743346
840
Anna: Igen. Szörnyű volt.
29:04
I was like, look what you made me do!
727
1744871
1200
Úgy voltam vele, hogy nézd, mire késztetted!
29:07
He was so good at tickling and I just, I couldn't resist.
728
1747181
2900
Annyira ügyes volt a csiklandozásban, én pedig egyszerűen nem tudtam ellenállni.
29:10
It was awful.
729
1750081
900
Rémes volt.
29:11
Luke: Yeah.
730
1751101
60
29:11
Well, when you know someone, and you know, that you, you
731
1751161
3340
Luke: Igen. Nos, ha ismersz valakit, és tudod, hogy te, akkor
29:14
know exactly how to tickle them.
732
1754501
1440
pontosan tudod, hogyan kell csiklandozni.
29:16
Anna: Mm-hmm.
733
1756241
90
29:16
Luke: Then it's very hard not to tickle them, isn't it?
734
1756571
1950
Anna: Hm-hmm.
Luke: Akkor nagyon nehéz nem csiklandozni őket, nem?
29:18
Yeah.
735
1758701
60
29:18
But you should probably stop before that person has to change
736
1758761
3630
Igen. De valószínűleg meg kell állnia, mielőtt az illetőnek le kell cserélnie
29:22
their trousers or something.
737
1762591
1090
a nadrágját vagy ilyesmit.
29:23
Anna: Yeah.
738
1763681
110
29:23
I was a child.
739
1763791
980
Anna: Igen. Gyerek voltam.
29:24
I mean, it's not like I did this as an adult, you know?
740
1764771
3220
Úgy értem, nem mintha ezt felnőttként tettem volna, tudod?
29:27
Luke: Yeah.
741
1767991
90
Luke: Igen. Anna: Szóval ezt megbocsátjuk.
29:28
Anna: So we'll forgive me for that one.
742
1768251
1380
29:29
Luke: Yeah.
743
1769691
180
29:29
Anna: But the next question on my list is a...
744
1769871
2490
Luke: Igen. Anna: De a következő kérdés a listámon egy...
29:32
Luke: Science and nature.
745
1772691
1200
Luke: Tudomány és természet.
29:34
FE is the abbreviation of which element on the periodic table?
746
1774806
3000
Az FE a periódusos rendszer melyik elemének a rövidítése?
29:38
Okay.
747
1778046
360
29:38
I did study chemistry at school.
748
1778406
2190
Oké.
Az iskolában kémiát tanultam.
29:41
Anna: Good.
749
1781016
300
29:41
Luke: I think this is one of the only ones I remember along with Au, which is gold.
750
1781376
4380
Anna: Jó.
Luke: Azt hiszem, ez az egyetlen, amelyre emlékszem Au mellett, ami arany.
29:45
Eh, you!
751
1785796
680
Eh, te!
29:47
Now there's, there's no joke there, you think about it.
752
1787856
2700
Most ott van, nincs tréfa, gondolj bele.
29:50
But Fe is, is it iron?
753
1790896
1645
De Fe az, ez vas?
29:53
Anna: That's right.
754
1793336
570
Anna: Így van.
29:54
Luke: Yes.
755
1794206
330
29:54
Anna: Well done.
756
1794541
275
29:54
Luke: Yes.
757
1794916
220
Luke: Igen.
Anna: Jó volt.
Luke: Igen. Anna: Ding ding!
29:55
Anna: Ding ding!
758
1795136
690
29:55
You get two stars or two cheeses, confused the game.
759
1795826
3690
Kapsz két csillagot vagy két sajtot, zavaros a játék.
29:59
Okay, last question 'cause I don't wanna drag this out too much.
760
1799756
3330
Oké, az utolsó kérdés, mert nem akarom túlságosan elhúzni.
30:03
Luke: Okay.
761
1803086
280
Luke: Oké.
30:04
Anna: A and L is arts and literature.
762
1804296
2400
Anna: A és L a művészet és az irodalom.
30:06
Luke: Arts and literature.
763
1806696
1020
Lukács: Művészetek és irodalom.
30:07
Anna: Which classic novel opens with the line "Call me Ishmael."
764
1807976
5100
Anna: Melyik klasszikus regény a „Szólíts Ismaelnek” sorral kezdődik.
30:13
Luke: Call me Ishmael.
765
1813436
1020
Luke: Hívj Izmaelnek.
30:16
I don't know.
766
1816176
2430
Nem tudom.
30:18
I have no idea.
767
1818746
930
Fogalmam sincs.
30:20
I should probably guess, but I'm not going to.
768
1820026
2010
Valószínűleg tippelnem kellene, de nem fogom.
30:22
Anna: Okay.
769
1822366
350
30:22
Luke: But I don't know who is...what's that?
770
1822976
1670
Anna: Oké.
Luke: De nem tudom, ki az... mi az?
30:26
Anna: Moby Dick.
771
1826416
570
Anna: Moby Dick.
30:27
Luke: Oh, right.
772
1827376
780
Luke: Ó, igaz.
30:29
Anna: Have you read it?
773
1829236
490
30:29
Luke: I should have known that.
774
1829726
590
Anna: Olvastad?
Luke: Ezt tudnom kellett volna.
30:31
Have you read it?
775
1831216
725
Olvastad?
30:32
Anna: I haven't read it.
776
1832471
695
Anna: Nem olvastam.
30:33
Have you read it?
777
1833166
540
30:33
Luke: No, I haven't read it, but I'd like to read it.
778
1833736
2400
Olvastad?
Luke: Nem, nem olvastam, de szeretném elolvasni.
30:36
But I'm put off by the fact that it's exceedingly long.
779
1836196
3060
De elriaszt a tény, hogy rendkívül hosszú.
30:39
Anna: Yeah.
780
1839706
210
30:39
Like War and Peace.
781
1839916
1050
Anna: Igen. Mint a Háború és Béke.
30:41
Luke: Yeah.
782
1841266
390
Luke: Igen.
30:42
Yeah.
783
1842026
290
30:42
Anna: Yeah.
784
1842316
280
30:42
Luke: Exactly.
785
1842596
280
Igen. Anna: Igen.
Luke: Pontosan.
30:43
Anna: Okay, so I have one question for the listeners at home, so please don't
786
1843146
4840
Anna: Rendben, van egy kérdésem az otthoni hallgatókhoz, ezért kérlek, ne
30:47
answer this Luke, you can message me later if you think you know the answer.
787
1847986
3450
válaszolj erre Luke, később írhatsz nekem, ha úgy gondolod, hogy tudod a választ.
30:51
Luke: Mm-hmm.
788
1851466
150
Luke: Hm-hmm.
30:52
Anna: If you are listening and you are listening or watching on YouTube, then
789
1852046
3960
Anna: Ha hallgatod, és a YouTube-on hallgatod vagy nézed, akkor
30:56
you can write the answer in the comments.
790
1856006
2070
kommentben írhatod meg a választ.
30:58
The question is, what is the only country to start with the letter O?
791
1858081
5365
A kérdés az, hogy melyik ország az egyetlen, amely O betűvel kezdődik?
31:04
Luke: Don't Google it, folks.
792
1864616
1530
Luke: Ne keresd a Google-t, emberek.
31:06
Anna: Yeah, don't cheat.
793
1866326
900
Anna: Igen, ne csalj.
31:07
Luke: Use your brain.
794
1867226
1200
Luke: Használd az agyadat.
31:10
Anna: Okay, so that's Trivial Pursuit.
795
1870136
2370
Anna: Oké, ez a Trivial Pursuit.
31:12
So now one of the most played board games in the world, and it's also
796
1872506
3990
Tehát most az egyik legtöbbet játszott társasjáték a világon, és ez
31:16
the most owned board or board game in the UK is, what do you think?
797
1876556
7740
a legtöbbet birtokolt társasjáték az Egyesült Királyságban. Mit gondolsz?
31:24
Luke: Um.
798
1884536
660
Luke: Hm.
31:26
Hmm.
799
1886426
480
Hmm.
31:28
Hmm.
800
1888541
840
Hmm.
31:29
Anna: Like a standard piece of kit in everyone's house?
801
1889771
3010
Anna: Mint egy szabványos készlet mindenki házában?
31:32
Luke: Cluedo.
802
1892781
410
Luke: Cluedo.
31:33
Anna: Oh no, I don't have a Cluedo set here.
803
1893191
2160
Anna: Ó, nem, nincs itt Cluedo készletem.
31:35
Luke: Oh, okay.
804
1895891
810
Luke: Ó, oké.
31:36
So it's not Cluedo.
805
1896731
940
Tehát nem Cluedo.
31:37
Well, it, can we go back to the classics like chess?
806
1897696
2835
Nos, visszatérhetünk a klasszikusokhoz, mint a sakkhoz?
31:41
Anna: Chess.
807
1901276
390
31:41
Luke: Chess, okay.
808
1901666
840
Anna: Sakk.
Luke: Sakk, oké.
31:42
Anna: Yeah.
809
1902926
330
Anna: Igen.
31:43
Luke: Yeah.
810
1903346
180
31:43
I feel like chess is an ancient game or something.
811
1903526
1980
Luke: Igen. Úgy érzem, a sakk egy ősi játék, vagy ilyesmi.
31:45
Anna: It is.
812
1905806
240
Anna: Az. A hatodik hatodik századra nyúlik vissza.
31:46
It dates back to the sixth sixth century.
813
1906046
5230
31:51
Luke: The sixth century.
814
1911296
1500
Lukács: A hatodik század.
31:52
Anna: Yeah.
815
1912801
35
31:52
Luke: Not the sick century where everyone was sick with the plague.
816
1912836
3030
Anna: Igen. Luke: Nem az a beteg század, amikor mindenki pestisben volt.
31:55
Anna: Well, they probably were quite sick in the sixth century.
817
1915941
2850
Anna: Valószínűleg nagyon betegek voltak a hatodik században.
31:58
Luke: I expect so.
818
1918821
730
Luke: Azt várom.
31:59
But the sixth century.
819
1919951
2200
De a hatodik század.
32:02
Anna: Yeah.
820
1922151
60
32:02
Luke: So that's 500 to 599 AD.
821
1922211
3960
Anna: Igen. Luke: Tehát i.sz. 500-599.
32:06
Anna: I'll trust you on that one.
822
1926756
1020
Anna: Megbízom benned.
32:07
Yeah.
823
1927826
200
Igen. Nem csinálok mentális matematikát.
32:08
I don't do mental maths.
824
1928026
2120
32:10
Maths.
825
1930896
210
Matematika. Luke: Biztos vagyok benne, hogy ez így van.
32:11
Luke: I'm pretty sure that's right.
826
1931106
990
32:12
Okay.
827
1932906
30
32:12
It's the dark ages.
828
1932936
800
Oké. Ez a sötét középkor.
32:13
Anna: Yes.
829
1933756
220
Anna: Igen.
32:14
It's a very old game, which means that some of the rules and
830
1934166
3900
Ez egy nagyon régi játék, ami azt jelenti, hogy bizonyos szabályok és
32:18
the way the players move on the board is quite bizarre, really.
831
1938066
4520
a játékosok mozgása a táblán meglehetősen bizarr.
32:22
Can you remember what all the, you said in the previous episode,
832
1942856
3300
Emlékszel még arra, hogy mit mondtál az előző részben,
32:26
our little chat about Monopoly, that you don't really do chess?
833
1946156
3330
a Monopolyról szóló kis csevegésünkben, hogy nem igazán sakkozol?
32:29
Luke: I love chess.
834
1949606
690
Luke: Imádom a sakkot.
32:30
Don't get me wrong.
835
1950296
660
32:30
I love chess.
836
1950956
510
Félreértés ne essék.
szeretem a sakkot.
32:31
I'm fascinated by chess.
837
1951471
1105
Engem lenyűgöz a sakk.
32:32
I do play chess sometimes, but it's too, it's a little beyond me.
838
1952576
3635
Néha sakkozok, de az is, kicsit túltesz rajtam.
32:36
Anna: Okay.
839
1956681
180
32:36
Luke: But I know the rules.
840
1956911
930
Anna: Oké. Luke: De ismerem a szabályokat.
32:37
So you've got your castles, I call them castles, on the corners.
841
1957846
4495
Szóval megvannak a kastélyaid, én kastélyoknak hívom őket, a sarkokon.
32:42
Anna: Yeah.
842
1962596
290
32:42
Yeah.
843
1962891
315
Anna: Igen. Igen.
32:43
Are they, they're supposed to be, 'cause I call them castles too.
844
1963326
2760
Ezeknek kell lenniük, mert én is kastélyoknak hívom őket.
32:46
But aren't they like rooks?
845
1966086
1240
De nem olyanok, mint a bástya?
32:47
Are they rooks?
846
1967346
810
Ők bástya?
32:48
Luke: Rooks.
847
1968156
1
32:48
Rooks.
848
1968186
510
32:48
Yeah.
849
1968696
330
Luke: Rooks. Rooks.
Igen.
32:49
That's right.
850
1969086
480
32:49
They should be called rooks, I think.
851
1969806
1470
Úgy van.
Szerintem bástyaknak kellene nevezni őket.
32:51
And they go horizontally and vertically.
852
1971756
1890
És mennek vízszintesen és függőlegesen.
32:53
Anna: Uh-huh.
853
1973736
350
Anna: Aha.
32:54
Luke: Then you've got...
854
1974276
530
32:54
Anna: So straight lines.
855
1974826
740
Luke: Akkor megvan...
Anna: Szóval egyenes vonalak.
32:55
I just think about they go in straight lines.
856
1975746
1201
Csak arra gondolok, hogy egyenes vonalban haladnak.
32:57
Luke: Straight lines.
857
1977126
600
32:57
Exactly.
858
1977906
390
Luke: Egyenes vonalak.
Pontosan.
32:58
Left, right up, down.
859
1978301
1105
Balra, jobbra fel, le.
32:59
Anna: But then I guess a diagonal is a straight,
860
1979706
1650
Anna: De akkor azt hiszem, az átló egyenes,
33:01
Luke: Ehh.
861
1981796
130
33:01
Anna: It's straight, it doesn't deviate.
862
1981926
2010
Luke: Ehh. Anna: Egyenes, nem tér el.
33:03
Luke: Yeah.
863
1983996
60
Luke: Igen.
33:05
True.
864
1985256
480
Igaz.
33:06
Anna: Yeah.
865
1986096
240
33:06
Luke: It's not curved, is it, diagonal?
866
1986336
1680
Anna: Igen. Luke: Nem ívelt, ugye, átlós?
33:08
Anna: No.
867
1988016
90
33:08
Luke: Anyway.
868
1988646
330
33:08
Anna: Straight line.
869
1988976
270
Anna: Nem.
Luke: Mindegy.
Anna: Egyenes vonal.
33:09
Luke: Up, down, left, right.
870
1989996
1140
Luke: Fel, le, balra, jobbra.
33:11
These are the rooks.
871
1991136
990
Ezek a bástya.
33:12
Anna: Yeah.
872
1992156
240
33:12
Luke: Then, you've got the knights.
873
1992856
2360
Anna: Igen.
Luke: Akkor megvannak a lovagok.
33:15
Anna: Mm-hmm.
874
1995636
150
Anna: Hm-hmm.
33:16
Luke: Or horses.
875
1996026
240
33:16
Anna: The little horseys.
876
1996266
810
Luke: Vagy lovak. Anna: A kis lovasok.
33:17
Luke: Yeah, little horses.
877
1997316
1050
Luke: Igen, kis lovak.
33:18
And they do an interesting L shape, which is quite interesting.
878
1998666
3480
És érdekes L alakot csinálnak, ami elég érdekes.
33:22
They can go forward three and right one or forward three and left one.
879
2002146
4395
Mehetnek előre hármat és jobbra egyet vagy előre hármat és balra egyet.
33:26
Anna: Is it forward three?
880
2006831
800
Anna: Előre három?
33:28
Yeah, it is forward three.
881
2008021
1130
Igen, előre három.
33:29
Luke: It's like, yeah.
882
2009151
280
33:29
Anna: From the one they're on, then two forward from there, right?
883
2009431
2720
Luke: Mintha igen. Anna: Attól, amelyiken vannak, aztán onnan kettővel előre, igaz?
33:32
Luke: Yeah.
884
2012151
150
33:32
They can kind of go in any direction in that pattern, like,
885
2012301
3570
Luke: Igen. Bármilyen irányba el tudnak menni ebben a mintában, például,
33:35
you know, or they can go right.
886
2015871
2600
vagy jobbra.
33:39
And then, oh, I just can't!
887
2019011
2300
És akkor, ó, egyszerűen nem tudok!
33:41
L shapes.
888
2021461
760
L alakú.
33:42
Anna: Yeah.
889
2022401
300
33:42
L shape.
890
2022701
480
Anna: Igen. L alakú.
33:43
So it's actually two from the square they're on.
891
2023181
2010
Tehát valójában kettőre van attól a tértől, amelyiken vannak.
33:45
Luke: Yeah.
892
2025191
60
33:45
Anna: They can only move two more squares forward.
893
2025281
2040
Luke: Igen. Anna: Csak két mezőt tudnak előrelépni.
33:47
Luke: Oh, is it two?
894
2027381
510
Luke: Ó, ez kettő?
33:48
Anna: Yeah.
895
2028161
300
33:48
I don't think it's three.
896
2028461
690
Anna: Igen. Szerintem nem három.
33:49
Luke: It's not three.
897
2029151
270
33:49
Anna: Because if you are starting your horse, or your knight...
898
2029421
3630
Luke: Nem három. Anna: Mert ha a lovat indítod, vagy a lovagod...
33:53
Luke: Yeah.
899
2033231
180
33:53
Anna: You can jump over.
900
2033461
1380
Luke: Igen. Anna: Át lehet ugrani.
33:54
It's the only player that can jump.
901
2034841
1040
Ez az egyetlen játékos, aki képes ugrani.
33:55
Luke: Of course it's two.
902
2035881
1050
Luke: Persze, hogy kettő.
33:57
Yeah.
903
2037331
110
33:57
Anna: So it jumps over the pawn.
904
2037441
1940
Igen. Anna: Tehát átugrik a gyalogon.
33:59
We'll come back to those, jump over the pawn and then move across.
905
2039626
2640
Visszatérünk ezekhez, átugorjuk a gyalogot, majd átmegyünk.
34:02
Luke: Right.
906
2042326
120
34:02
Anna: So it's only two forward and one across.
907
2042446
1890
Luke: Helyes. Anna: Tehát csak kettő előre és egy keresztben.
34:04
Luke: Yeah.
908
2044366
270
34:04
Okay.
909
2044636
330
Luke: Igen. Oké.
34:05
And, you know, in any variation of that, that pattern basically, you know?
910
2045296
3720
És tudod, ennek bármilyen változatában ez a minta alapvetően, tudod?
34:09
Anna: Mm-hmm.
911
2049016
320
34:09
Mm-hmm.
912
2049416
240
34:09
Luke: Which is interesting.
913
2049736
840
Anna: Hm-hmm.
Mm-hmm.
Luke: Ami érdekes.
34:10
Anna: Yeah.
914
2050806
290
Anna: Igen. Luke: És akkor megvannak a püspökök.
34:11
Luke: And then you've got the bishops.
915
2051096
2260
34:13
Anna: Oh yes, they're wonky lines.
916
2053786
1900
Anna: Ó, igen, ezek durva sorok.
34:15
Luke: They go in diagonal...
917
2055691
575
Luke: Átlósan mennek...
34:16
Anna: Not wonky lines!
918
2056266
330
34:16
Luke: Diagonal lines that you got one on the white squares,
919
2056946
2370
Anna: Nem húzós vonalak!
Luke: Átlós vonalak, amelyek közül egyet a fehér négyzetekre,
34:19
one on the black squares.
920
2059316
1140
egyet a fekete négyzetekre.
34:21
And they can command the diagonal lines, as it were.
921
2061251
3330
Az átlós vonalaknak pedig úgymond parancsolhatnak.
34:24
Anna: Axis.
922
2064581
250
Anna: Tengely.
34:25
Luke: Axes.
923
2065281
810
Luke: Balták.
34:26
Yeah.
924
2066181
200
34:26
And then you've got the queen and the king.
925
2066871
3110
Igen.
És akkor megvan a királynő és a király.
34:30
The queen is the boss of the game.
926
2070671
2490
A királynő a játék főnöke.
34:33
Anna: Yeah, it's amazing, isn't it?
927
2073551
840
Anna: Igen, ez csodálatos, nem?
34:34
Luke: Brilliant.
928
2074481
360
34:34
Yeah.
929
2074841
300
Luke: Zseniális.
Igen.
34:35
Anna: She's so strong as a player.
930
2075361
1660
Anna: Olyan erős, mint játékos.
34:37
But the king...
931
2077351
382
De a király...
34:38
Luke: Fully the strongest player on the board.
932
2078411
2370
Luke: Teljesen a legerősebb játékos a táblán.
34:40
But the king is bloody useless in terms of being able to do anything.
933
2080781
3270
De a király rohadt haszontalan abból a szempontból, hogy bármire képes.
34:44
All the king does is run away, doesn't he?
934
2084051
1830
A király csak menekül, nem igaz?
34:45
He will hide.
935
2085881
840
El fog bújni.
34:47
Anna: Yeah.
936
2087441
60
34:47
Behind all the other players.
937
2087501
1050
Anna: Igen. Az összes többi játékos mögött.
34:48
Luke: He can take pieces, but it's rare.
938
2088881
2610
Luke: Tud darabokra szedni, de ez ritka.
34:51
But the queen is just amazing.
939
2091821
1830
De a királynő egyszerűen csodálatos.
34:53
She can go straight lines, diagonal lines.
940
2093651
2730
Képes egyenes vonalakban, átlós vonalakban haladni.
34:56
Anna: She can't do a horse move though.
941
2096816
1770
Anna: Mégsem tud lómozdulatot tenni.
34:58
Luke: She can't do a horse...
942
2098786
560
Luke: Nem tud lovat csinálni...
34:59
Anna: Or a knight move, a knight move.
943
2099346
1490
Anna: Vagy lovagmozdulatot, lovagmozdulatot.
35:01
Luke: Correct.
944
2101456
550
Luke: Helyes.
35:02
She can't do that.
945
2102616
950
Ő nem tehet róla.
35:04
She can't jump like like that.
946
2104076
1500
Nem tud így ugrálni.
35:06
Yeah.
947
2106056
330
35:06
And, and the king can only can move in any direction, but only one square at a time.
948
2106696
4140
Igen.
És, és a király csak bármely irányba mozoghat, de egyszerre csak egy mezőt.
35:11
Anna: Yeah.
949
2111076
180
35:11
Which is exactly the same as...
950
2111256
1680
Anna: Igen. Ami pontosan ugyanaz, mint...
35:12
oh no, pawns.
951
2112936
1500
ó nem, gyalogok.
35:14
They can only move one square, but they...
952
2114496
1800
Csak egy mezőt tudnak mozgatni, de...
35:16
Luke: Two squares their first move.
953
2116296
1230
Luke: Két négyzet az első lépésük.
35:17
They can go two.
954
2117526
600
Mehetnek ketten.
35:18
Anna: That's right.
955
2118456
600
Anna: Így van.
35:19
Their first steps.
956
2119056
930
Első lépéseik.
35:20
But they can't move backwards.
957
2120236
1680
De nem tudnak hátrafelé mozogni.
35:22
They can only move forwards.
958
2122576
1320
Csak előre tudnak lépni.
35:23
Luke: They take other pieces by going diagonally.
959
2123926
2820
Luke: Más darabokat úgy vesznek el, hogy átlósan haladnak.
35:26
Anna: Diagonally.
960
2126746
690
Anna: Átlósan.
35:27
That's right.
961
2127526
570
Úgy van.
35:29
Luke: But when they get to the end...
962
2129136
2250
Luke: De ha a végére érnek...
35:31
Anna: You can swap them for any player that's been taken off the board.
963
2131776
3360
Anna: Bármely játékosra lecserélheted őket, akit levettek a tábláról.
35:35
Luke: Yeah, you can.
964
2135166
1020
Luke: Igen, lehet.
35:36
So if you've lost your queen, but one little pawn has just like made
965
2136666
3720
Tehát ha elvesztetted a királynődet, de egy kis mancs valahogy eljutott
35:40
it all the way to the end, somehow.
966
2140386
1830
a végéig.
35:42
Anna: Yeah.
967
2142221
5
35:42
Luke: All the others have like, wait a minute.
968
2142696
1170
Anna: Igen.
Luke: A többiek azt mondják, várj egy percet.
35:43
Where's that pawn gone?
969
2143896
890
Hová tűnt az a gyalog?
35:44
Oh, he's got to the end.
970
2144846
1770
Ó, a végére ért.
35:46
Anna: Oh no!
971
2146616
310
35:46
Luke: And then you could replace that one with a queen and
972
2146956
2160
Anna: Jaj ne!
Luke: És akkor lecserélhetnéd azt egy királynőre, és
35:49
suddenly, pow I'm back, bitches!
973
2149116
2610
hirtelen, pow visszatértem, szukák!
35:52
Anna: You can have two queens on the board at any one time as well, right?
974
2152666
2890
Anna: Két dáma is lehet egyszerre a táblán, igaz?
35:56
Luke: Can you?
975
2156086
570
35:56
Anna: So if you, I think if you already have your queen and then you
976
2156876
3180
Luke: Tudod?
Anna: Szóval ha te, akkor azt hiszem, ha már megvan a királynőd, és akkor
36:00
get a pawn to the other end maybe.
977
2160056
2905
talán kapsz egy gyalogot a másik végére.
36:02
This is a bad rule that I've been playing.
978
2162961
1830
Ez egy rossz szabály, amivel játszottam.
36:04
Luke: People listening do know more about chess than us.
979
2164791
2730
Luke: A hallgatók többet tudnak a sakkról, mint mi.
36:07
This is just Luke and Anna talk about a game they don't really understand.
980
2167521
3600
Ez csak Luke és Anna beszél egy játékról, amit nem igazán értenek.
36:11
Anna: Well, I taught myself chess as a young child from a book that
981
2171631
3780
Anna: Nos, kisgyerekként tanítottam magam sakkozni egy
36:15
was also pretty old, and I wasn't very good at reading at the time.
982
2175416
2905
szintén elég régi könyvből, és akkoriban nem voltam túl jó az olvasásban.
36:18
So, you know, I'm probably making some rules up as I go.
983
2178321
3190
Szóval, tudod, valószínűleg kidolgozok néhány szabályt menet közben.
36:21
Luke: Yeah.
984
2181871
490
Luke: Igen.
36:22
Anna: But yeah, chess is one of those games that if you understand it,
985
2182361
3635
Anna: De igen, a sakk egyike azoknak a játékoknak, amelyeket ha megértesz,
36:26
and if you've got the kind of mind that can remember strategies and you
986
2186536
4320
és ha olyan elméd van, amely képes megjegyezni a stratégiákat, és
36:30
can think several moves ahead, then it could be over really quickly.
987
2190856
3810
több lépést is előre tudsz gondolni, akkor nagyon gyorsan véget érhet.
36:34
And people play speed chess, don't they?
988
2194666
1530
És az emberek gyorsasági sakkot játszanak, nem?
36:36
Where they're just like, pow, pow, pow, pow, pow.
989
2196196
1950
Ahol csak úgy vannak, hogy, pú, pú, pú, pú, pú.
36:38
Luke: Yeah.
990
2198386
180
36:38
Anna: They're hitting the clock and moving their piece and it's just done.
991
2198566
2880
Luke: Igen. Anna: Megütik az órát, mozgatják a darabjukat, és kész.
36:41
Whereas when I play chess, I often get to the point where there's just
992
2201716
3780
Míg amikor sakkozom, gyakran eljutok arra a pontra, hogy csak
36:45
two pieces left a player, a piece per player, and you're just constantly
993
2205906
4260
két bábu marad egy játékosnál, játékosonként egy darab, és te folyamatosan
36:50
moving around the board trying to, and you just can't end the game
994
2210166
3420
a táblán mozogsz, és nem tudod befejezni a játékot,
36:53
until you just go, d'you know what?
995
2213591
1031
amíg meg nem menj csak, tudod mit?
36:54
Luke: Stalemate.
996
2214622
210
36:54
Anna: I give up, I give up.
997
2214832
1264
Luke: Patthelyzet. Anna: Feladom, feladom.
36:56
Luke: Yeah.
998
2216296
370
36:56
Where there's just two pieces chasing each other around the board.
999
2216666
2290
Luke: Igen.
Ahol csak két darab kergeti egymást a tábla körül.
36:58
It's completely stupid.
1000
2218961
1115
Teljesen hülyeség.
37:00
But yeah, I mean it's a fascinating game though 'cause of the level of intelligence
1001
2220406
4700
De igen, úgy értem, hogy ez egy lenyűgöző játék, mivel az intelligencia szintje
37:05
that can be applied to it and these chess grandmasters are absolutely amazing.
1002
2225116
4950
alkalmazható rá, és ezek a sakknagymesterek teljesen elképesztőek.
37:10
Anna: Yeah, so there's two that I've got in the notes, which is Magnus Carlson.
1003
2230316
4150
Anna: Igen, szóval kettő van a jegyzetekben, ez Magnus Carlson.
37:14
Luke: Yeah.
1004
2234556
240
37:14
Anna: And Beth Harmon.
1005
2234886
1230
Luke: Igen.
Anna: És Beth Harmon.
37:16
Now, there was a really interesting drama that was made about Beth Harmon.
1006
2236121
5135
Most volt egy igazán érdekes dráma, ami Beth Harmonról készült.
37:21
Luke: Yeah.
1007
2241496
270
37:21
Anna: And that was called The Queen's Gambit.
1008
2241766
1680
Luke: Igen. Anna: És ezt a Királynő Gambitjének hívták.
37:24
Luke: Yeah.
1009
2244196
60
37:24
Anna: Which is really, even if you are not into chess, if you are interested in
1010
2244286
4050
Luke: Igen. Anna: Ami igaz, még ha nem is sakkozik, ha érdekel a
37:28
chess, it was still a really great drama.
1011
2248336
2100
sakk, akkor is nagyon nagy dráma volt.
37:30
That I recommend to viewers, listeners.
1012
2250436
2640
Amit ajánlok nézőknek, hallgatóknak.
37:33
Luke: Yeah.
1013
2253081
95
37:33
Yeah, yeah.
1014
2253176
620
37:33
Anna: Did you watch it?
1015
2253896
690
Luke: Igen. Igen igen.
Anna: Megnézted?
37:34
Luke: Yeah, I did watch it.
1016
2254796
780
Luke: Igen, megnéztem.
37:35
Yeah.
1017
2255576
270
Igen.
37:36
Anna: Do you know what gambit means?
1018
2256241
1740
Anna: Tudod mit jelent a gambit?
37:38
Luke: Isn't a gambit a sort of a strategy, like a kind of a move that you would
1019
2258381
4500
Luke: A gambit nem egyfajta stratégia, mint egyfajta lépés, amit megtennél
37:42
do, a kind of specific strategic move?
1020
2262881
3537
, egyfajta konkrét stratégiai lépés?
37:46
Anna: Yeah.
1021
2266538
390
Anna: Igen.
37:47
It's like a clever move or a clever opening move that gives you an advantage,
1022
2267018
4530
Olyan ez, mint egy ügyes mozdulat vagy egy ügyes nyitó mozdulat, amely előnyt ad,
37:51
but it's not necessarily seen or deemed to be an advantageous move.
1023
2271728
5270
de nem feltétlenül látják vagy tekintik előnyös lépésnek.
37:56
So like giving up your queen or giving up a valuable piece going, oh, you
1024
2276998
4880
Szóval, mint a királynő feladása, vagy egy értékes darab feladása, ó, elvetted a
38:01
just took my queen, how silly of me.
1025
2281948
2310
királynőmet, milyen butaság tőlem.
38:04
Luke: Mm-hmm.
1026
2284348
150
38:04
Anna: But really you've got something in mind that you're like,
1027
2284503
3115
Luke: Hm-hmm. Anna: De tényleg eszedbe jutott valami, amit szeretsz, a
38:07
their next move, checkmate, pow!
1028
2287623
1915
következő lépésük, sakk-matt, pow!
38:09
I tricked you.
1029
2289568
810
becsaptalak.
38:10
Luke: Yeah.
1030
2290538
290
Luke: Igen.
38:11
Anna: So, yeah.
1031
2291088
580
Anna: Szóval igen.
38:12
Luke: Yeah.
1032
2292028
270
38:12
Yeah, there's a lot of obviously kind of mental strategy involved in it too, in
1033
2292298
3660
Luke: Igen. Igen, nyilvánvalóan sokféle mentális stratégia is benne van, abban az
38:15
the sense of like coming into a game of chess, sitting in front of your opponent.
1034
2295958
4150
értelemben, mint amikor egy sakkjátszmába ülsz az ellenfél előtt.
38:20
Your opponent will, a bit like in a game of poker or something.
1035
2300138
2260
Az ellenfeled megteszi, egy kicsit úgy, mint egy pókerjátékban vagy ilyesmi.
38:22
Anna: Poker face.
1036
2302398
370
38:22
Luke: Your opponent will...yeah, use poker face or you, you maybe use your opponent's
1037
2302768
5970
Anna: Pókerarc.
Luke: Az ellenfeled... igen, pókerarcot fog használni, vagy te, esetleg az ellenfél
38:28
first impressions of you against them.
1038
2308918
2760
első benyomásait használod fel ellenük.
38:32
So every now and then YouTube will suggest these chess videos to me.
1039
2312158
4260
Tehát időnként a YouTube ajánlja nekem ezeket a sakkvideókat.
38:36
Anna: Oh, right.
1040
2316778
120
38:36
Luke: And it's, there's a girl, I can't remember her name now, unfortunately,
1041
2316898
2760
Anna: Ó, igaz. Luke: És van egy lány, sajnos most nem jut eszembe a neve,
38:39
but she is sort of in her twenties.
1042
2319663
2935
de a húszas éveiben jár.
38:42
I think both her parents were chess grandmasters.
1043
2322598
2300
Azt hiszem, mindkét szülője sakknagymester volt.
38:45
Anna: Right.
1044
2325388
180
38:45
Luke: And so she's fairly like, so she goes to these chess games in the park,
1045
2325598
4740
Anna: Igaz. Luke: És eléggé olyan, hogy elmegy ezekre a sakkmeccsekre a parkban,
38:50
you know, in like New York or other cities in the States where there are
1046
2330398
3570
New Yorkba vagy az Egyesült Államok más városaiba, ahol vannak
38:53
these guys who spend their whole day there playing chess with each other.
1047
2333968
3720
ezek a srácok, akik egész napjukat ott sakkozva játszanak egymással.
38:57
And they do a lot of like trash talking.
1048
2337688
2130
És nagyon szeretik a szemétbeszédet.
39:00
While they're playing the game, these guys are trash talking and sort
1049
2340458
3570
Amíg játsszák a játékot, ezek a srácok szemeteket beszélnek
39:04
of, you know, bantering and sort of talking up their game quite a lot.
1050
2344028
5470
, és tréfálkoznak, és elég sokat beszélnek a játékukról.
39:09
And this girl comes in, she doesn't look like she's gonna be a chess grandmaster.
1051
2349498
5010
És bejön ez a lány, nem úgy néz ki, mint aki sakknagymester lesz.
39:14
And so these guys are super confident and they totally underestimate her
1052
2354898
3750
És hát ezek a srácok rendkívül magabiztosak, teljesen alábecsülik őt
39:18
and they trash talk her and stuff.
1053
2358798
1530
, és szemétségeket beszélnek vele meg ilyesmi.
39:20
And she like gives quite a good trash talk back.
1054
2360328
2490
És nagyon jó szemétbeszédet ad vissza.
39:22
It's really interesting to watch.
1055
2362995
1440
Nagyon érdekes nézni.
39:24
I don't really, I don't understand what's going on on the board, you can
1056
2364465
3410
Nem igazán, nem értem mi történik a táblán,
39:27
see the board on the screen as well.
1057
2367875
2140
a képernyőn is látszik a tábla.
39:30
Anna: Mm-hmm.
1058
2370015
90
39:30
Luke: I don't understand it.
1059
2370885
900
Anna: Hm-hmm.
Luke: Nem értem.
39:31
I can't work out the moves, but it's interesting just to see the behaviour
1060
2371785
3910
Nem tudom kidolgozni a mozdulatokat, de érdekes látni, ahogy
39:35
of these opponents of hers change where they're like giving it...
1061
2375715
3780
ezeknek az ellenfeleinek a viselkedése megváltozik ott, ahol adják...
39:39
Anna: The realisation.
1062
2379495
790
Anna: A felismerés.
39:40
Luke: Yeah, they're giving it all this really, really overconfident talk.
1063
2380300
3780
Luke: Igen, nagyon-nagyon magabiztosan beszélik az egészet.
39:44
And then after about five or six moves, they changed totally.
1064
2384320
4170
Aztán körülbelül öt-hat mozdulat után teljesen megváltoztak.
39:48
And they're like, oh, oh, oh, oh, oh, this is gonna, this is gonna be difficult.
1065
2388490
3119
És azt mondják, ó, ó, ó, ó, ez nehéz lesz.
39:51
Oh, this is gonna be difficult.
1066
2391759
841
Ó, ez nehéz lesz.
39:52
Oh, you don't move on me now.
1067
2392629
1230
Ó, most ne mozdulj rám.
39:54
You know, all this kind of thing.
1068
2394129
1020
Tudod, minden ilyesmi.
39:55
And it's just really funny to see the interaction and to see how they deal with
1069
2395500
4650
És nagyon vicces látni az interakciót, és látni, hogyan kezelik
40:00
the fact that actually she's really good.
1070
2400299
1770
azt a tényt, hogy valójában nagyon jó.
40:02
And often it's only within about four or five moves that they can work out that
1071
2402310
5270
És gyakran csak négy-öt mozdulaton belül tudják megállapítani, hogy
40:07
she's really, she really knows what she's doing and they work it out just when
1072
2407580
3270
ő tényleg, tényleg tudja, mit csinál, és csak akkor dolgozzák ki, ha
40:10
the within a few moves and you think, my God, the way these guys are playing,
1073
2410850
3000
néhány mozdulaton belül azt gondolja, istenem, ahogy ezek a srácok játszanak. ,
40:13
they're just like thinking so far ahead.
1074
2413850
1920
olyanok, mintha ennyire előre gondolkodnának.
40:16
You know all the possibilities.
1075
2416220
1409
Minden lehetőséget ismer.
40:17
It is like kind of like you have to have a very mathematical mind in a way
1076
2417634
3176
Ez olyan, mintha nagyon matematikai elmével kell rendelkeznie
40:20
to be able to do all these different algorithms and calculations all instantly.
1077
2420810
4500
hogy ezeket a különféle algoritmusokat és számításokat azonnal elvégezhessük.
40:25
Amazing.
1078
2425430
510
40:25
Yeah.
1079
2425955
60
Elképesztő.
Igen.
40:26
Anna: So it's like being, what's the term?
1080
2426555
1800
Anna: Szóval ez olyan, mint a létezés, mi az a kifejezés?
40:28
Like being a card shark.
1081
2428355
1620
Mintha kártyacápa lennél.
40:29
If someone or, there's a term, or like when people come in to play pool and
1082
2429975
4410
Ha valaki, vagy van egy kifejezés, vagy mint amikor az emberek bejönnek biliárdozni, és
40:34
they put some money down and say...
1083
2434385
950
leraknak egy kis pénzt, és azt mondják...
40:35
Luke: Hustler.
1084
2435335
480
Luke: Hustler.
40:36
Anna: A hustler.
1085
2436075
590
40:36
That's it.
1086
2436755
510
Anna: Egy nyüzsgő.
Ez az.
40:37
You can hustle people and be like, oh yeah, I don't really know what I'm doing,
1087
2437805
2250
Nyugtathatod az embereket, és úgy gondolhatod, hogy igen, nem igazán tudom, mit csinálok,
40:40
but let's put a hundred pounds on it.
1088
2440055
1320
de tegyünk rá száz fontot.
40:41
A hundred pounds?
1089
2441649
630
Száz font?
40:42
Yeah, sure.
1090
2442279
750
Igen, persze.
40:43
And then you're like, I'm amazing.
1091
2443359
1531
És akkor azt mondod: csodálatos vagyok.
40:44
I'm gonna win.
1092
2444980
660
én fogok nyerni.
40:45
Luke: Yeah.
1093
2445700
59
40:45
Or you lose your first game on purpose and you're like, you
1094
2445759
2310
Luke: Igen. Vagy szándékosan elveszíti az első játékot, és azt mondja, tudod
40:48
know what, I wanna try again.
1095
2448069
1261
mit, újra meg akarom próbálni.
40:49
You know, I'm enjoying this.
1096
2449330
1444
Tudod, én ezt élvezem.
40:50
Let's raise the stakes.
1097
2450774
960
Emeljük a tétet.
40:51
Let's do it for $500 this time.
1098
2451734
1650
Ezúttal 500 dollárért csináljuk meg.
40:53
And they're like, sure, okay.
1099
2453389
895
És persze rendben vannak.
40:54
If you really want to, you know, maybe I can teach you a thing or two.
1100
2454289
2310
Ha igazán akarod, talán megtanítalak egy-két dologra.
40:57
And then they really raise their game and suddenly they've made
1101
2457139
3445
Aztán tényleg feldobják a játékukat, és hirtelen
41:00
loads of money from those people.
1102
2460584
1110
rengeteg pénzt kerestek
41:01
Yeah.
1103
2461694
390
azoktól az emberektől.
41:02
Anna: Pow!
1104
2462084
180
41:02
Talking about money, how much do you think the most expensive
1105
2462324
4080
Igen. Anna: Jaj! Ha már a pénzről beszélünk, mit gondol, mennyibe
41:06
chessboard in the world is?
1106
2466404
2290
kerül a világ legdrágább sakktáblája?
41:08
'Cause you can get all sorts of different, like gorgeous chess
1107
2468694
3060
Mert lehet kapni mindenféle, például gyönyörű sakktáblát
41:11
boards, but what's the most expensive?
1108
2471754
2071
, de mi a legdrágább?
41:13
Luke: The most expensive chess board in the world?
1109
2473854
2280
Luke: A világ legdrágább sakktáblája?
41:16
Anna: In dollars, let's do it in dollars.
1110
2476134
1410
Anna: Dollárban, csináljuk dollárban.
41:17
Luke: I dunno.
1111
2477584
440
Luke: Nem tudom.
41:18
I mean, we talked about the most expensive Monopoly board being...
1112
2478234
2760
Úgy értem, arról beszéltünk, hogy a legdrágább Monopoly tábla...
41:20
Anna: Which was crazy.
1113
2480999
1135
Anna: Ez őrültség volt.
41:22
Luke: $2 million.
1114
2482134
871
Luke: 2 millió dollár.
41:23
I think the chess board's gonna be more, I'd say it's gonna be $5 million.
1115
2483154
4800
Azt hiszem, a sakktábla több lesz, azt mondanám, hogy 5 millió dollár lesz.
41:27
All made of pure diamond,
1116
2487954
2355
Minden tiszta gyémántból készült,
41:30
Anna: You can double that or just about double it.
1117
2490879
2190
Anna: Ezt megduplázhatod, vagy majdnem megduplázhatod.
41:33
$9.8 million is the most expensive.
1118
2493069
3480
9,8 millió dollár a legdrágább.
41:36
It's a Jewel Royale chessboard.
1119
2496579
3790
Ez egy Jewel Royale sakktábla.
41:40
And the pieces are obviously quite heavy.
1120
2500419
2850
A darabok pedig nyilván elég nehezek.
41:43
They're made of pure gold.
1121
2503729
1020
Tiszta aranyból készültek.
41:45
So they're not gold plated.
1122
2505964
960
Tehát nem aranyozottak.
41:46
Luke: Wow.
1123
2506924
60
41:46
Anna: They made a pure gold and encrusted with diamonds and other precious gems.
1124
2506984
4020
Luke: Hűha. Anna: Tiszta aranyat készítettek, gyémántokkal és más drágakövekkel kirakva.
41:51
Luke: Jesus!
1125
2511774
280
Lukács: Jézusom!
41:52
Anna: And it all, it would probably be like too magnificent to play with.
1126
2512674
3280
Anna: És ez az egész, valószínűleg túl csodálatos lenne játszani vele.
41:55
You just look at it, keep it in a locked cabinet.
1127
2515954
3280
Csak nézd meg, tartsd egy zárt szekrényben.
41:59
Luke: It does raise the question, why buy that if you're not even gonna, like,
1128
2519239
3385
Luke: Felveti a kérdést, hogy miért veszed meg, ha nem is akarod, például,
42:02
it's an object that's designed to be played and you're just gonna leave it.
1129
2522624
3615
ez egy játékra tervezett tárgy, és egyszerűen otthagyod.
42:06
Anna: Well, it'd be a statement, wouldn't it?
1130
2526244
1285
Anna: Nos, ez kijelentés lenne, nem?
42:07
Luke: Yeah.
1131
2527799
330
Luke: Igen.
42:08
Anna: Don't touch the chessboard.
1132
2528699
1560
Anna: Ne nyúlj a sakktáblához.
42:11
Very good.
1133
2531039
690
42:11
I do like to have a nice chessboard.
1134
2531829
1500
Nagyon jó.
Szeretek egy szép sakktáblát.
42:13
I have bought chessboards as gifts for people.
1135
2533329
2490
Vásároltam sakktáblákat ajándékba embereknek.
42:15
I think it is something nice to have in the house.
1136
2535889
1860
Szerintem szép dolog van a házban.
42:17
Just, you know, like having a globe.
1137
2537749
2340
Csak tudod, mintha lenne egy földgömbje.
42:20
Luke: Yeah.
1138
2540689
180
42:20
Anna: In the house, which, you know, opens up to reveal the drink.
1139
2540869
3700
Luke: Igen. Anna: A házban, ami, tudod, kinyílik, hogy felfedje az italt.
42:25
Luke: Yeah.
1140
2545309
290
42:25
Anna: I don't drink very much anymore, but I used to have one of those.
1141
2545739
2310
Luke: Igen.
Anna: Már nem iszom sokat, de régebben ittam egy ilyet.
42:28
Luke: Yeah.
1142
2548229
120
42:28
Anna: Having a nice chessboard.
1143
2548399
1170
Luke: Igen. Anna: Szép sakktáblám van.
42:29
I think they, these are just nice pieces of, not furniture, but
1144
2549569
3040
Szerintem ezek csak szép darabok, nem bútorok, hanem
42:32
things to have around the house.
1145
2552609
1380
a ház körüli dolgok.
42:33
Luke: Absolutely.
1146
2553989
270
Luke: Abszolút. Igen.
42:34
Yeah.
1147
2554264
145
42:34
Chessboards, they can be very beautiful things indeed.
1148
2554409
2495
A sakktáblák valóban nagyon szép dolgok lehetnek.
42:36
That's true.
1149
2556934
450
Ez igaz.
42:37
And there's something very satisfying about the objects if
1150
2557384
2850
És van valami nagyon kielégítő a tárgyakban, ha
42:40
they're very nicely made, yeah.
1151
2560234
2720
nagyon szépen vannak elkészítve, igen.
42:42
Anna: Yeah.
1152
2562954
1
Anna: Igen. És természetesen egy másik klasszikus, amelyről a podcastotokban beszéltünk, a Monopoly.
42:43
And another classic, of course, which we talked about on your podcast is Monopoly.
1153
2563234
4890
42:48
Now, I'm not gonna go deep into this, but this is the kind of game that can
1154
2568124
3510
Most nem megyek bele mélyebben ebbe, de ez az a fajta játék, amely
42:52
really bring families together and teach them some really good lessons, but also
1155
2572024
4230
valóban összehozza a családokat, és nagyon jó leckéket taníthat nekik, ugyanakkor arról is
42:56
has a reputation for tearing families apart and causing horrendous arguments.
1156
2576254
5970
híres, hogy szétszakítja a családokat és szörnyű vitákat vált ki.
43:02
But there is a really interesting fact about Monopoly that we didn't
1157
2582344
3120
De van egy nagyon érdekes tény a Monopoly kapcsán, amit nem foglalkoztunk
43:05
cover in your podcast, so it might be good to touch on now.
1158
2585464
2730
a podcastodban, ezért érdemes lehet most rátérni.
43:08
Luke: Mm-hmm.
1159
2588194
90
Luke: Hm-hmm.
43:09
Anna: In World War II, the Nazis let allied prisoners, prisoners
1160
2589454
5395
Anna: A második világháborúban a nácik engedték a szövetséges foglyokat, hadifoglyokat
43:14
of war, play board games.
1161
2594849
1410
társasjátékozni.
43:16
Luke: That's nice of them.
1162
2596409
550
Luke: Ez kedves tőlük.
43:17
Anna: Yeah, it's very nice of them.
1163
2597149
930
Anna: Igen, ez nagyon kedves tőlük.
43:18
Luke: How nice of them.
1164
2598079
640
Luke: Milyen kedves tőlük.
43:19
Anna: So the British government was even allowed to send some of these games
1165
2599619
3870
Anna: Tehát a brit kormány még néhány játékot is elküldhetett
43:23
to the soldiers who were incarcerated.
1166
2603489
2880
a bebörtönzött katonáknak.
43:26
So, the government kind of worked with the game producers.
1167
2606879
4309
Tehát a kormány együttműködött a játékgyártókkal.
43:31
Luke: Mm-hmm.
1168
2611248
180
43:31
Anna: To hide items and like real money within the game.
1169
2611908
5100
Luke: Hm-hmm.
Anna: Elrejteni tárgyakat és szeretni a valódi pénzt a játékon belül.
43:37
So in the stash of paper money, they'd hide real bills.
1170
2617008
3390
Tehát a papírpénz rejtekében valódi számlákat rejtettek el.
43:40
Luke: Okay.
1171
2620728
270
Luke: Oké.
43:41
Anna: And then rather than the kind of the tokens, the pieces that you'd
1172
2621338
3360
Anna: És akkor a jelzők, a figurák helyett, amelyekkel
43:44
play with, they gave them like little things that they could use to escape,
1173
2624703
4315
játszani kellett, olyan apróságokat adtak nekik, amikkel elmenekülhettek,
43:49
like, lock picks and things like that.
1174
2629018
1870
mint például a zárak és hasonlók.
43:50
Luke: Oh my gosh.
1175
2630888
930
Luke: Istenem.
43:51
Anna: Yeah.
1176
2631938
450
Anna: Igen.
43:52
And files so they could like file their way out of their chains or whatever,
1177
2632388
4390
És reszelőket, hogy kiszabaduljanak a láncukból, vagy bármi,
43:56
Luke: Sort of like hidden within the within the box or
1178
2636778
2850
Luke: Valahogy elrejtve a dobozba,
43:59
within the board or something.
1179
2639628
1140
a táblába, vagy ilyesmi.
44:00
Or even the little items themselves could be used to like file away
1180
2640768
4380
Vagy akár maguk az apró tárgyak is felhasználhatók
44:05
the bars of a jail or something.
1181
2645148
2100
egy börtön rácsának lereszelésére, vagy ilyesmi.
44:07
Anna: It says here, oh compasses.
1182
2647488
1470
Anna: Itt azt írja, hogy ó iránytűk.
44:09
Luke: Wow.
1183
2649198
720
Luke: Hűha.
44:10
And they actually used them to escape.
1184
2650068
1830
És valójában arra használták őket, hogy meneküljenek.
44:12
That's, yeah, incredible.
1185
2652638
1410
Ez igen, hihetetlen.
44:14
Anna: Okay, so I'm gonna move on quickly 'cause I know that
1186
2654468
1890
Anna: Rendben, akkor gyorsan folytatom, mert tudom, hogy
44:16
you are pressed for time.
1187
2656358
1710
sürget az idő.
44:18
I love that expression.
1188
2658128
870
Imádom ezt a kifejezést.
44:19
Luke: Mm-hmm.
1189
2659058
180
44:19
Anna: To be pressed for time.
1190
2659238
1170
Luke: Hm-hmm. Anna: Az idő szorítása.
44:20
You are running short on it.
1191
2660408
1370
Kifogytál belőle.
44:21
Luke: Yeah.
1192
2661868
60
44:21
Anna: So, some of the more unusual games that I would still call classics because
1193
2661933
4705
Luke: Igen. Anna: Szóval, néhány szokatlan játék, amit még mindig klasszikusnak neveznék, mert a
44:26
they were a big part of my childhood.
1194
2666643
2515
gyerekkorom nagy részét képezték.
44:29
The first is Kerplunk.
1195
2669748
1060
Az első a Kerplunk.
44:30
Did you ever play Kerplunk?
1196
2670828
1610
Játszottál már Kerplunkkal?
44:32
Luke: Yeah.
1197
2672438
430
Luke: Igen.
44:33
Yeah.
1198
2673158
90
44:33
We had a Kerplunk game at my grandma's house.
1199
2673248
2350
Igen. Volt egy Kerplunk játékunk a nagymamámnál.
44:35
Anna: Yeah, and this is quite unusual.
1200
2675848
1320
Anna: Igen, és ez elég szokatlan.
44:37
It's not a typical board game, although it is listed as a board game.
1201
2677168
3180
Nem egy tipikus társasjáték, bár társasjátékként szerepel.
44:40
It's like a plastic tube with, and you shove loads of plastic
1202
2680568
3865
Olyan ez, mint egy műanyag cső, és rengeteg műanyag
44:44
straws to block the tube.
1203
2684433
2460
szívószálat lök, hogy elzárja a csövet.
44:46
And then...
1204
2686893
600
És akkor...
44:47
Luke: Yeah.
1205
2687773
160
44:47
Lots of, yeah...
1206
2687933
1035
Luke: Igen. Sok, igen...
44:49
Anna: Yeah.
1207
2689298
240
44:49
Luke: Loads of plastic needles kind of thing stuck inside
1208
2689538
2430
Anna: Igen. Luke: Rengeteg műanyag tű szorult
44:51
little holes in the tube.
1209
2691968
1200
a cső kis lyukaiba.
44:53
Anna: Yeah.
1210
2693173
85
44:53
Yeah.
1211
2693348
240
44:53
Very long ones.
1212
2693588
1050
Anna: Igen. Igen.
Nagyon hosszúak.
44:54
And they're not sharp, are they?
1213
2694818
1060
És nem élesek, igaz?
44:55
They're child safe.
1214
2695918
1870
Gyermekbiztonságban vannak.
44:57
Luke: Yeah.
1215
2697878
240
Luke: Igen. Anna: És akkor te, és elzárják az utat ennek a csőnek az aljához, és
44:58
Anna: And then you, and they block the way to the bottom of this like tube, and
1216
2698118
4040
45:02
then you pour loads of marbles in the top.
1217
2702158
2500
akkor rengeteg golyót öntesz a tetejébe.
45:04
Luke: Yeah.
1218
2704838
120
Luke: Igen.
45:05
Anna: And then the idea is to remove these kind of straws or needles
1219
2705258
4500
Anna: Aztán az ötlet az, hogy távolítsuk el az ilyen szívószálakat vagy tűket
45:09
without dislodging any of the marbles.
1220
2709818
2460
anélkül, hogy a golyókat elmozdítanák.
45:12
And at some point you remove a needle and some marbles come crashing down.
1221
2712638
3840
És egy ponton eltávolít egy tűt, és néhány golyó összeomlik.
45:16
But that's not the end of the game.
1222
2716478
1200
De ezzel még nincs vége a játéknak.
45:17
It's only the end when all the marbles have fallen.
1223
2717678
2280
Csak a vég, amikor az összes golyó leesett.
45:20
Luke: Yeah.
1224
2720108
90
45:20
Anna: So you have to get to the end without having too many marbles.
1225
2720198
3115
Luke: Igen. Anna: Szóval a végére kell érned anélkül, hogy túl sok golyód legyen.
45:23
Luke: If you're the one who lets the last marble fall, you lose.
1226
2723343
3810
Luke: Ha te hagyod lehullani az utolsó márványt, veszítesz.
45:27
Yeah.
1227
2727603
390
Igen.
45:28
Yeah.
1228
2728083
290
45:28
Anna: Yeah.
1229
2728378
185
45:28
Luke: So it's kind of along the lines of like the Jenga, you
1230
2728743
3870
Igen. Anna: Igen.
Luke: Szóval ez nagyjából olyan, mint a Jenga, tudod
45:32
know, game that everyone knows.
1231
2732613
1680
, a játék, amit mindenki ismer.
45:34
Jenga.
1232
2734293
510
45:34
And also there's another one where you have these sticks with different colours
1233
2734803
3200
Jenga.
És van egy másik is, ahol ezek a pálcikák különböző színűek,
45:38
and you let the sticks all fall in a pile and then you have to pick up the sticks
1234
2738463
4290
és hagyod, hogy a botok egy kupacba essenek, majd fel kell szedned a pálcákat
45:42
without letting the other sticks move.
1235
2742753
2570
anélkül, hogy a többi pálcikát megmozdulna.
45:45
Anna: Oh, I haven't played that one.
1236
2745783
1380
Anna: Ó, ezzel még nem játszottam.
45:47
Luke: Yeah, they play it in France quite a lot.
1237
2747163
1890
Luke: Igen, Franciaországban elég sokat játsszák.
45:49
So you get a bunch of these sticks.
1238
2749413
1380
Szóval kapsz egy csomó ilyen botot.
45:50
They've got different colours on them that represent different points.
1239
2750793
3320
Különböző színek vannak rajtuk, amelyek különböző pontokat képviselnek.
45:54
Anna: Right.
1240
2754343
240
45:54
Luke: Some of them are more valuable than others, and you have to very
1241
2754603
3030
Anna: Igaz. Luke: Némelyikük értékesebb, mint mások, és nagyon
45:57
carefully take the sticks away from the pile without letting the others move.
1242
2757633
4725
óvatosan kell kivenni a botokat a kupacból, anélkül, hogy a többiek megmozdulnának.
46:02
And it's really interesting.
1243
2762358
960
És tényleg érdekes.
46:03
You can use other sticks to help you prise them off.
1244
2763323
2245
Használhat más botokat, hogy segítsen kidobni őket.
46:05
Anna: Ahh.
1245
2765568
30
46:05
Luke: They've got pointed ends, so you can press your finger down on the end and
1246
2765838
4260
Anna: Ahh. Luke: Hegyes végük van, így lenyomhatod az ujjad a végére, és
46:10
it makes the stick lift off the table.
1247
2770098
2460
a bot felemelkedik az asztalról.
46:12
But it's not really a pub game because if you've had a couple of drinks, then you're
1248
2772738
4530
De ez nem igazán kocsmai játék, mert ha megitott egy pár poharat, akkor azt akarja
46:17
like, oh, let's play the stick game.
1249
2777268
1950
, hogy jaj, játsszuk a botjátékot.
46:19
And then, you know, you've got to be very careful when you play it.
1250
2779218
4050
És akkor, tudod, nagyon óvatosnak kell lenned, amikor játszod.
46:23
Anna: Is it called Pick Up Sticks?
1251
2783328
1725
Anna: Pick Up Sticksnek hívják?
46:25
Luke: I can't remember.
1252
2785083
810
46:25
Maybe, maybe, maybe that's the UK version.
1253
2785893
2610
Luke: Nem emlékszem.
Talán, talán ez az Egyesült Királyság verziója.
46:28
I dunno, I can't remember what they call it in France now.
1254
2788503
1920
Nem tudom, nem emlékszem, hogy hívják most Franciaországban.
46:30
Anna: Well, the being very careful reminds me of one of my most fun games
1255
2790663
5230
Anna: Nos, a nagyon óvatosság az egyik legszórakoztatóbb játékomra emlékeztet
46:35
of my childhood is the game of Operation.
1256
2795893
2520
gyerekkorom a hadműveleti játék.
46:38
Luke: Oh, God.
1257
2798833
510
Luke: Istenem.
46:39
Can't stand it.
1258
2799343
720
Nem bírom.
46:41
Anna: What, do you get nervous?
1259
2801833
960
Anna: Mi van, ideges vagy?
46:42
Luke: Just can't stand Operation.
1260
2802793
1410
Luke: Egyszerűen nem bírom a műveletet.
46:44
Can't do it.
1261
2804323
570
46:44
Anna: Why?
1262
2804893
60
Nem tudom megtenni.
Anna: Miért?
46:45
Luke: It's just horrible.
1263
2805373
1380
Luke: Egyszerűen szörnyű.
46:47
Like, I don't know.
1264
2807083
1350
Például, nem tudom.
46:48
Again, maybe I had a bad experience of playing it with other kids when I
1265
2808513
3110
Még egyszer, talán volt egy rossz tapasztalatom, amikor fiatal koromban más gyerekekkel játszottam vele,
46:51
was young and it was just, you know, one of those times when you're at
1266
2811623
2310
és ez volt az egyik olyan alkalom, amikor valakinél voltál,
46:53
someone's house and it was horrible.
1267
2813933
1630
és borzalmas volt.
46:56
But nah, nah, no.
1268
2816053
2380
De nem, nem, nem.
46:58
Anna: One very fun game that I'm sure you would like is Hungry Hippos.
1269
2818703
3360
Anna: Az egyik nagyon szórakoztató játék, ami biztosan tetszeni fog neked, az a Hungry Hippos.
47:02
Luke: Hungry Hippos.
1270
2822633
720
Luke: Éhes vízilovak.
47:03
Yeah.
1271
2823353
190
Igen.
47:04
It's fun to an extent.
1272
2824023
1790
Bizonyos mértékig szórakoztató.
47:07
Anna: Well, as much as bashing on a lever.
1273
2827463
1120
Anna: Nos, annyira, mint egy kart ütni.
47:08
Luke: Bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang.
1274
2828603
1050
Luke: Bumm, bumm, bumm, bumm, bumm, bumm, bumm.
47:10
Yeah.
1275
2830493
180
47:10
Bang, bang, bang.
1276
2830673
510
Igen. Bumm, bumm, bumm.
47:11
Get the hippos to eat all of the red balls.
1277
2831183
2340
Vedd rá a vízilovakat, hogy egyék meg az összes piros golyót.
47:13
If they get yellow balls, that's even better.
1278
2833583
2490
Ha sárga labdákat kapnak, az még jobb.
47:17
Right?
1279
2837428
360
47:17
Because there's red balls and a couple of yellow balls in there
1280
2837788
2070
Jobb?
Mert van benne piros és pár sárga labda
47:19
too, which are worth more points.
1281
2839858
1380
is, ami több pontot ér.
47:21
And dang dang dang dang dang dang dang, that's good for, for me now 10 minutes
1282
2841298
5580
És dang dang dang dang dang dang dang, ez jó, nekem most
47:26
maximum is all I can ta ta ta ta.
1283
2846933
1760
maximum 10 perc az egész, amit ta ta ta ta tudok.
47:28
And then I'm like, ah, you know what, let's, can we just,
1284
2848693
2680
És akkor azt gondolom, hogy á, tudod mit,
47:31
can we play Monopoly instead?
1285
2851373
1470
játszunk inkább a Monopolyt?
47:32
Anna: Yeah, my sons love to play it over and over and over again.
1286
2852848
2945
Anna: Igen, a fiaim szeretik újra és újra eljátszani.
47:35
But then they also like stashing.
1287
2855793
1590
De hát szeretik a rejtegetést is.
47:37
So at one point, my two year old would just start taking the marbles while
1288
2857878
3610
Tehát egy ponton a kétévesem elkezdte szedni a golyókat, miközben
47:41
I'm playing with my four year old and putting them in different places.
1289
2861598
3090
én a négyévesemmel játszom, és különböző helyekre tettem őket.
47:44
Like one in the kitchen.
1290
2864688
1350
Mint egy a konyhában.
47:46
Luke: Yeah.
1291
2866043
55
47:46
Anna: One inside the crocodile's mouth.
1292
2866128
1860
Luke: Igen. Anna: Az egyik a krokodil szájában.
47:47
Luke: Yeah.
1293
2867988
60
Luke: Igen. Anna: Egy a szekrényben.
47:48
Anna: One in the cupboard.
1294
2868108
1230
47:49
And I'm just like, where have all the marbles gone?
1295
2869818
1890
És én csak azt gondolom, hová tűntek a golyók?
47:51
What's happened?
1296
2871713
655
Mi történt?
47:52
Luke: Another reason why the game makes me uncomfortable.
1297
2872398
2460
Luke: Egy másik ok, amiért a játék kényelmetlenné tesz.
47:54
Just it's quite a messy game.
1298
2874978
1620
Csak ez egy elég zűrös játék.
47:56
It's just, uh...
1299
2876598
900
Csak...
47:57
Anna: Mm-hmm.
1300
2877948
90
Anna: Mm-hmm.
47:58
Luke: No, it makes me a bit uncomfortable.
1301
2878338
1710
Luke: Nem, kicsit kényelmetlenül érzem magam.
48:00
Uncomfortable and stressed.
1302
2880498
1020
Kényelmetlen és stresszes.
48:01
A bit like Operation.
1303
2881518
960
Kicsit olyan, mint a hadművelet.
48:03
Anna: Yes.
1304
2883268
450
48:03
Well, one very messy game that you might not have heard of is Monster Mash.
1305
2883748
3890
Anna: Igen.
Nos, egy nagyon rendetlen játék, amelyről talán még nem hallottál, a Monster Mash.
48:07
Luke: No, don't know it, no.
1306
2887638
1680
Luke: Nem, nem tudom, nem.
48:09
Anna: So I've never been able to find this, but we played it as kids, and it's
1307
2889408
3470
Anna: Szóval soha nem találtam ezt, de gyerekként játszottuk, és
48:12
basically you each have a big lump of Play-Doh with a monster's head stuck
1308
2892878
3875
lényegében mindannyiótoknak van egy nagy darab Play-Doh-ja, aminek
48:16
in the top, and that's your piece.
1309
2896753
1470
a tetejére egy szörny feje van bedugva, és ez a te darabod.
48:18
And you just go round a very basic board when you are rolling the dice and
1310
2898373
3720
És csak körbejársz egy nagyon egyszerű táblát, amikor dobsz a kockával, és
48:22
when you land on someone, you just mash your monster on top of their monster
1311
2902093
4840
amikor rászállsz valakire, egyszerűen rátöröd a szörnyedet a szörnyeteg tetejére,
48:26
and kind of just take over them, like the Body Snatchers and your monster
1312
2906933
4080
és egyszerűen átveszed őket, mint a testrabók, és a szörnyed
48:31
becomes twice as big and that person is out because you've just mashed
1313
2911013
3720
kétszer olyan lesz. nagy, és az a személy kint van, mert épp most pépesítetted
48:34
them, until you become this humongous, four piece, four-bodied monster having
1314
2914738
6195
őket, amíg te nem leszel ez a hatalmas, négy darabból álló, négytestű szörnyeteg, aki összetörte
48:40
mashed the other players on the board.
1315
2920938
1345
a többi játékost a táblán.
48:42
Luke: Okay.
1316
2922473
290
Luke: Oké.
48:43
Yeah.
1317
2923573
270
48:43
Again, no, not for me because like Play-Doh, of all the kids' toys,
1318
2923843
4765
Igen. Még egyszer mondom, nem, nem nekem, mert a Play-Dohhoz hasonlóan a gyerekjátékok közül
48:48
Play-Doh is not one of my, I can't, no.
1319
2928613
2395
a Play-Doh sem tartozik az enyémek közé, nem tehetem, nem.
48:51
Anna: Really?
1320
2931008
160
48:51
Luke: Nah, no.
1321
2931168
810
Anna: Tényleg? Luke: Nem, nem.
48:52
Anna: Wow.
1322
2932288
500
48:52
Luke: It's too messy.
1323
2932838
750
Anna: Hűha.
Luke: Túl rendetlen.
48:53
And it makes me feel uncomfortable.
1324
2933738
2315
És kényelmetlenül érzem magam tőle.
48:56
Anna: It is messy.
1325
2936443
990
Anna: Rendetlen.
48:57
It is messy.
1326
2937433
840
Ez rendetlen.
48:58
I love Play-Doh.
1327
2938273
1290
Imádom a Play-Doh-t.
48:59
I think the kids have a really great time with Play-Doh.
1328
2939563
2820
Szerintem a gyerekek nagyon jól érzik magukat a Play-Doh-val.
49:02
It keeps them quiet.
1329
2942383
1230
Ez elhallgattatja őket.
49:03
So we always take Play-Doh in the backpack when we're at
1330
2943618
2605
Ezért mindig visszük a Play-Doh-t a hátizsákban, amikor étteremben vagyunk,
49:06
restaurants or going out somewhere.
1331
2946223
1650
vagy kimegyünk valahova.
49:07
Luke: Yeah.
1332
2947873
60
49:07
Yeah.
1333
2947938
65
Luke: Igen. Igen.
49:08
Anna: And they just play for hours with the Play-Doh.
1334
2948023
1980
Anna: És órákig csak játszanak a Play-Doh-val.
49:10
My sister-in-law said, "I hate Play-Doh".
1335
2950643
2010
A sógornőm azt mondta: "Utálom a Play-Doh-t".
49:12
Just like you.
1336
2952653
360
Pont mint te.
49:13
It's too messy, too messy.
1337
2953013
990
Túl rendetlen, túl rendetlen.
49:14
But then asked, what would your children like as a present for Christmas?
1338
2954713
3110
De aztán megkérdezték, mit szeretnének a gyerekek karácsonyra ajándékozni?
49:17
And I said, they love Play-Doh.
1339
2957823
990
És azt mondtam, szeretik a Play-Doh-t.
49:18
How about like a Play-Doh Set?
1340
2958899
1620
Mit szólnál egy Play-Doh készlethez?
49:20
Play-Doh do all kinds of sets.
1341
2960519
1440
A Play-Doh mindenféle szettet készít.
49:21
So why not maybe like the dentist set where the Play-Doh are the teeth
1342
2961959
3120
Tehát miért ne kedvelné a fogorvosi készletet, ahol a Play-Doh a fogak,
49:25
and they can practise dental hygiene.
1343
2965079
2580
és gyakorolhatják a foghigiéniát.
49:27
Oral hygiene.
1344
2967689
630
Szájhigiénia.
49:28
Luke: Mm-hmm.
1345
2968319
90
49:28
Anna: Or maybe the pizza making set.
1346
2968919
1470
Luke: Hm-hmm.
Anna: Vagy talán a pizzakészítő készlet.
49:30
She's like, "Leave it with me.
1347
2970389
1230
Azt mondja: "Hagyd velem.
49:31
I'll sort it out.
1348
2971859
810
Majd én megoldom.
49:32
I don't like play by myself.
1349
2972759
1170
Nem szeretek egyedül játszani.
49:33
It's too messy, but leave it with me."
1350
2973929
1530
Túl kócos, de hagyd velem."
49:35
Guess what she got?
1351
2975729
690
Találd ki, mit kapott?
49:37
Luke: The messiest Play-Doh set she could find.
1352
2977514
2280
Luke: A legrendetlenebb Play-Doh készlet, amit talált.
49:39
Anna: It's the hoover Play-Doh set where you have a sprinkler that makes
1353
2979884
4740
Anna: Ez az a Play-Doh szett, ahol van egy öntöző, amitől az
49:44
tiny, teeny weeny, little teeny pieces of Play-Doh and spreads it all over so
1354
2984714
5310
apró, pici pici, kicsi apró darabokat a Play-Dohból, és szétteríti az egészet, hogy
49:50
that then you can then hoover it up.
1355
2990024
1470
aztán fel tudja húzni.
49:51
But the hoover is, you know, there's no way to take it apart.
1356
2991494
3290
De a kabát az, hogy nem lehet szétszedni.
49:55
And so it's just full of Play-Doh.
1357
2995264
1530
És így csak tele van Play-Doh-val.
49:56
So if you want to save any of the Play-Doh and to work again,
1358
2996794
3250
Tehát ha Ha meg akarod menteni a Play-Doh-t, és újra dolgozni akarsz,
50:00
you have to pick it all out.
1359
3000214
1350
ki kell választanod az egészet.
50:02
It's horrific.
1360
3002044
1410
Borzalmas.
50:03
Luke: Oh, stop.
1361
3003874
270
Luke: Ó, hagyd abba. Úgy hangzik, mint a legrosszabb rémálmom.
50:04
It sounds like my worst nightmare.
1362
3004144
1380
50:05
Like a game that's designed to turn Play-Doh into Play-Doh dust.
1363
3005974
3690
Mint egy játék, amelyet arra terveztek, hogy a Play-Doh-t játékmá változtassa. -Oh, por.
50:09
Uh oh.
1364
3009994
780
Ó
50:11
Oh, no, no.
1365
3011764
610
, jaj. Ó, nem,
50:12
Can't.
1366
3012384
350
nem. Nem tudom
50:13
Can't do it.
1367
3013294
480
50:13
Anna: Yeah.
1368
3013774
180
. Nem tudom megcsinálni
Anna: Igen.
50:14
Okay, so I'm gonna, I'm gonna bring it to a close 'cause I know
1369
3014994
2520
Oké, akkor le fogom zárni, mert tudom, hogy
50:17
you are, you've got no more time.
1370
3017514
1770
az , nincs több időd.
50:19
Oh yeah.
1371
3019344
90
50:19
But, one of the more recent players in the gaming market is one
1372
3019464
6550
Ó, igen. De az egyik legújabb játékos a játékpiacon az,
50:26
that's caused a lot of hilarity.
1373
3026019
2330
aki sok mulatságot keltett.
50:28
And it's Cards against Humanity.
1374
3028569
1950
És ez a Kártyák az emberiség ellen.
50:30
Luke: Yeah.
1375
3030879
210
Luke: Igen. Nem gyerekjáték.
50:31
Not a kid's game.
1376
3031089
1110
50:32
So going from Play-Doh and Hungry Hippos and Operation, which are absolutely
1377
3032479
3960
Így megy a Play-Dohtól és a Hungry Hippostól és az Operationtől, amelyek teljesen
50:36
children's games to Cards Against Humanity, which is definitely one to play
1378
3036444
4315
gyerekjátékok, a Cards Against Humanity-ig, amelyet mindenképpen érdemes játszani,
50:40
when the kids are in bed fast asleep.
1379
3040764
2365
amikor a gyerekek mélyen alszanak az ágyban.
50:43
Anna: Mm-hmm.
1380
3043129
1
50:43
Yeah.
1381
3043519
1
50:43
Luke: Yeah.
1382
3043525
94
Anna: Hm-hmm.
Igen. Luke: Igen.
50:44
Anna: Yeah.
1383
3044509
120
50:44
It is a set of cards that are just a lot of them.
1384
3044679
4090
Anna: Igen. Ez egy sor kártya, amiből csak sok van.
50:48
It's just filth, right?
1385
3048769
870
Ez csak mocsok, igaz?
50:49
Luke: Yeah.
1386
3049639
60
50:49
Anna: It's the kind of thing that will shock and yeah, just...
1387
3049699
5440
Luke: Igen. Anna: Ez az a fajta dolog, ami sokkolni fog, és igen, csak...
50:55
Luke: Disgust.
1388
3055444
690
Luke: Undor.
50:56
Anna: Yeah.
1389
3056454
380
Anna: Igen.
50:57
Yeah.
1390
3057394
360
Igen.
50:58
Luke: It's the most shocking and disgusting and offensive
1391
3058184
2340
Luke: Ez a legmegdöbbentőbb, legundorítóbb és legsértőbb
51:00
stuff that they could think of.
1392
3060524
1560
dolog, amire gondolhatnak.
51:02
Anna: Yeah.
1393
3062324
60
51:02
Luke: That they put into the game.
1394
3062384
1320
Anna: Igen. Luke: Ezt beleadták a játékba.
51:03
Yeah.
1395
3063704
360
Igen.
51:04
Anna: Yeah, yeah.
1396
3064069
955
Anna: Igen, igen.
51:05
I've had a few awkward evenings with people, like neighbours that we're just
1397
3065024
3900
Volt néhány kínos estém olyan emberekkel, mint a szomszédokkal, akiket csak próbálunk
51:08
trying to get to know, and they're like, should we play Cards Against Humanity?
1398
3068929
3295
megismerni, és azt mondják, játsszunk a Kártyák az emberiség ellen?
51:13
Yeah, sure.
1399
3073814
970
Igen, persze.
51:15
Luke: Yeah.
1400
3075614
290
Luke: Igen.
51:16
Anna: Awkward.
1401
3076479
570
Anna: Kínos.
51:17
Very awkward.
1402
3077289
660
51:17
Or grandma, um, I saw this new game, apparently it's quite popular.
1403
3077949
3960
Nagyon kínos.
Vagy nagymama, hm, láttam ezt az új játékot, úgy tűnik, nagyon népszerű.
51:21
Could we play?
1404
3081939
290
Játszhatnánk?
51:22
Luke: It's got a very high rating on Amazon.
1405
3082309
2000
Luke: Nagyon magas értékelést kapott az Amazonon.
51:25
Anna: Okay, grandma.
1406
3085719
870
Anna: Oké, nagymama.
51:26
What, what does this word mean?
1407
3086679
1560
Mit, mit jelent ez a szó?
51:29
Maybe don't Google that, grandma.
1408
3089429
1620
Talán ne a Google-ba keresd, nagymama.
51:31
Luke: So how does Cards Against Humanity work again?
1409
3091499
2280
Luke: Szóval hogyan működik ismét a Cards Against Humanity?
51:33
It's basically, I can't remember now, yeah.
1410
3093779
2920
Lényegében az, hogy most nem emlékszem, igen.
51:37
Anna: So it's something like creating sentences.
1411
3097289
2610
Anna: Szóval ez olyan, mint a mondatalkotás.
51:39
Luke: Yeah.
1412
3099929
180
Luke: Igen. Anna: Össze kell rakni a mondatokat.
51:40
Anna: You have to put sentences together.
1413
3100109
1230
51:41
It gives you some horrific endings or beginnings of sentences and you
1414
3101339
5540
Borzalmas mondatvégeket vagy mondatkezdeteket ad, és
51:46
have to complete it or something.
1415
3106884
1825
be kell fejezned, vagy valami ilyesmi.
51:49
Luke: Yeah, that's right.
1416
3109309
690
Luke: Igen, így van.
51:50
There's a, sort of a, the beginning of a statement, and then you've
1417
3110004
4165
Van egy kijelentés eleje, és akkor
51:54
got a number of cards in your hand.
1418
3114174
1435
számos kártya van a kezedben.
51:55
Anna: Yeah.
1419
3115639
60
51:55
Luke: And you have to choose the card which you think is
1420
3115939
2100
Anna: Igen. Luke: És ki kell választanod azt a kártyát, amely szerinted a
51:58
best to complete that statement.
1421
3118044
1435
legjobb a kijelentés kiegészítéséhez.
51:59
And all the cards in your hand are horrible, offensive, rude things.
1422
3119689
4350
És az összes lap a kezedben borzalmas, sértő, durva dolog.
52:04
I mean, it's fun when you're with your friends, of course, because you
1423
3124039
2370
Úgy értem, persze szórakoztató, amikor a barátaiddal vagy, mert tudod,
52:06
know, it's just a thing that makes everyone shocked and it's, you know,
1424
3126409
3215
ez egy olyan dolog, amitől mindenki megdöbben, és ez, tudod,
52:09
it can be laugh out loud funny.
1425
3129624
1440
hangosan nevetni is lehet.
52:11
Anna: Mm-hmm.
1426
3131064
90
52:11
Luke: You know, when you're with people that you know and you know
1427
3131514
2280
Anna: Hm-hmm.
Luke: Tudod, amikor olyan emberekkel vagy, akiket ismersz, és tudod,
52:13
that there's no danger of offending anyone, it's all just for fun.
1428
3133794
3720
hogy nem áll fenn a veszélye annak, hogy bárkit is megsérts, mindez csak szórakozásból történik.
52:17
And, you know, you can come out with some pretty hilarious and disgusting things.
1429
3137814
3810
És tudod, elég mulatságos és undorító dolgokkal is elő tudsz jönni.
52:21
You pass your card in and the person whose turn it is reads out all of the
1430
3141974
4530
Odaadod a kártyádat, és az a személy, akinek a köre van, felolvassa az összes
52:26
statements and then everyone decides which one they think is the best.
1431
3146504
3420
állítást, majd mindenki eldönti, melyiket tartja a legjobbnak.
52:30
Anna: Yes.
1432
3150349
450
Anna: Igen.
52:31
Luke: And that person...
1433
3151219
211
52:31
Anna: The one that's the funniest.
1434
3151435
1494
Luke: És az a személy... Anna: A legviccesebb.
52:32
Luke: Yeah, yeah, yeah, yeah.
1435
3152934
1185
Luke: Igen, igen, igen, igen.
52:34
Anna: Yeah.
1436
3154119
80
52:34
That one wins.
1437
3154399
960
Anna: Igen. Az nyer.
52:35
Luke: Yeah, that's right.
1438
3155364
755
Luke: Igen, így van.
52:36
Anna: Yeah.
1439
3156119
1
52:36
So on that note, thank you so much Luke for joining me.
1440
3156125
4454
Anna: Igen. Ezzel kapcsolatban köszönöm Luke-nak, hogy csatlakozott hozzám.
52:40
Listeners, if you are interested in hearing a little bit more of a deep
1441
3160629
4290
Hallgatók, ha szeretnétek egy kicsit mélyebbet hallani
52:44
dive into Monopoly, then do head to the show notes to go and listen
1442
3164919
5250
merüljön el a Monopolyban, majd menjen a műsorjegyzetekhez, és hallgassa
52:50
to that other episode on Luke's channel, Luke's English Podcast.
1443
3170169
4405
meg Luke csatornáján azt a másik epizódot, a Luke's English Podcastot.
52:55
Thank you so much.
1444
3175054
1140
Nagyon szépen köszönöm.
52:56
Luke: Thank you, Anna.
1445
3176554
720
Luke: Köszönöm Anna.
52:57
It's really good fun.
1446
3177574
960
Nagyon jó móka.
52:58
I'd love to just play a board game now.
1447
3178624
1920
Szeretnék most egy társasjátékkal játszani.
53:00
Anna: Yeah.
1448
3180544
60
53:00
Luke: But, gotta go, like, go to the supermarket and
1449
3180874
3150
Anna: Igen.
Luke: De el kell mennem a szupermarketbe,
53:04
then cook dinner, you know?
1450
3184024
1065
aztán vacsorát főzni, tudod?
53:05
You know the way it is.
1451
3185089
430
53:05
Anna: Yeah.
1452
3185534
80
53:05
You got some important life stuff coming up, so, uh...
1453
3185614
2670
Tudod, hogy van.
Anna: Igen. Van néhány fontos életed, szóval...
53:08
Luke: Absolutely.
1454
3188584
420
Luke: Abszolút.
53:09
Anna: You've gotta get your game in order.
1455
3189004
1885
Anna: Rendet kell tenni a játékban.
53:11
Luke: Yeah.
1456
3191549
180
53:11
The real game of life.
1457
3191919
855
Luke: Igen.
Az élet igazi játéka.
53:13
Anna: The game of life.
1458
3193254
790
Anna: Az élet játéka.
53:14
Yeah.
1459
3194084
290
53:14
Luke: Yeah.
1460
3194524
290
53:14
Anna: Yeah.
1461
3194814
240
Igen.
Luke: Igen. Anna: Igen.
53:15
Luke: Okay.
1462
3195444
290
53:15
Anna: Okay.
1463
3195739
615
Luke: Oké. Anna: Oké.
53:16
Thank you.
1464
3196409
210
53:16
Luke: Alright, lovely to speak to you again, Anna.
1465
3196619
2130
Köszönöm. Luke: Rendben, örülök, hogy újra beszélhetek veled, Anna.
53:18
Anna: And you, take care.
1466
3198839
930
Anna: Te pedig vigyázz magadra.
53:19
Luke: You too.
1467
3199859
450
Luke: Neked is.
53:20
Anna: And bye.
1468
3200309
1290
Anna: És viszlát.
53:21
Luke: Bye-bye.
1469
3201604
365
Luke: Viszlát.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7