How to Turn Setbacks into Success | Amy Shoenthal | TED

53,743 views ・ 2025-01-29

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Reza Neshat Reviewer: shirin etebar
00:04
Think back to your biggest setback.
0
4417
3045
به بزرگ‌ترین شکست خود فکر کنید.
00:07
Not an obstacle, not a mistake.
1
7504
3587
نه یک مانع، نه یک اشتباه.
00:11
A setback is defined as a reversal or check in progress.
2
11132
5714
شکست به‌عنوان توقف یا تغییر جهت در پیشرفت تعریف می‌شود.
00:16
It's when you're on a path, you're moving forward,
3
16888
3420
وقتی در مسیری هستید و پیش می‌روید،
00:20
and you are unexpectedly bumped backwards.
4
20350
3045
و ناگهان به عقب رانده می‌شوید.
00:24
Through all my years as a journalist,
5
24771
2252
در تمام سال‌های روزنامه‌نگاری‌ام،
00:27
I have interviewed hundreds of founders,
6
27023
3712
با صدها نفر از بنیان‌گذاران مصاحبه کرده‌ام،
00:30
business leaders, senators, celebrities, cultural icons.
7
30735
4505
رهبران کسب‌وکار، سناتورها، چهره‌های مشهور و فرهنگی.
00:35
And in every interview, I saw a common theme.
8
35240
3462
و در هر مصاحبه، موضوع مشترکی دیدم.
00:40
What they learned during their biggest setback
9
40537
3462
آنچه در بزرگ‌ترین شکست‌شان آموختند،
00:44
led them to their most successful venture.
10
44040
2586
آن‌ها را به موفقیت بزرگ هدایت کرد.
00:47
I wanted to know why.
11
47669
2502
می‌خواستم بدانم چرا.
00:50
Perhaps if I could learn from it, I could understand it,
12
50213
4129
شاید اگر از آن یاد می‌گرفتم، می‌توانستم آن را درک کنم،
00:54
and I could help others work through their next inevitable setback
13
54384
4379
و به دیگران کمک کنم تا شکست بعدی‌شان را پشت سر بگذارند
00:58
and come out the other side with a sense of resilience, creativity,
14
58805
4421
و با حس انعطاف‌پذیری، خلاقیت و امیدوارانه با موفقیت بیرون آیند.
01:03
and hopefully success.
15
63268
2210
01:06
So I spent three years doing a deep dive into research,
16
66980
5964
پس سه سال صرف پژوهش عمیق کردم،
01:12
interviewing psychologists, executive coaches, a neuroscientist,
17
72944
5255
با روان‌شناسان، مربیان اجرایی، و یک عصب‌شناس مصاحبه کردم،
01:18
reading academic papers,
18
78199
1419
مقاله‌های علمی خواندم،
01:19
every business book I could get my hands on,
19
79618
3378
هر کتاب کسب‌وکاری را که یافتم،
01:22
all to come up with the framework now known as the Setback Cycle.
20
82996
4963
خواندم تا چارچوبی بسازم که اکنون به چرخه‌ی شکست معروف است.
01:29
I did all of this while holding down a full time job at a marketing agency.
21
89461
4504
همه‌ی این‌ها را در حالی انجام دادم که شغلی تمام‌وقت در نمایندگی بازاریابی داشتم.
01:34
Who does that?
22
94758
1877
چه کسی چنین می‌کند؟
01:36
A lot of people, actually.
23
96676
2044
در واقع، افراد زیادی.
01:38
Turns out you don't make a lot of money writing books,
24
98762
2669
معلوم شد که از نوشتن کتاب پول زیادی به دست نمی‌آید،
01:41
so most of the authors you know and love
25
101473
2460
پس بیشتر نویسندگانی که می‌شناسید،
01:43
are finding ways to earn an income elsewhere as well.
26
103975
4338
راه‌هایی برای کسب درآمد از جای دیگر پیدا می‌کنند.
01:49
So at the end of that journey,
27
109939
2378
پس در پایان این سفر،
01:52
I handed in my manuscript,
28
112317
2419
دست‌نوشته‌ام را تحویل دادم،
01:54
I took a deep sigh of relief ...
29
114736
2252
نفس راحتی کشیدم...
01:58
and I was laid off from that full time job
30
118156
2586
و چهل و هشت ساعت بعد از شغلم اخراج شدم.
02:00
48 hours later.
31
120742
1627
02:02
(Laughter)
32
122369
1084
(خنده)
02:03
The setback expert finishes her work
33
123453
2711
کارشناس شکست کارش را تمام می‌کند
02:06
and is hit with one of the most common career setbacks.
34
126206
3420
و با یکی از رایج‌ترین شکست‌های شغلی روبه‌رو می‌شود.
02:11
Oh, I loved that job.
35
131503
2085
آه، من آن شغل را دوست داشتم.
02:14
I loved the camaraderie, the stability,
36
134547
3754
رفاقت و ثباتش را دوست داشتم،
02:18
the fact that I was able to look toward my family's future.
37
138343
4046
این که می‌توانستم به آینده‌ی خانواده‌ام نگاه کنم.
02:22
We had just bought a house.
38
142430
1293
تازه خانه خریده بودیم.
02:23
We were finally feeling comfortable,
39
143765
2127
بالاخره احساس راحتی می‌کردیم،
02:25
and then bam!
40
145934
1251
و بعد ناگهان!
02:27
The reversal in progress.
41
147227
1668
توقف در پیشرفت.
02:30
But through my disappointment,
42
150897
2419
اما از میان ناامیدی‌ام،
02:33
I began to see,
43
153316
1335
شروع به دیدن کردم،
02:34
like many of the people I had interviewed,
44
154651
2836
مانند بسیاری که مصاحبه کرده بودم،
02:37
my setback was a green light.
45
157487
1877
شکستم چراغ سبزی بود.
02:40
You see, this wasn't my first professional setback.
46
160782
4546
می‌بینید، این اولین شکست حرفه‌ای‌ام نبود.
02:45
Five years earlier, I gave birth to my daughter,
47
165328
3003
پنج سال پیش، دخترم را به دنیا آوردم،
02:49
and when I returned from my very brief 12-week maternity leave,
48
169708
4295
و وقتی پس از مرخصی زایمان بسیار کوتاه دوازده هفته‌ای‌ام بازگشتم،
02:54
I expected everything to be just as I'd left it.
49
174045
3671
انتظار داشتم همه چیز همان‌طور که ترک کرده بودم باشد.
02:57
To go right back into the role I had always taken so much pride in,
50
177757
4797
که به همان نقشی برگردم که همیشه به آن افتخار می‌کردم،
03:03
with nothing disrupted at all.
51
183722
1835
بدون هیچ اختلالی.
03:07
Every working parent will tell you that's a very unrealistic expectation.
52
187183
4380
هر والد شاغلی به شما خواهد گفت این انتظاری غیرواقعی است.
03:12
When I returned, I was told
53
192939
2252
وقتی برگشتم، به من گفتند
03:15
the people who replaced me had done such a good job.
54
195191
3629
کسانی که جایم را گرفته بودند، عالی کار کرده‌اند.
03:18
Didn't they deserve these opportunities now?
55
198820
2336
آیا آن‌ها شایسته‌ی این فرصت‌ها نبودند؟
03:21
Shouldn't they continue doing that work?
56
201156
2460
آیا نباید به کارشان ادامه می‌دادند؟
03:23
Not temporarily, but indefinitely?
57
203616
2461
نه موقت، بلکه برای همیشه؟
03:27
I agreed, they had done a great job,
58
207704
1752
موافق بودم، آن‌ها عالی بودند،
03:29
and I had all the respect in the world for them,
59
209497
2294
و برایشان احترام زیادی قائل بودم،
03:31
and I wanted them to have every opportunity to succeed.
60
211833
3295
و می‌خواستم هر فرصتی برای موفقیت داشته باشند.
03:36
But where did that leave me?
61
216546
1627
اما این مرا در چه وضعیتی قرار داد؟
03:39
Wasn't I still deserving of opportunities in the workplace?
62
219257
3837
آیا هنوز شایسته‌ی فرصت‌ها در محیط کار نبودم؟
03:43
There was no discussion of what else I might work on
63
223136
2502
هیچ صحبتی درباره‌ی این نشد که چه کار دیگری می‌توانم بکنم
03:45
now that I had some availability.
64
225680
2586
حالا که وقت آزاد داشتم.
03:54
Setbacks set the stage for reinvention.
65
234105
3212
شکست‌ها زمینه‌ساز بازآفرینی‌اند.
03:57
Your setback might look different than mine,
66
237317
2919
شکست شما ممکن است با من فرق کند،
04:00
but the cycle is the same.
67
240236
1752
اما چرخه‌اش یکسان است.
04:03
Because what happens when you sideline an ambitious person,
68
243615
4212
چون وقتی فرد جاه‌طلبی را کنار می‌گذارید،
04:09
an ambitious woman,
69
249496
1251
یک زن جاه‌طلب،
04:12
a mother?
70
252540
1835
یک مادر؟
04:14
She turns her energy and ambition elsewhere.
71
254417
3504
او انرژی و جاه‌طلبی‌اش را به جای دیگری می‌برد.
04:17
It is not a coincidence that my journalism career skyrocketed
72
257962
5673
تصادفی نیست که حرفه‌ی روزنامه‌نگاری‌ام
04:23
the same year I had my daughter.
73
263676
2795
در سال تولد دخترم اوج گرفت.
04:26
More writing led to more visibility,
74
266513
2877
نوشتن بیشتر، دیده شدن بیشتر،
04:29
more opportunities to speak on stages
75
269432
3128
فرصت‌های بیشتر برای سخنرانی
04:32
and being invited into more rooms
76
272602
1710
و دعوت به جاهایی که از من پرسیدند،
04:34
where people started asking me,
77
274312
2544
04:36
"Hey, would you ever consider doing marketing consulting on the side?"
78
276856
4380
«آیا به مشاوره‌ی بازاریابی فکر کرده‌اید؟»
04:42
By the time I was laid off, I had already formed my LLC.
79
282654
4421
تا وقتی که اخراج شدم، شرکت خودم را تأسیس کرده بودم.
04:47
I had a whole invoicing system,
80
287075
2252
یک سیستم کامل صدور صورت‌حساب داشتم.
04:49
I had at least one client on retainer,
81
289327
2794
حداقل یک مشتری ثابت داشتم،
04:52
and I was getting ready for the biggest professional milestone of my career,
82
292121
5881
و در حال آماده شدن برای بزرگ‌ترین دستاورد حرفه‌ای دوران کاری‌ام بودم.
یعنی انتشار کتابم درباره‌ی این که چگونه رهبران شکست را پشت سر می‌گذارند.
04:58
the launch of my book
83
298044
2085
05:00
about how leaders successfully work through their biggest setbacks.
84
300171
4380
05:06
Setbacks set the stage for reinvention. But why?
85
306719
4130
شکست‌ها زمینه‌ساز بازآفرینی‌اند. اما چرا؟
05:10
Why does this happen?
86
310890
2461
چرا این اتفاق می‌افتد؟
05:13
Neuroscientist Chantel Prat
87
313393
1751
عصب‌شناس، چانتل پرات،
05:15
told me that people who have gone through more setbacks
88
315186
3253
به من گفت کسانی که شکست بیشتری تجربه کرده‌اند،
05:18
are better at problem-solving, reasoning, logic.
89
318439
4130
در حل مسئله، استدلال و منطق بهترند.
05:22
They're able to recognize the signs more quickly,
90
322569
2752
آن‌ها نشانه‌ها را سریع‌تر می‌بینند،
05:25
and they can course correct more easily.
91
325321
2670
و راحت‌تر مسیر را اصلاح می‌کنند.
05:29
When we experience a setback, our brains undergo a dopamine dip.
92
329033
3629
وقتی شکست می‌خوریم، مغزمان افت دوپامین را تجربه می‌کند.
05:33
We think of a dopamine dip as a negative thing.
93
333705
3295
افت دوپامین را منفی می‌دانیم،
05:37
But dopamine is a plasticity inducer,
94
337041
2628
اما دوپامین انعطاف‌پذیری را تقویت می‌کند،
05:39
which means it contributes
95
339711
1376
که یعنی به انعطاف ذهنی و تاب‌آوری ما کمک می‌کند.
05:41
to our mental flexibility and our resilience.
96
341129
4171
05:45
It's kind of like exercising a muscle.
97
345341
2711
مثل ورزش دادن یک عضله است.
05:48
You have to break down the muscle mass before it rebuilds its strength.
98
348094
4671
باید عضله را بشکنید تا دوباره قوی شود.
05:52
You're sore, and then you're strong.
99
352807
2127
درد می‌کشید، بعد قوی می‌شوید.
05:56
It makes sense.
100
356144
1418
منطقی است.
05:57
When things are going well,
101
357604
1293
وقتی همه چیز خوب پیش می‌رود،
05:58
we're not necessarily considering how we might improve,
102
358897
2669
به این فکر نمی‌کنیم که چگونه بهتر شویم،
06:01
how we could do things better.
103
361566
1585
چگونه کارها را بهتر کنیم.
06:04
But the aftermath of a setback is when we come up with our best ideas.
104
364861
3754
اما پس از شکست است که بهترین ایده‌هایمان را پیدا می‌کنیم.
06:09
There are four phases of the Setback Cycle.
105
369949
3337
چرخه‌ی شکست چهار مرحله دارد.
06:13
The first phase is establish.
106
373286
2628
مرحله‌ی اول تثبیت است.
06:15
Establishing you're in a setback,
107
375955
2503
تثبیت این که در شکست هستید،
06:18
not as intuitive as one may think.
108
378499
1961
نه آن‌قدر بدیهی که فکر می‌کنید.
06:21
Sure, some setbacks bonk you over the head.
109
381461
3211
البته، برخی شکست‌ها آشکارند.
06:24
You fail a class, you're kicked out of school,
110
384714
2252
در کلاسی رد می‌شوید، از مدرسه اخراج می‌شوید،
06:27
a business investor pulls out, a relationship ends,
111
387008
3670
سرمایه‌گذار کنار می‌کشد، رابطه‌ای تمام می‌شود،
06:30
you're fired from a job.
112
390720
1752
از کار اخراج می‌شوید.
06:32
Those are clear.
113
392513
1252
این‌ها روشن‌اند.
06:35
But some of us float unconsciously
114
395892
3879
اما برخی از ما ناخودآگاه
06:39
into our own setbacks
115
399812
1460
به شکست‌های خودمان می‌رویم
06:41
without even realizing it or because we choose to ignore it.
116
401272
4046
بدون این که متوجه شویم یا بخواهیم آن را نادیده بگیریم.
06:45
How many people do you know who stayed in a relationship for too long
117
405318
3587
چند نفر را می‌شناسید که بیش از حد در رابطه یا شغلی مانده‌اند؟
06:48
or stayed in a job too long?
118
408905
1501
06:51
Was that you?
119
411866
1960
آیا شما بودید؟
06:53
Is that maybe you right now?
120
413826
1460
شاید همین حالا هم باشید؟
06:58
I have something called the Alarm Clock Checklist,
121
418748
2461
چیزی دارم به نام فهرست ساعت زنگ‌دار،
07:01
intended to wake you up
122
421250
1252
برای بیدار کردن شما
07:02
if you think you might be floating, drifting into your own setback.
123
422543
3963
اگر فکر می‌کنید در حال لغزیدن به سمت شکست خودتان هستید.
07:06
In this exercise, I encourage you to ask yourself two questions.
124
426547
4839
در این تمرین، شما را تشویق می‌کنم دو سؤال از خود بپرسید.
07:11
Number one, what are you energized by?
125
431427
3504
اول، چه چیزی به شما انرژی می‌دهد؟
07:14
Number two, what are you disengaged with?
126
434973
3670
دوم، به چه چیزی بی‌علاقه‌اید؟
07:18
Write down your answers every day,
127
438685
2335
جواب‌ها را هر روز بنویسید،
07:21
every few days, over the course of a month.
128
441062
2628
هر چند روز، در طول یک ماه.
07:25
And at the end of that month, look back at your answers.
129
445024
3462
و در پایان ماه، به جواب‌هایتان نگاه کنید.
07:28
See what patterns you can come up with.
130
448486
1919
الگوها را پیدا کنید.
07:30
See what activities you had on certain days
131
450405
2085
ببینید چه فعالیت‌هایی در روزهایی
07:32
when you felt more energized or more disengaged.
132
452490
2377
که انرژی بیشتر یا کمتری داشتید، انجام داده‌اید.
07:36
Some people do this exercise
133
456077
1793
برخی این تمرین را می‌کنند
07:37
and find, yeah, I'm going to step back.
134
457870
2711
و می‌فهمند باید عقب بکشند.
07:41
But others do it and realize it's just the thing they needed
135
461624
3879
اما برخی دیگر متوجه می‌شوند این همان چیزی بود که نیاز داشتند
07:45
to remind themselves of how engaged they still are in their work.
136
465545
3295
تا یادآوری کند چقدر هنوز به کارشان علاقه‌مندند.
07:48
It shows them they're exactly where they're meant to be.
137
468881
2670
به آن‌ها نشان می‌دهد که دقیقاً جایی هستند که باید باشند.
07:52
Phase two of the Setback Cycle
138
472468
2586
مرحله‌ی دوم چرخه‌ی شکست
07:55
is embrace.
139
475096
1251
پذیرش است.
07:57
This is the hardest phase
140
477098
2294
این سخت‌ترین مرحله است
07:59
because this piece requires us to get uncomfortable.
141
479434
5338
چون این بخش ما را مجبور می‌کند ناراحت شویم.
08:04
And as a society, we have been conditioned to avoid discomfort.
142
484772
4296
و ما به‌عنوان یک جامعه مشروط شده‌ایم که از ناراحتی دوری کنیم.
08:09
But remember, it's in those dopamine dips where the transformation happens.
143
489068
4797
اما به یاد داشته باشید، در افت دوپامین است که تحول رخ می‌دهد.
08:13
So we have to reframe our relationship with discomfort.
144
493865
2794
پس باید رابطه‌مان با ناراحتی را بازتعریف کنیم.
08:19
I have a self-consciousness around intelligence.
145
499162
2752
من نسبت به هوشم خودآگاهم.
08:22
My intelligence has been questioned at times throughout my life.
146
502874
3837
هوشم گاهی در زندگی‌ام زیر سؤال رفته.
08:28
Let me assure you, though, I am very smart.
147
508004
2878
اما مطمئنم که بسیار باهوشم.
08:32
I can say that confidently now.
148
512050
2335
اکنون با اطمینان این را می‌گویم.
08:34
Critics have responded favorably to work I've put out into the world.
149
514427
4212
منتقدان به کارهایی که ارائه داده‌ام، خوب پاسخ داده‌اند.
08:38
I've won several industry awards.
150
518681
1835
چند جایزه‌ی صنعتی برده‌ام.
08:40
My book stayed on the "USA Today" bestseller list
151
520558
2711
کتابم در فهرست پرفروش‌های «یواس‌ای تودی»
08:43
for several weeks in a row.
152
523311
1460
چند هفته ماند.
08:45
But none of those accolades matter
153
525938
2545
اما هیچ‌کدام از این افتخارات
08:48
when I feel my intelligence or my credibility comes into question.
154
528483
4421
وقتی حس می‌کنم هوش یا اعتبارم زیر سؤال می‌رود، مهم نیست.
08:55
This happens because I’m a woman,
155
535490
3753
این به خاطر زن بودنم است،
08:59
and I'm bubbly, and I smile a lot, and I chat a lot, and I'm talkative.
156
539243
6006
شادابم، زیاد می‌خندم، پرحرفم و اجتماعی‌ام.
09:05
And some people equate those characteristics
157
545291
4379
و برخی این ویژگی‌ها را
09:09
with a lack of intelligence.
158
549712
1627
با کمبود هوش برابر می‌دانند.
09:12
Anyone else feel that?
159
552256
1335
کسی دیگر این را حس کرده؟
09:16
So when I was sidelined in my leadership role
160
556052
2294
پس وقتی پس از مرخصی زایمان
09:18
after maternity leave,
161
558387
2461
در نقش رهبری‌ام کنار گذاشته شدم،
09:20
that moment brought up all that self-consciousness
162
560890
3253
آن لحظه تمام خودآگاهی‌ام را برانگیخت.
09:24
that I always carry.
163
564185
1376
که همیشه با خود دارم.
09:26
I felt I had to prove my value again.
164
566687
2545
حس کردم باید دوباره ارزشم را ثابت کنم.
09:30
That I needed to show everyone
165
570149
1669
که باید به همه نشان دهم
09:31
that I was still worthy of existing in the workforce.
166
571818
3420
هنوز شایسته‌ی حضور در محیط کارم.
09:36
That any respect I had earned leading up to this moment was diminished,
167
576989
4380
که هر احترامی که تا آن لحظه کسب کرده بودم، کم شده
09:41
and I had to totally climb the mountain again.
168
581369
2335
و باید دوباره از کوه بالا بروم.
09:45
So many people leave the workforce for caregiving reasons.
169
585164
3712
بسیاری به دلایل مراقبتی کار را ترک می‌کنند.
09:50
To care for a new child, to care for an elderly relative,
170
590336
4379
برای مراقبت از فرزند، خویشاوند سالمند،
09:54
to care for themselves.
171
594757
2544
یا خودشان.
09:57
And my experience validated all the fear that caregivers have,
172
597343
6840
و تجربه‌ام تمام ترس‌هایی را که مراقبان دارند، تأیید کرد،
10:04
thinking that the job won't be there when they get back,
173
604183
2878
که شغلشان موقع بازگشت نباشد،
10:07
or it'll change, or they'll be penalized for prioritizing that care.
174
607103
4212
یا تغییر کند، یا برای اولویت دادن به مراقبت جریمه شوند.
10:11
Not only that, this moment wasn't just a hit to my career.
175
611315
4630
نه تنها این، بلکه این لحظه فقط ضربه به حرفه‌ام نبود.
10:15
It was a deep cut to my self-worth.
176
615945
2461
برشی عمیق به ارزش خودم بود.
10:18
See, the embrace phase is tough.
177
618406
2377
ببینید، مرحله‌ی پذیرش سخت است.
10:22
If you create a narrative
178
622410
2419
اگر روایتی بسازید
10:24
based on your biggest moments of self-doubt,
179
624829
4129
بر اساس بزرگ‌ترین لحظات تردیدتان،
10:29
you will find the proof to support it.
180
629000
2085
شواهدی برای اثباتش پیدا می‌کنید.
10:32
But if you try, you can create a counterargument.
181
632795
4129
اما اگر تلاش کنید، می‌توانید ضد آن را بسازید.
10:38
How do you find the facts to support that counterargument, though?
182
638801
4254
چگونه شواهد برای این ضدروایت را پیدا می‌کنید؟
10:44
You turn to your community.
183
644015
2043
به جامعه‌تان رو می‌کنید.
10:46
Phase three of the Setback Cycle
184
646100
2044
مرحله‌ی سوم چرخه‌ی شکست
10:48
is explore.
185
648186
1251
کاوش است.
10:50
The best thing you can do in the explore phase
186
650646
2920
بهترین کار در مرحله‌ی کاوش
10:53
is cultivate your community.
187
653566
1627
پرورش جامعه‌تان است.
10:55
And if you think your community isn't that big, think again.
188
655193
3336
و اگر فکر می‌کنید جامعه‌تان بزرگ نیست، دوباره فکر کنید.
10:59
Author and activist Susan McPherson
189
659947
2169
نویسنده و فعال، سوزان مک‌فرسون،
11:02
wrote a book called "The Lost Art of Connecting."
190
662116
2878
کتابی نوشت به نام «هنر گمشده‌ی ارتباط.»
11:04
In it, she says, we are much more interconnected than we realize,
191
664994
4796
در آن می‌گوید ما بیش از آنچه فکر می‌کنیم، به هم متصلیم،
11:09
and she equates our communities
192
669832
1668
و جامعه‌هایمان را
11:11
to constellations.
193
671542
1251
به صورت فلکی می‌بیند.
11:13
And she says all it takes is one link to another star
194
673961
4546
و می‌گوید فقط یک پیوند با ستاره‌ای دیگر کافی است
11:18
to unlock so many possibilities you may never have realized.
195
678549
3962
تا امکاناتی را که شاید هرگز ندانید، باز کند.
11:23
You can start making those links by making connecting a habit.
196
683596
4212
می‌توانید با عادت کردن به ارتباط، این پیوندها را بسازید.
11:29
Every evening,
197
689185
1251
هر عصر،
11:30
when you sit down on your couch,
198
690478
2335
وقتی روی کاناپه می‌نشینید،
11:32
take out your phone.
199
692813
1293
تلفن‌تان را بردارید.
11:34
Before you start scrolling, send a text message.
200
694106
3379
پیش از پیمایش (در شبکه‌های اجتماعی)، پیامکی بفرستید.
11:37
Send a DM to someone you otherwise may not have reached out to.
201
697485
3462
پیامی به کسی که شاید به او سر نمی‌زدید.
11:42
If you're feeling really ambitious,
202
702365
1877
اگر خیلی جاه‌طلبید،
11:44
after this talk, go outside and make a phone call.
203
704242
3712
پس از این سخنرانی، بیرون بروید و تماس بگیرید.
11:47
I know, you're not a phone person,
204
707954
2377
می‌دانم، اهل تلفن نیستید،
11:50
but I promise you this is going to be
205
710373
1793
اما قول می‌دهم این کار
11:52
so much less awkward than you think it will be,
206
712208
2210
خیلی کمتر از آنچه فکر می‌کنید عجیب باشد،
11:54
and the benefits are immeasurable.
207
714460
1960
و فوایدش بی‌اندازه است.
11:57
How do you think I spent those first few weeks
208
717838
2211
فکر می‌کنید چند هفته‌ی اول
12:00
after getting laid off?
209
720091
1751
پس از اخراجم را چگونه گذراندم؟
12:01
I'm not a phone person either,
210
721884
1919
من هم اهل تلفن نیستم،
12:03
but I was on the phone with everyone I knew:
211
723844
3379
اما با همه‌ی آشنایانم تماس گرفتم:
12:07
friends, old clients, former colleagues,
212
727265
3461
دوستان، مشتریان قدیمی، همکاران سابق،
12:10
every boss I ever had,
213
730768
1793
هر رئیسی که داشتم،
12:12
saying, "Hey, I'm a little more available than I thought I'd be
214
732603
3253
می‌گفتم: «بیشتر از آنچه فکر می‌کردم
12:15
to do some marketing consulting."
215
735856
1585
برای مشاوره‌ی بازاریابی وقت دارم.»
12:18
They were more than happy
216
738526
1793
آن‌ها خوشحال بودند
12:20
to make connections to everyone in their constellation.
217
740319
3462
که مرا به همه‌ی افراد در صورت فلکی‌شان متصل کنند.
12:23
One person even congratulated me for being laid off.
218
743781
3504
یکی حتی برای اخراجم به من تبریک گفت.
12:29
Sometimes it is your community
219
749036
2836
گاهی جامعه‌تان است
12:31
who sees how amazing you are
220
751914
2378
که پیش از خودتان می‌بیند چقدر شگفت‌انگیزید.
12:34
before even you do.
221
754333
1585
12:35
Who see and know
222
755960
1251
که می‌بینند و می‌دانند فصل بعدی‌تان درخشان خواهد بود.
12:37
that your next chapter will be glorious.
223
757253
2294
12:40
If you look over here,
224
760840
2627
اگر این‌جا را نگاه کنید،
12:43
you will find the proof to support your self-doubt narrative.
225
763509
4546
شواهدی برای روایت تردیدتان خواهید یافت.
12:48
There will always be people
226
768097
2794
همیشه کسانی خواهند بود
12:50
who see you as the talkative, bubbly, smiley person
227
770933
3504
که شما را پرحرف، شاداب و خندان ببینند
12:54
and make assumptions about your intelligence because of that.
228
774478
3003
و درباره‌ی هوشتان پیش‌داوری کنند.
12:59
But if you look over here, you see an entire universe,
229
779191
4296
اما اگر آن‌جا را ببینید، جهانی را می‌یابید،
13:03
galaxies upon galaxies of people
230
783487
2461
کهکشان‌هایی از مردمی
13:05
who have all the confidence in your capabilities.
231
785948
3504
که به توانایی‌هایتان اطمینان دارند.
13:09
They see how bright you shine.
232
789452
1710
آن‌ها می‌بینند که شما چقدر می‌درخشید.
13:12
My community and the connections they made for me
233
792747
4129
جامعه‌ام و ارتباطاتی که پس از اخراجم ساختند،
13:16
in the aftermath of my layoff
234
796917
2545
13:19
is how I won my first few big contracts.
235
799503
2586
چگونه چند قرارداد بزرگ بردم.
13:23
It's how I was able to take that little side hustle
236
803299
3545
چگونه توانستم آن کار جانبی را
13:26
and turn it into a thriving business,
237
806886
3044
به کسب‌وکاری پررونق تبدیل کنم،
13:29
one that enabled me
238
809972
1293
که به من امکان داد دوباره به هزینه‌های خانواده‌ام کمک کنم.
13:31
to start contributing to my family's expenses once again.
239
811307
3128
13:36
Better yet,
240
816395
1543
بهتر از آن،
13:37
I was starting to reframe the narrative
241
817938
3712
شروع به بازتعریف روایتی کردم
13:41
that I had any sort of lack of credibility or intelligence.
242
821650
3838
که فکر می‌کردم در اعتبار یا هوشم کمبود دارم.
13:47
There will always be people who make you feel
243
827531
2628
همیشه کسانی هستند که حس کنید
13:50
like you need to prove your value.
244
830159
1919
باید ارزشتان را ثابت کنید.
13:53
But if you listen to your community,
245
833371
2127
اما اگر به جامعه‌تان گوش دهید،
13:55
if you listen to the good things people say about you,
246
835539
3629
به چیزهای خوبی که درباره‌تان می‌گویند،
13:59
you will gain the confidence you need
247
839210
3003
اعتماد به نفس لازم را پیدا می‌کنید
14:02
to move to the final phase of the Setback Cycle.
248
842254
3712
برای رفتن به مرحله‌ی نهایی چرخه‌ی شکست.
14:06
Phase four: emerge.
249
846008
2169
مرحله‌ی چهارم: ظهور.
14:09
Emerging from your setback is exhilarating.
250
849553
3587
ظهور از شکست هیجان‌انگیز است.
14:13
You have the tools.
251
853182
1793
ابزارها را دارید.
14:15
Now you need to decide what to build.
252
855017
1835
حالا باید تصمیم بگیرید چه بسازید.
14:18
But going from knowing to doing can be surprisingly complicated.
253
858187
4129
اما رفتن از دانستن به انجام دادن می‌تواند پیچیده باشد.
14:23
Sometimes after all the introspection and the dopamine dips,
254
863484
3962
گاهی پس از همه‌ی درون‌نگری‌ها و افت‌های دوپامین،
14:27
and the strategizing, and the exploration, and the phone calls,
255
867446
4421
و برنامه‌ریزی‌ها، کاوش‌ها و تماس‌ها، خسته‌اید.
14:31
you're a little exhausted.
256
871867
1669
کمی خسته‌اید.
14:34
Sometimes you just need to rest.
257
874495
2794
پس استراحت کنید.
14:39
So take the rest.
258
879333
2127
به خودتان فضا دهید.
14:41
Give yourself the space you need before you propel yourself forward.
259
881502
4713
فضایی که پیش از جهش به جلو نیاز دارید.
14:47
Recognize any barriers you might still be facing
260
887716
4004
موانعی که هنوز با آن‌ها روبه‌رو هستید را بشناسید
14:51
and give yourself the grace to step around them.
261
891762
2252
و به خودتان لطف کنید و از آن‌ها بگذرید.
14:55
And when you're ready,
262
895391
2169
و وقتی آماده شدید،
14:57
move forward.
263
897601
1710
پیش بروید.
14:59
Shed your cocoon.
264
899353
2002
پیله‌تان را بشکافید.
15:01
Spread your beautiful new wings.
265
901355
2503
بال‌های زیبای جدیدتان را بگشایید.
15:03
Your metamorphosis is complete.
266
903858
1960
دگردیسی‌تان کامل شده.
15:06
I am rebelliously optimistic that after today,
267
906944
2836
من به‌شکل سرکشانه‌ای خوش‌بینم که پس از امروز،
15:09
you will see setbacks so much more clearly,
268
909780
2878
شکست‌ها را بسیار روشن‌تر خواهید دید،
15:12
and you will emerge from them with a sense of all you can achieve.
269
912658
3629
و از آن‌ها با حسی از آنچه می‌توانید به دست آورید، بیرون خواهید آمد.
15:17
Remember that setback I asked you to think of
270
917496
2169
آن شکستی که در شروع سخنرانی
15:19
at the beginning of this talk?
271
919707
2127
از شما خواستم به آن فکر کنید؟
15:21
Visualize it again.
272
921876
1251
دوباره تصویرش کنید.
15:24
Now ask yourself,
273
924420
2210
حالا از خود بپرسید،
15:26
how did that setback set the stage for your reinvention?
274
926672
4046
آن شکست چگونه زمینه‌ساز بازآفرینی‌تان شد؟
15:31
Thank you.
275
931719
1251
سپاسگزارم.
15:33
(Applause)
276
933012
3170
(تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7