How to Turn Setbacks into Success | Amy Shoenthal | TED

51,642 views ・ 2025-01-29

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Peter Pallos Lektor: Reka Lorinczy
00:04
Think back to your biggest setback.
0
4417
3045
Idézzék fel legnagyobb kudarcukat!
00:07
Not an obstacle, not a mistake.
1
7504
3587
Nem akadályukat vagy hibájukat.
00:11
A setback is defined as a reversal or check in progress.
2
11132
5714
A kudarc meghatározása: sikertelenség vagy vereség.
00:16
It's when you're on a path, you're moving forward,
3
16888
3420
Amikor előre haladáskor
00:20
and you are unexpectedly bumped backwards.
4
20350
3045
váratlanul megadásra kényszerültek.
00:24
Through all my years as a journalist,
5
24771
2252
Újságíróként töltött éveim alatt
00:27
I have interviewed hundreds of founders,
6
27023
3712
több száz alapítóval, üzleti vezetővel,
00:30
business leaders, senators, celebrities, cultural icons.
7
30735
4505
szenátorral, hírességgel, kulturális ikonnal készítettem interjút.
00:35
And in every interview, I saw a common theme.
8
35240
3462
Minden interjúban közös témát láttam.
00:40
What they learned during their biggest setback
9
40537
3462
Amit a legnagyobb kudarcuk során megtanultak,
00:44
led them to their most successful venture.
10
44040
2586
az vezette őket a legsikeresebb vállalkozásukhoz.
00:47
I wanted to know why.
11
47669
2502
Tudni akartam, miért.
00:50
Perhaps if I could learn from it, I could understand it,
12
50213
4129
Talán, ha tanulhatnék belőle, megérteném,
00:54
and I could help others work through their next inevitable setback
13
54384
4379
és segíthetnék másoknak az elkerülhetetlen kudarcot leküzdeni,
00:58
and come out the other side with a sense of resilience, creativity,
14
58805
4421
és ellenálló képességgel, kreativitással
01:03
and hopefully success.
15
63268
2210
és remélhetőleg sikerrel kievickélni belőle.
01:06
So I spent three years doing a deep dive into research,
16
66980
5964
Három évet töltöttem kutatásba mélyedve,
01:12
interviewing psychologists, executive coaches, a neuroscientist,
17
72944
5255
interjút készítettem pszichológusokkal, coachokkal, idegtudóssal,
01:18
reading academic papers,
18
78199
1419
elolvastam a kezem ügyébe kerülő minden tudományos cikket, üzleti könyvet,
01:19
every business book I could get my hands on,
19
79618
3378
mindezt azért,
01:22
all to come up with the framework now known as the Setback Cycle.
20
82996
4963
hogy kidolgozzam azt a keretrendszert, amelyet ma kudarcciklusnak neveznek.
01:29
I did all of this while holding down a full time job at a marketing agency.
21
89461
4504
Mindezt akkor, amikor teljes munkaidőben dolgoztam egy marketingügynökségnél.
01:34
Who does that?
22
94758
1877
Ki tesz ilyet?
01:36
A lot of people, actually.
23
96676
2044
Valójában nagyon sokan.
01:38
Turns out you don't make a lot of money writing books,
24
98762
2669
Kiderült, hogy könyvek írásával nem keresünk sokat,
01:41
so most of the authors you know and love
25
101473
2460
így a legtöbb szerző, akit ismerünk és szeretünk,
01:43
are finding ways to earn an income elsewhere as well.
26
103975
4338
máshol is kénytelen jövedelemre szert tenni.
01:49
So at the end of that journey,
27
109939
2378
Végül leadtam a kéziratomat,
01:52
I handed in my manuscript,
28
112317
2419
és mélyen,
megkönnyebbülten sóhajtottam,...
01:54
I took a deep sigh of relief ...
29
114736
2252
01:58
and I was laid off from that full time job
30
118156
2586
majd 48 óra múlva
teljes munkaidős állásomból kirúgtak.
02:00
48 hours later.
31
120742
1627
02:02
(Laughter)
32
122369
1084
(Nevetés)
02:03
The setback expert finishes her work
33
123453
2711
A kudarc szakértője befejezi munkáját,
02:06
and is hit with one of the most common career setbacks.
34
126206
3420
és az egyik leggyakoribb karrierkudarc éri.
02:11
Oh, I loved that job.
35
131503
2085
Hogy imádtam azt a munkát!
02:14
I loved the camaraderie, the stability,
36
134547
3754
Imádtam a bajtársiasságot, a stabilitást,
02:18
the fact that I was able to look toward my family's future.
37
138343
4046
azt, hogy családom jövője biztosnak látszott.
02:22
We had just bought a house.
38
142430
1293
Épp házat vettünk.
02:23
We were finally feeling comfortable,
39
143765
2127
Végre jól éreztük magunkat,
02:25
and then bam!
40
145934
1251
aztán püff neki!
02:27
The reversal in progress.
41
147227
1668
Beütött a kudarc.
02:30
But through my disappointment,
42
150897
2419
De csalódásomon át kezdtem látni,
02:33
I began to see,
43
153316
1335
02:34
like many of the people I had interviewed,
44
154651
2836
mint sokan, akiket meginterjúvoltam,
02:37
my setback was a green light.
45
157487
1877
hogy a kudarcom zöld fényt jelentett.
02:40
You see, this wasn't my first professional setback.
46
160782
4546
Nem ez volt az első szakmai kudarcom.
02:45
Five years earlier, I gave birth to my daughter,
47
165328
3003
Öt évvel korábban szültem a lányomat,
02:49
and when I returned from my very brief 12-week maternity leave,
48
169708
4295
és amikor visszatértem a kurta 12 hetes szülési szabadságomról,
02:54
I expected everything to be just as I'd left it.
49
174045
3671
arra számítottam, hogy minden úgy lesz, ahogy hagytam.
02:57
To go right back into the role I had always taken so much pride in,
50
177757
4797
Visszatérni abba a szerepbe, amire mindig is büszke voltam,
03:03
with nothing disrupted at all.
51
183722
1835
mintha semmi nem változott volna.
03:07
Every working parent will tell you that's a very unrealistic expectation.
52
187183
4380
Minden dolgozó szülő megerősíti, hogy ez hamis ábránd.
03:12
When I returned, I was told
53
192939
2252
Amikor visszatértem, azt mondták,
03:15
the people who replaced me had done such a good job.
54
195191
3629
hogy azok, akik helyettesítettek, remek munkát végeztek.
03:18
Didn't they deserve these opportunities now?
55
198820
2336
Most nem érdemlik meg ezeket a lehetőségeket?
03:21
Shouldn't they continue doing that work?
56
201156
2460
Nem kéne tovább dolgozniuk?
03:23
Not temporarily, but indefinitely?
57
203616
2461
Nem ideiglenesen, hanem határozatlan ideig?
03:27
I agreed, they had done a great job,
58
207704
1752
Egyetértettem, hogy remekül dolgoztak,
03:29
and I had all the respect in the world for them,
59
209497
2294
minden tiszteletem nekik,
03:31
and I wanted them to have every opportunity to succeed.
60
211833
3295
és azt akartam, hogy minden lehetőséget kapjanak meg a sikerre.
03:36
But where did that leave me?
61
216546
1627
De velem mi lesz?
03:39
Wasn't I still deserving of opportunities in the workplace?
62
219257
3837
Nem voltam érdemes a munkahelyi lehetőségekre?
03:43
There was no discussion of what else I might work on
63
223136
2502
Arról nem esett szó, hogy még milyen munkát kaphatnék most,
03:45
now that I had some availability.
64
225680
2586
amikor van szabad kapacitásom.
03:54
Setbacks set the stage for reinvention.
65
234105
3212
A kudarcok megalapozták a megújulást.
03:57
Your setback might look different than mine,
66
237317
2919
Lehet, hogy kudarcuk más, mint az enyém,
04:00
but the cycle is the same.
67
240236
1752
de a ciklus ugyanaz.
04:03
Because what happens when you sideline an ambitious person,
68
243615
4212
Mert mi történik,
ha becsvágyó embert, becsvágyó nőt,
04:09
an ambitious woman,
69
249496
1251
04:12
a mother?
70
252540
1835
becsvágyó anyát félreállítanak?
04:14
She turns her energy and ambition elsewhere.
71
254417
3504
Másra fordítja energiáját és becsvágyát.
04:17
It is not a coincidence that my journalism career skyrocketed
72
257962
5673
Nem véletlen, hogy újságírói pályám ugyanabban az évben jutott csúcsra,
04:23
the same year I had my daughter.
73
263676
2795
amikor lányom született.
04:26
More writing led to more visibility,
74
266513
2877
Több írásom révén ismert lettem,
04:29
more opportunities to speak on stages
75
269432
3128
több színpadi fellépéshez jutottam,
04:32
and being invited into more rooms
76
272602
1710
és több helyre kaptam meghívást, ahol azt kérdezték tőlem:
04:34
where people started asking me,
77
274312
2544
„Megfordult már a fejedben,
04:36
"Hey, would you ever consider doing marketing consulting on the side?"
78
276856
4380
hogy mellékállásban marketing-tanácsadással foglalkozz?”
04:42
By the time I was laid off, I had already formed my LLC.
79
282654
4421
Mire elbocsátottak, már megalapítottam a kft-met.
04:47
I had a whole invoicing system,
80
287075
2252
Remek számlázási rendszerem volt, mindig akadt legalább egy ügyfelem,
04:49
I had at least one client on retainer,
81
289327
2794
és készültem pályám legnagyobb szakmai feladatára:
04:52
and I was getting ready for the biggest professional milestone of my career,
82
292121
5881
könyvem elindítására, amelynek tárgya:
04:58
the launch of my book
83
298044
2085
hogyan tudják sikeresen átvészelni
05:00
about how leaders successfully work through their biggest setbacks.
84
300171
4380
legnagyobb kudarcaikat a vezetők?
05:06
Setbacks set the stage for reinvention. But why?
85
306719
4130
A kudarcok megalapozták megújulásukat.
De miért?
05:10
Why does this happen?
86
310890
2461
Miért történik ez?
05:13
Neuroscientist Chantel Prat
87
313393
1751
Chantel Prat idegtudós elmondta nekem, hogy akiket több kudarc ér,
05:15
told me that people who have gone through more setbacks
88
315186
3253
azok jobb problémamegoldók,
05:18
are better at problem-solving, reasoning, logic.
89
318439
4130
jobb érvelők, és jobb a logikájuk.
05:22
They're able to recognize the signs more quickly,
90
322569
2752
Hamarabb ismerik fel a jeleket,
05:25
and they can course correct more easily.
91
325321
2670
és könnyebben korrigálnak.
05:29
When we experience a setback, our brains undergo a dopamine dip.
92
329033
3629
Amikor kudarc ér minket, agyunkban a dopamin csökken.
05:33
We think of a dopamine dip as a negative thing.
93
333705
3295
A dopamincsökkenést negatív dolognak tekintjük.
05:37
But dopamine is a plasticity inducer,
94
337041
2628
De a dopamin plaszticitást idéz elő,
05:39
which means it contributes
95
339711
1376
ami azt jelenti,
05:41
to our mental flexibility and our resilience.
96
341129
4171
hogy fokozza mentális rugalmasságunkat és ellenálló képességünket.
05:45
It's kind of like exercising a muscle.
97
345341
2711
Olyan, mint az izmok edzése.
05:48
You have to break down the muscle mass before it rebuilds its strength.
98
348094
4671
Le kell bontanunk az izomtömeget, mielőtt erejét újjáépítjük.
05:52
You're sore, and then you're strong.
99
352807
2127
Fájdalmat érzünk, de aztán megerősödünk.
05:56
It makes sense.
100
356144
1418
Van értelme.
05:57
When things are going well,
101
357604
1293
Amikor a dolgok jól mennek,
05:58
we're not necessarily considering how we might improve,
102
358897
2669
nem biztos, hogy azon gondolkodunk,
06:01
how we could do things better.
103
361566
1585
hogyan tudnánk javulni, dolgainkat hogyan intézhetnénk jobban.
06:04
But the aftermath of a setback is when we come up with our best ideas.
104
364861
3754
De a kudarc következményeként a legjobb ötletek jutnak eszünkbe.
06:09
There are four phases of the Setback Cycle.
105
369949
3337
A kudarcciklus négy szakaszból áll.
06:13
The first phase is establish.
106
373286
2628
Az első szakasz a létrejötte.
06:15
Establishing you're in a setback,
107
375955
2503
Megállapítjuk, hogy kudarc van,
06:18
not as intuitive as one may think.
108
378499
1961
de ez nem olyan ösztönös, mint gondolnánk.
06:21
Sure, some setbacks bonk you over the head.
109
381461
3211
Persze, a kudarcok fejbe kólintanak.
06:24
You fail a class, you're kicked out of school,
110
384714
2252
Felsülünk az órán, eltanácsolnak az iskolából,
06:27
a business investor pulls out, a relationship ends,
111
387008
3670
üzleti befektetőnk kiszáll, kapcsolatunk véget ér,
06:30
you're fired from a job.
112
390720
1752
elbocsátanak az állásunkból.
06:32
Those are clear.
113
392513
1252
Ezek világos helyzetek.
06:35
But some of us float unconsciously
114
395892
3879
De van, aki öntudatlanul sodródik bele a kudarcába,
06:39
into our own setbacks
115
399812
1460
anélkül hogy észrevenné,
06:41
without even realizing it or because we choose to ignore it.
116
401272
4046
vagy mert nem törődik vele.
06:45
How many people do you know who stayed in a relationship for too long
117
405318
3587
Hányan tartják fenn túl sokáig kapcsolatukat,
vagy túl sokáig ragadnak be állásukba?
06:48
or stayed in a job too long?
118
408905
1501
06:51
Was that you?
119
411866
1960
Nem önök voltak?
06:53
Is that maybe you right now?
120
413826
1460
Vagy most is ez a helyzet?
06:58
I have something called the Alarm Clock Checklist,
121
418748
2461
Létezik az ún. ébresztőóra feladatlista,
07:01
intended to wake you up
122
421250
1252
amelynek célja, hogy ébresztőt fújjon,
07:02
if you think you might be floating, drifting into your own setback.
123
422543
3963
ha úgy vélik, hogy lebegnek, és a kudarcukba sodródnak.
07:06
In this exercise, I encourage you to ask yourself two questions.
124
426547
4839
E helyzetben arra bátorítom önöket, hogy két kérdést tegyenek fel maguknak.
07:11
Number one, what are you energized by?
125
431427
3504
Első: mi tölti fel önöket energiával?
07:14
Number two, what are you disengaged with?
126
434973
3670
Második: miről tudnának lemondani?
07:18
Write down your answers every day,
127
438685
2335
Válaszaikat minden nap,
07:21
every few days, over the course of a month.
128
441062
2628
egy hónapon keresztül írják le!
07:25
And at the end of that month, look back at your answers.
129
445024
3462
A hónap végén nézzék meg válaszaikat!
07:28
See what patterns you can come up with.
130
448486
1919
Nézzék meg, milyen minták keletkeztek:
07:30
See what activities you had on certain days
131
450405
2085
milyen tevékenységet végeztek egyes napokon,
07:32
when you felt more energized or more disengaged.
132
452490
2377
amikor energiával telinek vagy felszabadulnak érezték magukat.
07:36
Some people do this exercise
133
456077
1793
A gyakorlatot elvégzők közül
07:37
and find, yeah, I'm going to step back.
134
457870
2711
egyesek úgy döntenek, hogy visszalépnek.
07:41
But others do it and realize it's just the thing they needed
135
461624
3879
De mások arra jönnek rá, hogy pont ez juttatta eszükbe:
még mindig mennyire imádják munkájukat!
07:45
to remind themselves of how engaged they still are in their work.
136
465545
3295
07:48
It shows them they're exactly where they're meant to be.
137
468881
2670
Megmutatja nekik, hogy pontosan ott vannak, ahol lenniük kell.
07:52
Phase two of the Setback Cycle
138
472468
2586
A kudarcciklus második szakasza
07:55
is embrace.
139
475096
1251
az elfogadás.
07:57
This is the hardest phase
140
477098
2294
Ez a legnehezebb szakasz, mert megköveteli,
07:59
because this piece requires us to get uncomfortable.
141
479434
5338
hogy kényelmetlenül érezzük magunkat.
08:04
And as a society, we have been conditioned to avoid discomfort.
142
484772
4296
De társadalmilag arra vagyunk kondicionálva,
hogy elkerüljük a kellemetlenségeket.
08:09
But remember, it's in those dopamine dips where the transformation happens.
143
489068
4797
De hát a dopamin csökkenése okozza az átalakulást!
08:13
So we have to reframe our relationship with discomfort.
144
493865
2794
Kapcsolatunk átalakítása kellemetlenséggel jár.
08:19
I have a self-consciousness around intelligence.
145
499162
2752
Öntudatos és intelligens vagyok.
08:22
My intelligence has been questioned at times throughout my life.
146
502874
3837
Intelligenciámat időnként egész életemben kétségbe vonták.
08:28
Let me assure you, though, I am very smart.
147
508004
2878
Biztosítom önöket, hogy nagyon okos vagyok.
08:32
I can say that confidently now.
148
512050
2335
Ezt magabiztosan kijelenthetem.
08:34
Critics have responded favorably to work I've put out into the world.
149
514427
4212
Kritikusok kedvezőn fogadták a világba fektetett munkámat.
08:38
I've won several industry awards.
150
518681
1835
Számos iparági díjat nyertem.
08:40
My book stayed on the "USA Today" bestseller list
151
520558
2711
Könyvem több hétig folyamatosan fennmaradt
08:43
for several weeks in a row.
152
523311
1460
az USA Today népszerűségi listáján.
08:45
But none of those accolades matter
153
525938
2545
De ezen elismerések egyike sem számít,
08:48
when I feel my intelligence or my credibility comes into question.
154
528483
4421
amikor úgy érzem, hogy intelligenciám vagy hitelességem megkérdőjelezhető.
08:55
This happens because I’m a woman,
155
535490
3753
Ez azért történik, mert nő vagyok,
08:59
and I'm bubbly, and I smile a lot, and I chat a lot, and I'm talkative.
156
539243
6006
élénk vagyok, sokat mosolygok, sokat fecsegek, és beszédes vagyok.
09:05
And some people equate those characteristics
157
545291
4379
De egyesek e tulajdonságokat
az intelligencia hiányának tartják.
09:09
with a lack of intelligence.
158
549712
1627
09:12
Anyone else feel that?
159
552256
1335
Valaki más is érzi ezt?
09:16
So when I was sidelined in my leadership role
160
556052
2294
Amikor szülési szabadságom után
09:18
after maternity leave,
161
558387
2461
vezetőként mellőztek,
09:20
that moment brought up all that self-consciousness
162
560890
3253
az a pillanat keltette fel bennem azt az öntudatot,
09:24
that I always carry.
163
564185
1376
amelyet mindig magamban hordozok.
09:26
I felt I had to prove my value again.
164
566687
2545
Úgy éreztem, újra be kell bizonyítanom az értékemet.
09:30
That I needed to show everyone
165
570149
1669
Mindenkinek meg kell mutatnom,
09:31
that I was still worthy of existing in the workforce.
166
571818
3420
hogy méltó munkaerő vagyok.
09:36
That any respect I had earned leading up to this moment was diminished,
167
576989
4380
Minden kiérdemelt megbecsülésem elenyészett,
09:41
and I had to totally climb the mountain again.
168
581369
2335
ezért újra fel kellett másznom a hegyre.
09:45
So many people leave the workforce for caregiving reasons.
169
585164
3712
Oly sokan hagyják ott munkájukat gondozási okból.
09:50
To care for a new child, to care for an elderly relative,
170
590336
4379
Újszülött gondozása, idős rokon ápolása,
09:54
to care for themselves.
171
594757
2544
önmaguk gondozása miatt.
09:57
And my experience validated all the fear that caregivers have,
172
597343
6840
Tapasztalataim megerősítették a gondozók félelmét, mert azt hitték,
hogy állásuk nem vár rájuk, mire visszatérnek, vagy megváltozik,
10:04
thinking that the job won't be there when they get back,
173
604183
2878
vagy büntetést kapnak azért, mert a gondozást helyezték előtérbe.
10:07
or it'll change, or they'll be penalized for prioritizing that care.
174
607103
4212
10:11
Not only that, this moment wasn't just a hit to my career.
175
611315
4630
Az a pillanat nem csupán csapás volt a pályámon.
10:15
It was a deep cut to my self-worth.
176
615945
2461
Mély sebet ejtett önértékelésemen.
10:18
See, the embrace phase is tough.
177
618406
2377
Látják, az elfogadási szakasz nehéz.
10:22
If you create a narrative
178
622410
2419
Ha narratívát hoznak létre
10:24
based on your biggest moments of self-doubt,
179
624829
4129
saját magukkal szembeni kételyeik alapján,
10:29
you will find the proof to support it.
180
629000
2085
találnak ezt alátámasztó bizonyítékot.
10:32
But if you try, you can create a counterargument.
181
632795
4129
De ha megpróbálják, ellenérvet hozhatnak létre.
10:38
How do you find the facts to support that counterargument, though?
182
638801
4254
De hogyan leljék meg az ellenérvet alátámasztó tényeket?
10:44
You turn to your community.
183
644015
2043
Forduljanak közösségükhöz!
10:46
Phase three of the Setback Cycle
184
646100
2044
A kudarcciklus harmadik szakasza
10:48
is explore.
185
648186
1251
a felfedezés.
10:50
The best thing you can do in the explore phase
186
650646
2920
A felfedezés szakaszában a legjobb dolog, amit tehetnek,
10:53
is cultivate your community.
187
653566
1627
hogy fejlesztik közösségüket.
10:55
And if you think your community isn't that big, think again.
188
655193
3336
Ha úgy hiszik, hogy közösségük nem olyan nagy, gondolják csak át!
10:59
Author and activist Susan McPherson
189
659947
2169
Susan McPherson a The Lost Art of Connecting c. könyvében kifejti,
11:02
wrote a book called "The Lost Art of Connecting."
190
662116
2878
11:04
In it, she says, we are much more interconnected than we realize,
191
664994
4796
hogy sokkal több kapcsolatunk van,
mint gondolnánk,
11:09
and she equates our communities
192
669832
1668
és közösségeinket
11:11
to constellations.
193
671542
1251
csillagképekhez hasonlítja.
11:13
And she says all it takes is one link to another star
194
673961
4546
Csak egyetlen kapcsolat kell a másik csillaghoz,
11:18
to unlock so many possibilities you may never have realized.
195
678549
3962
hogy annyi lehetőség nyíljon meg, amennyire tán sosem gondoltunk volna.
11:23
You can start making those links by making connecting a habit.
196
683596
4212
Létrehozásuknak úgy láthatunk neki, hogy a kapcsolódást szokásunkká tesszük.
11:29
Every evening,
197
689185
1251
Esténként,
11:30
when you sit down on your couch,
198
690478
2335
amikor leülünk a kanapéra,
11:32
take out your phone.
199
692813
1293
vegyük elő telefonunkat.
11:34
Before you start scrolling, send a text message.
200
694106
3379
A görgetés megkezdése előtt küldjünk sms-t.
11:37
Send a DM to someone you otherwise may not have reached out to.
201
697485
3462
Üzenjenek valakinek, akit egyébként nem kerestek volna meg.
11:42
If you're feeling really ambitious,
202
702365
1877
Akit igazán fellelkesített az előadás,
11:44
after this talk, go outside and make a phone call.
203
704242
3712
az utána telefonáljon egyet!
11:47
I know, you're not a phone person,
204
707954
2377
Tudom, nem szoktak a telefonjukon lógni,
11:50
but I promise you this is going to be
205
710373
1793
de ígérem,
hogy ez sokkal kevésbé lesz kínos, mint gondolnák,
11:52
so much less awkward than you think it will be,
206
712208
2210
11:54
and the benefits are immeasurable.
207
714460
1960
és az előnyök mérhetetlenek.
11:57
How do you think I spent those first few weeks
208
717838
2211
Önök szerint mivel töltöttem
12:00
after getting laid off?
209
720091
1751
az elbocsátásom utáni első heteket?
12:01
I'm not a phone person either,
210
721884
1919
Én sem vagyok telefonálgatós,
12:03
but I was on the phone with everyone I knew:
211
723844
3379
de minden ismerősömet felhívtam:
12:07
friends, old clients, former colleagues,
212
727265
3461
barátaimat, régi ügyfeleket, volt kollégákat,
12:10
every boss I ever had,
213
730768
1793
minden volt főnökömet, és azt mondtam nekik:
12:12
saying, "Hey, I'm a little more available than I thought I'd be
214
732603
3253
„Most egy kicsit több időm van, mint gondoltam,
12:15
to do some marketing consulting."
215
735856
1585
hogy marketing-tanácsadást végezzek.”
12:18
They were more than happy
216
738526
1793
Repestek az örömtől,
12:20
to make connections to everyone in their constellation.
217
740319
3462
hogy kapcsolatba hozzanak a csillagképük tagjaival.
12:23
One person even congratulated me for being laid off.
218
743781
3504
Egyikük még gratulált is, hogy elbocsátottak.
12:29
Sometimes it is your community
219
749036
2836
Néha közösségünk látja,
12:31
who sees how amazing you are
220
751914
2378
hogy milyen csodálatosak vagyunk,
12:34
before even you do.
221
754333
1585
mielőtt mi magunk észrevennénk.
12:35
Who see and know
222
755960
1251
Ők látják és tudják,
12:37
that your next chapter will be glorious.
223
757253
2294
hogy a következő fejezetünk dicsőséges lesz.
12:40
If you look over here,
224
760840
2627
Bizonyítékot találhatnak
12:43
you will find the proof to support your self-doubt narrative.
225
763509
4546
önbizalomhiányos narratívájuk alátámasztására.
12:48
There will always be people
226
768097
2794
Mindig lesznek olyanok,
12:50
who see you as the talkative, bubbly, smiley person
227
770933
3504
akik beszédes, élénk, mosolygó személynek látnak minket,
12:54
and make assumptions about your intelligence because of that.
228
774478
3003
és emiatt intelligenciánkról feltételezésekbe bocsátkoznak.
12:59
But if you look over here, you see an entire universe,
229
779191
4296
De idenézve egész univerzumot látnak,
13:03
galaxies upon galaxies of people
230
783487
2461
olyan személyek galaxisait,
13:05
who have all the confidence in your capabilities.
231
785948
3504
akik teljes mértékben bíznak az önök képességeiben.
13:09
They see how bright you shine.
232
789452
1710
Látják, milyen fényesen ragyognak.
13:12
My community and the connections they made for me
233
792747
4129
Elbocsátásom után
közösségem és kapcsolataik révén
13:16
in the aftermath of my layoff
234
796917
2545
13:19
is how I won my first few big contracts.
235
799503
2586
nyertem el első nagy szerződéseimet.
13:23
It's how I was able to take that little side hustle
236
803299
3545
Ezért voltam képes elvállalni a kis melléktevékenységet;
13:26
and turn it into a thriving business,
237
806886
3044
virágzó üzletté változtattam,
13:29
one that enabled me
238
809972
1293
így ismét hozzájárulhattam családom kiadásaihoz.
13:31
to start contributing to my family's expenses once again.
239
811307
3128
13:36
Better yet,
240
816395
1543
Sőt, elkezdtem átalakítani a narratívát,
13:37
I was starting to reframe the narrative
241
817938
3712
miszerint valami biztos hibádzik a hitelességemben
13:41
that I had any sort of lack of credibility or intelligence.
242
821650
3838
vagy az intelligenciámban.
13:47
There will always be people who make you feel
243
827531
2628
Mindig lesznek olyanok, akik miatt úgy érezzük,
hogy értékeinket be kéne bizonyítanunk.
13:50
like you need to prove your value.
244
830159
1919
13:53
But if you listen to your community,
245
833371
2127
De ha közösségünkre hallgatunk,
13:55
if you listen to the good things people say about you,
246
835539
3629
ha azokra a jó dolgokra figyelünk, amelyeket ők mondanak rólunk,
13:59
you will gain the confidence you need
247
839210
3003
szert teszünk arra a magabiztosságra,
14:02
to move to the final phase of the Setback Cycle.
248
842254
3712
amely ahhoz kell, hogy a kudarcciklus utolsó szakaszába lépjünk.
14:06
Phase four: emerge.
249
846008
2169
Negyedik szakasz: a kilépés.
14:09
Emerging from your setback is exhilarating.
250
849553
3587
A kudarcból való kilépés izgalmas.
14:13
You have the tools.
251
853182
1793
Már megvannak hozzá az eszközeink.
14:15
Now you need to decide what to build.
252
855017
1835
Csak el kell döntenünk, hogy mit építsünk.
14:18
But going from knowing to doing can be surprisingly complicated.
253
858187
4129
De a tudásról a cselekvésre való váltás meglepően bonyolult lehet.
14:23
Sometimes after all the introspection and the dopamine dips,
254
863484
3962
Néha az önvizsgálatok, a dopamincsökkenés, a stratégiák,
14:27
and the strategizing, and the exploration, and the phone calls,
255
867446
4421
a feltárás és a telefonhívások után
14:31
you're a little exhausted.
256
871867
1669
kissé kimerülünk.
14:34
Sometimes you just need to rest.
257
874495
2794
Néha csak pihennünk kell.
14:39
So take the rest.
258
879333
2127
Hát akkor pihenjünk!
14:41
Give yourself the space you need before you propel yourself forward.
259
881502
4713
Adjuk meg magunknak a kellő teret, mielőtt belelendülnénk.
14:47
Recognize any barriers you might still be facing
260
887716
4004
Vegyünk számba minden akadályt, amellyel még szembesülhetünk,
14:51
and give yourself the grace to step around them.
261
891762
2252
és tegyünk meg mindent, hogy elkerüljük őket.
14:55
And when you're ready,
262
895391
2169
Ha készen állnak,
14:57
move forward.
263
897601
1710
lássanak neki!
14:59
Shed your cocoon.
264
899353
2002
Vessenek véget begubózásuknak!
15:01
Spread your beautiful new wings.
265
901355
2503
Bontsák ki gyönyörű új szárnyaikat!
15:03
Your metamorphosis is complete.
266
903858
1960
Metamorfózisuk befejeződött.
15:06
I am rebelliously optimistic that after today,
267
906944
2836
Lázadó optimista vagyok, hogy előadásom után
15:09
you will see setbacks so much more clearly,
268
909780
2878
sokkal tisztábban látják majd a kudarcokat,
15:12
and you will emerge from them with a sense of all you can achieve.
269
912658
3629
és úgy keverednek ki belőlük, hogy mindent elérhetnek.
15:17
Remember that setback I asked you to think of
270
917496
2169
Emlékeznek arra a kudarcra,
15:19
at the beginning of this talk?
271
919707
2127
amelyet beszédem elején idéztek fel?
15:21
Visualize it again.
272
921876
1251
Újra képzeljék el!
15:24
Now ask yourself,
273
924420
2210
Kérdezzék meg maguktól:
15:26
how did that setback set the stage for your reinvention?
274
926672
4046
az a kudarc hogyan alapozta meg a megújulásomat?
15:31
Thank you.
275
931719
1251
Köszönöm.
15:33
(Applause)
276
933012
3170
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7