Games with Luke's English Podcast - Advanced Listening Practice

29,610 views ・ 2023-08-30

English Like A Native


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

00:00
Anna: You are listening to the English Like A Native Podcast, a
0
840
3179
Anna: Jūs klausotės anglų kalbos „Like A Native Podcast“ –
00:04
listening resource for intermediate and advanced level English learners.
1
4025
4285
klausymosi šaltinio, skirto vidutinio ir pažengusio lygio besimokantiems anglų kalbos.
00:08
Today is a very special episode as we are joined by one of my favourite
2
8760
4630
Šiandien yra labai ypatingas epizodas, nes prie mūsų prisijungė vienas iš mano mėgstamiausių
00:13
guests, Luke from Luke's English Podcast, which is an incredible podcast
3
13410
5700
svečių Lukas iš Luko anglų kalbos podcast'o, kuris yra neįtikėtinas podcast'as
00:19
that you should all have a listen to.
4
19110
2430
, kurio turėtumėte klausytis visi.
00:22
So in today's podcast, we are going to deep dive into a much
5
22500
4380
Taigi šiandienos podcast'e mes giliai pasinersime į labai
00:26
loved British pastime, board games.
6
26940
3835
mėgstamą britų pramogą – stalo žaidimus.
00:31
It's gonna be fun.
7
31405
960
Bus smagu.
00:32
Without further ado, let's roll.
8
32905
2670
Nesivaržydami, riedėkime.
00:36
What do you do when you are with company, say your family or your friends, and
9
36555
5280
Ką veikiate, kai esate su kompanija, tarkim, su šeima ar draugais, o
00:41
the conversation has begun to dry up and you are feeling a little bit bored?
10
41835
5340
pokalbis pradeda atitrūkti ir jaučiatės šiek tiek nuobodu? Na, o norėdami praleisti laiką,
00:47
Well, you may decide to rummage around in the cupboard, to dig out and dust
11
47175
5280
galite nuspręsti raustis po spintelę, iškasti ir nuvalyti dulkes
00:52
off a board game to pass the time.
12
52455
2490
nuo stalo žaidimo.
00:55
In the UK, dice rolling, card shuffling, and arguing about who's
13
55635
4440
Jungtinėje Karalystėje kauliukų ridenimas, kortų maišymas ir ginčai dėl to, kas
01:00
cheating is a much loved pastime.
14
60075
2690
apgaudinėja, yra labai mėgstama pramoga.
01:02
And here for a second time to discuss the ins and outs, the ups and downs of board
15
62765
5700
O štai antrą kartą aptarti stalo žaidimų subtilybes ir peripetijas
01:08
games is Luke from Luke's English Podcast.
16
68465
3660
– Lukas iš Luko anglų kalbos podcasto.
01:12
Welcome back Luke.
17
72125
1320
Sveiki sugrįžę Lukai.
01:13
Luke: Hi Anna.
18
73775
480
Lukas: Sveiki Ana.
01:14
Thanks for having me back.
19
74255
1230
Ačiū, kad sugrįžai.
01:15
Anna: Oh, thank you for returning.
20
75905
1410
Anna: O, ačiū, kad sugrįžai.
01:17
I haven't scared you off that's the important thing.
21
77320
2065
Aš tavęs neišgąsdinau, tai svarbiausia.
01:20
Luke: No, this is a great topic.
22
80485
1315
Lukas: Ne, tai puiki tema.
01:22
Yeah, I love board games.
23
82140
1715
Taip, aš mėgstu stalo žaidimus.
01:23
Anna: You do.
24
83925
380
Anna: Tu taip.
01:24
You have a big love of Monopoly.
25
84575
1650
Jūs labai mylite monopolį.
01:26
Luke: Yeah.
26
86795
270
Lukas: Taip. Taigi mes tiesiog ilgai kalbėjome apie Monopolį mano laidoje, daugiau nei valandą kalbėjome
01:27
So we just talked about Monopoly at some length on my show, we did over an hour's
27
87070
7040
01:34
worth of conversation only about Monopoly.
28
94110
2250
tik apie Monopolį.
01:36
Anna: Yeah.
29
96360
390
01:36
Who would've thought there was so much to say about the game?
30
96780
2160
Anna: Taip.
Kas galėjo pagalvoti, kad apie žaidimą galima tiek daug pasakyti?
01:39
Luke: Well, yeah.
31
99729
560
Lukas: Na, taip.
01:40
It is actually a fascinating game, as we've just discussed with all of
32
100289
3630
Iš tikrųjų tai yra žavus žaidimas, kaip mes ką tik aptarėme visas
01:43
the different strategies, the sort of statistics, the mathematics, the politics,
33
103925
6694
skirtingas strategijas, statistiką, matematiką, politiką,
01:50
the things it says about society and yeah, all the things we are getting
34
110669
4500
dalykus, kuriuos jis sako apie visuomenę, ir taip, visus dalykus, kuriuos darome
01:55
wrong, that everyone gets wrong when they play it, and all those other things.
35
115169
3571
neteisingai, kad visi klysta, kai žaidžia, ir visi kiti dalykai.
01:58
Anna: A really important strategy that I think we've taken away from
36
118770
3120
Anna: Tikrai svarbi strategija, kurią, manau, perėmėme iš
02:01
that particular episode that anyone who's interested in Monopoly should
37
121890
4289
to konkretaus epizodo, kad kiekvienas, kuris domisi Monopolija,
02:06
definitely go and listen to the episode just to learn the strategy, if not to
38
126179
4080
tikrai turėtų eiti ir klausytis šio epizodo, kad išmoktų strategiją, jei ne tam, kad
02:10
learn lots of fabulous English phrases.
39
130259
2311
išmoktų daugybę nuostabių angliškų frazių.
02:12
Luke: Yeah, absolutely.
40
132750
1230
Lukas: Taip, tikrai.
02:13
Yeah.
41
133980
299
Taip.
02:14
Anna: I'll put a link in the description so everyone can check that out later.
42
134370
3389
Anna: Aš įdėsiu nuorodą į aprašymą, kad visi galėtų tai patikrinti vėliau.
02:18
But do you play lots of games?
43
138119
2130
Bet ar žaidi daug žaidimų?
02:20
Do you have a game cupboard in your house?
44
140249
2310
Ar turite savo namuose žaidimų spintelę?
02:22
Luke: Yeah, we do.
45
142589
690
Lukas: Taip, mes darome.
02:23
So we've got, like the sort of bottom compartment of a cupboard in
46
143524
3750
Taigi, mano dukters miegamajame spintelės apatiniame skyriuje
02:27
my daughter's bedroom has got all the board games stuffed into it.
47
147274
3420
yra visi stalo žaidimai.
02:31
So yeah, we definitely have a games cupboard.
48
151144
1620
Taip, mes tikrai turime žaidimų spintelę.
02:32
Back in my childhood home, when I was growing up, in my parents'
49
152984
3660
Dar mano vaikystės namuose, kai augau, mano tėvų
02:36
house, we had a kind of a wooden box.
50
156644
2450
namuose, turėjome savotišką medinę dėžę.
02:39
Anna: Yeah.
51
159574
270
02:39
Luke: And we would open up the wooden kind of a chest, and that was full of
52
159934
3060
Anna: Taip.
Lukas: Mes atidarydavome medinę skrynią, kuri buvo pilna
02:42
all the different games and things, some of which have survived, including that
53
162994
3840
įvairiausių žaidimų ir dalykų, kai kurie iš jų išlikę, įskaitant
02:46
old monopoly set and various others.
54
166834
2740
seną monopolio rinkinį ir įvairius kitus.
02:49
So, yeah.
55
169574
450
Taigi.
02:50
Yeah.
56
170114
150
Taip.
02:51
Anna: So we have a couple of spaces in our house where we keep our games
57
171029
3630
Anna: Taigi savo namuose turime keletą erdvių, kuriose laikome žaidimus,
02:54
because I've, you know, got two young children and it is possibly the same...
58
174659
5100
nes aš, žinai, turiu du mažus vaikus, ir tai gali būti tas pats...
02:59
you said yours is in your daughter's bedroom.
59
179764
1885
sakei, kad tavo yra tavo dukters miegamajame.
03:01
I mean, the risk there, 'cause I think your daughter's quite young, the risk
60
181649
3780
Turiu omenyje riziką, nes manau, kad jūsų dukra dar visai jauna,
03:05
there is that they might take them out when they're exploring one day and you're
61
185429
3630
yra rizika, kad vieną dieną jie gali jas ištraukti, kai tyrinėja, o jūs neieškote
03:09
not looking, and then you find that there are lots of pieces missing or shoved into
62
189064
4375
, o tada pamatysite, kad ten yra daug gabalų. trūkstamų arba įstumtų į
03:13
lots of different places all mixed up.
63
193439
2130
daugybę skirtingų vietų, viskas susimaišė.
03:16
So we have been separating our stuff for a while, with the
64
196034
4040
Taigi kurį laiką skyrėme savo daiktus, o dauguma
03:20
majority of the games accessible in the kind of kiddie's play area.
65
200074
3300
žaidimų buvo pasiekiami tokio tipo vaikų žaidimų zonoje.
03:23
We have those IKEA cupboards, you know, there's the, I think
66
203379
4165
Mes turime tas IKEA spinteles, žinote, ten, manau, jos vadinasi
03:27
they're called Kallax or something.
67
207544
1920
Kallax ar panašiai.
03:29
There's like, everyone has one of these cupboards in the UK if they
68
209464
2910
Atrodo, kad JK kiekvienas turi vieną iš šių spintelių, jei
03:32
shop at IKEA for any furniture, they all have these Kallax units.
69
212374
3360
IKEA perka kokius nors baldus, jie visi turi šiuos „Kallax“ įrenginius.
03:36
And we've got about five of them around the house.
70
216214
3000
Ir mūsų namuose jų yra apie penkis.
03:39
So we just fill one of those with the accessible games that we don't mind
71
219214
4140
Taigi vieną iš jų tiesiog užpildome prieinamais žaidimais, kuriuos neprieštaraujame, kad
03:43
the children just grabbing at will.
72
223354
2340
vaikai tiesiog griebtųsi į valias.
03:46
And then we have an inaccessible cupboard that has all the more advanced games,
73
226094
7340
Ir tada mes turime nepasiekiamą spintelę, kurioje yra visi pažangesni žaidimai,
03:53
like the chess sets and things like that.
74
233434
2070
pavyzdžiui, šachmatų rinkiniai ir panašūs dalykai.
03:55
Luke: Right.
75
235684
210
Lukas: Teisingai.
03:56
Anna: And the jigsaw puzzles.
76
236004
1760
Anna: Ir dėlionės.
03:57
I'm a big fan of jigsaws.
77
237764
1770
Esu didelis dėlionių gerbėjas.
04:00
How about you?
78
240074
720
04:00
Luke: Oh, yeah, yeah.
79
240944
570
O kaip tau?
Lukas: O, taip, taip.
04:01
I love a jigsaw, and of course it's very good that you keep the jigsaw puzzles
80
241954
5140
Man patinka dėlionės ir, žinoma, labai gerai, kad dėliones laikote
04:07
away from the little kids because you cannot let any of those pieces go missing.
81
247154
5970
toliau nuo mažų vaikų, nes negalite leisti, kad nė viena iš tų dalių dingtų.
04:13
Anna: No.
82
253394
90
04:13
Luke: Because if you try and do a jigsaw and there's one piece missing, then ah,
83
253664
3750
Anna: Ne. Lukas: Nes jei bandai padaryti dėlionę ir trūksta vienos detalės, tai ah,
04:17
that's the worst thing in the world.
84
257414
1680
tai yra blogiausias dalykas pasaulyje.
04:19
Anna: Yeah, yeah.
85
259124
620
04:19
Luke: A 1000-piece jigsaw has to be complete and if you put all that time into
86
259744
6310
Anna: Taip, taip.
Lukas: 1000 dalių dėlionė turi būti užbaigta ir jei visą tą laiką skirsite tam
04:26
doing it, and then at the end there's just one missing piece, it really ruins it.
87
266114
4620
, o pabaigoje trūksta tik vienos detalės, jis tikrai jį sugadins.
04:31
But yeah, I do like a jigsaw.
88
271064
1320
Bet taip, aš mėgstu dėlionę.
04:32
They, you know, it forces you to slow down and take the time to just
89
272444
4895
Jie, žinote, verčia sulėtinti tempą ir skirti laiko susitelkti
04:37
focus on building that picture.
90
277339
2010
ties to paveikslo kūrimu.
04:39
And there are strategies involved as well in jigsaws.
91
279349
2880
Be to, dėlionėse yra ir strategijų.
04:42
Anna: How do you do your jigsaws?
92
282239
1420
Anna: Kaip jūs darote dėliones?
04:43
Luke: So you find all the edge pieces first, obviously.
93
283819
3090
Lukas: Taigi, aišku, pirmiausia rasi visas krašto dalis.
04:46
Anna: Of course.
94
286909
570
Anna: Žinoma.
04:47
Luke: Corner pieces are vital and then edges.
95
287479
4020
Lukas: Kampinės dalys yra gyvybiškai svarbios, o tada kraštai.
04:52
And then, well, you just do your best from there, don't you really?
96
292069
2880
Ir tada jūs tiesiog darote viską, ką galite, ar ne?
04:55
Anna: Do you look at the picture?
97
295754
1170
Anna: Ar žiūrite į nuotrauką?
04:57
Luke: Oh yeah, of course.
98
297014
1620
Lukas: O taip, žinoma.
04:58
Anna: Ah, see, the most fun is to spend about 60 seconds, before you
99
298874
5250
Anna: Ai, smagiausia yra praleisti apie 60 sekundžių prieš pradedant
05:04
start, studying the picture, and then you never look at it again.
100
304129
4105
studijuoti paveikslėlį, o tada daugiau niekada į jį nežiūrėti.
05:08
Luke: Oh my God.
101
308444
750
Lukas: O Dieve.
05:10
But that's too difficult, surely.
102
310234
1900
Bet tai per sunku, be abejo.
05:12
Anna: Well, if you...
103
312374
470
Anna: Na, jei tu...
05:13
it depends on the jigsaw.
104
313404
1200
tai priklauso nuo dėlionės.
05:14
We once did a jigsaw of the Rosetta Stone, and actually, I think that's
105
314604
5130
Kartą mes padarėme Rosetta akmens dėlionę ir, manau, kad būtent tai
05:19
the one jigsaw that defeated us.
106
319734
1500
mus nugalėjo.
05:21
We had to first look at the picture and even then we couldn't get it.
107
321244
2880
Pirmiausia turėjome pažvelgti į nuotrauką ir net tada negalėjome jos gauti.
05:24
So we ended up putting that one away.
108
324484
2430
Taigi mes jį palikome.
05:27
But often we will just study the picture initially and then put it
109
327304
3360
Tačiau dažnai iš pradžių tiesiog išstudijuosime paveikslėlį, o paskui jį padėsime,
05:30
away and then try and figure it out without ever looking at the picture.
110
330664
3180
o tada bandysime išsiaiškinti, nė nežiūrėdami į paveikslėlį.
05:34
It does take a long time.
111
334474
1560
Tai trunka ilgai.
05:36
It will often take maybe a week or two, which now, because we've got
112
336034
4195
Dažnai tai užtrunka gal savaitę ar dvi, o dabar, nes turime
05:40
the kids, we can't just leave it out on the table 'cause the kids
113
340229
2820
vaikų, negalime tiesiog palikti jo ant stalo, nes vaikai
05:43
will be like, "oh, what's this?
114
343049
2220
sakys: "O, kas tai yra?
05:45
I help, I help."
115
345779
1600
Aš padedu, aš padėti“.
05:47
Putting them everywhere.
116
347949
920
Dėti juos visur.
05:49
Luke: Mm-hmm.
117
349439
650
Lukas: Mm-hmm.
05:50
Anna: But we did just buy one of these mats.
118
350089
3220
Anna: Bet mes ką tik nusipirkome vieną iš šių kilimėlių.
05:53
And, sorry, this is jigsaws.
119
353709
1140
Ir, atsiprašau, tai dėlionės.
05:54
This is completely off topic, but anyway, we bought one of these
120
354849
2460
Tai visiškai ne į temą, bet šiaip nusipirkome vieną iš tokių
05:57
mats that you can roll up with a big inflatable like sausage.
121
357309
3450
kilimėlių, kuriuos galima susukti su dideliu pripučiamu kaip dešra.
06:00
You lay the jigsaw out on the mat, and then when you finished for that
122
360819
5490
Padedate dėlionę ant kilimėlio, o baigę seansą
06:06
session, you just roll it very carefully around this inflatable sausage.
123
366309
3900
tiesiog labai atsargiai apvoliojate jį aplink šią pripučiamą dešrą.
06:10
And then just tie it off.
124
370214
1500
Ir tada tiesiog susiriškite.
06:11
And then you can travel with it, take it with you, unroll it somewhere else.
125
371714
3990
O paskui gali su juo keliauti, pasiimti su savimi, išvynioti kur nors kitur.
06:16
Luke: Right.
126
376244
270
Lukas: Teisingai.
06:17
So you're not restricted to just doing the jigsaw in this one location.
127
377024
3240
Taigi jūs neapsiribojate vien dėlionės darbu šioje vienoje vietoje.
06:20
Yeah.
128
380264
180
06:20
Anna: Exactly.
129
380504
630
Taip. Anna: Būtent.
06:21
But for us, it's a protection thing to get it away from the kids.
130
381134
4280
Tačiau mums tai yra apsaugos dalykas, kad jį atimtume nuo vaikų.
06:25
Luke: Very good.
131
385864
600
Lukas: Labai gerai.
06:26
Very smart move.
132
386674
1080
Labai protingas žingsnis.
06:27
Yeah,
133
387754
360
Taip,
06:28
Anna: We would never buy jigsaws from a charity shop, as well.
134
388288
4075
Anna: Taip pat niekada nepirktume dėlionių iš labdaros parduotuvės.
06:32
Like we have a little jigsaw club in my group of friends
135
392363
4530
Kaip mano draugų grupėje vietoje turime mažą dėlionės klubą
06:36
locally and we swap jigsaws.
136
396898
2155
ir keičiamės dėlionėmis.
06:39
So we're always on the lookout for good jigsaws in different,
137
399333
2640
Taigi mes visada ieškome gerų dėlionių įvairiose vietose,
06:41
like garden centres and shops.
138
401973
1860
pavyzdžiui, sodo centruose ir parduotuvėse.
06:44
But I would never buy from a charity shop because you can't guarantee if it's a
139
404193
4420
Bet aš niekada nepirkčiau iš labdaros parduotuvės, nes negalite garantuoti, kad tai
06:48
complete jigsaw, and I'm sure the charity shop don't say, "Hey Vera, can you just
140
408613
3930
pilnas dėlionės, ir esu tikras, kad labdaros parduotuvė nesako: „Ei, Vera, ar galite tiesiog
06:52
complete the puzzle and make sure it's complete before we put it for sale?"
141
412543
3030
užbaigti galvosūkį ir įsitikinti, kad jis užbaigtas prieš mes jį parduodame?"
06:57
But I did break my rule when recently visiting the charity shop to reward my
142
417223
6240
Bet aš nusižengiau savo taisyklei, kai neseniai apsilankiau labdaros parduotuvėje, norėdamas apdovanoti savo
07:03
boys who had slept through the night for five consecutive nights, got their
143
423463
4440
berniukus, kurie penkias naktis iš eilės miegojo per naktį ir gavo savo
07:07
little stars on their star chart, and I said, okay, five stars you can go
144
427903
3660
žvaigždutes į žvaigždžių diagramą, ir pasakiau: gerai, penkiomis žvaigždutėmis galite eiti
07:11
to the charity shop and pick anything.
145
431563
2135
į labdaros organizaciją. apsipirk ir išsirink bet ką.
07:14
And while we were there, I saw a jigsaw, which was a map of the world, and I
146
434118
5310
Kai mes ten buvome, pamačiau dėlionę, kuri buvo pasaulio žemėlapis, ir pagalvojau
07:19
thought, it's a little bit old for them at the moment, but wouldn't this be a
147
439428
4740
, kad šiuo metu jis jiems yra šiek tiek senas, bet ar tai nebūtų
07:24
great thing to help teach them geography?
148
444168
2190
puikus dalykas, padedantis išmokyti juos geografijos?
07:27
So we bought it and broke it out with them.
149
447168
3510
Taigi mes jį nusipirkome ir su jais išsiskyrėme.
07:30
We did it on the floor.
150
450858
1140
Mes tai padarėme ant grindų.
07:32
The hardest jigsaw I think I've ever done.
151
452148
2490
Mano manymu, sunkiausia dėlionė, kurią kada nors esu padaręs.
07:34
I had to actually look at the picture, because it's not a typical jigsaw shape.
152
454848
5215
Turėjau iš tikrųjų pažvelgti į paveikslėlį, nes tai nėra tipiška dėlionės forma.
07:40
All the pieces are only the shape of the countries.
153
460063
3390
Visi kūriniai yra tik šalių formos.
07:44
Luke: Ah, I see.
154
464203
810
Lukas: A, matau.
07:45
Anna: And so when you get to like Africa...
155
465193
2100
Anna: Ir tada, kai tau patinka Afrika...
07:47
Luke: Yeah.
156
467353
630
Lukas: Taip.
07:48
Anna: And there's all these teeny, tiny little, you know,
157
468043
2490
Anna: Ir ten yra visos tos mažytės, mažytės, žinote,
07:50
countries, all fit together.
158
470863
800
šalys, visos dera tarpusavyje.
07:51
Luke: A lot of them are straight lines as well in Africa, in
159
471663
2260
Lukas: Daugelis jų yra tiesios linijos, taip pat Afrikoje,
07:53
the central parts of Africa.
160
473928
1195
centrinėse Afrikos dalyse.
07:55
Yeah.
161
475123
1
07:55
Anna: It was so hard.
162
475363
1050
Taip. Anna: Buvo taip sunku.
07:56
So hard.
163
476483
690
Labai sunku.
07:57
It is really good.
164
477773
1130
Tai tikrai geras.
07:58
I mean, it was teaching me a thing or two about where places are.
165
478903
2340
Aš turiu galvoje, tai mane išmokė vieno ar dviejų dalykų, kur yra vietos.
08:01
It makes you realise like, oh, I know where this place is.
166
481243
2700
Tai leidžia suprasti, o, aš žinau, kur yra ši vieta.
08:04
No, I actually don't.
167
484693
1080
Ne, aš iš tikrųjų ne.
08:06
I've got no idea.
168
486193
870
Neturiu supratimo.
08:07
Luke: Yeah.
169
487063
270
Lukas: Taip.
08:08
Yeah.
170
488083
150
08:08
My parents have got the same thing, but for all the counties in...
171
488233
3390
Taip. Mano tėvai turi tą patį, bet visose apskrityse...
08:11
Anna: Right.
172
491623
300
08:11
Luke: In, I think it's only in England, just the English counties.
173
491983
3300
Anna: Taip.
Lukas: Manau, kad tai tik Anglijoje, tik Anglijos apskrityse.
08:15
And yeah, that's surprisingly difficult as well because you kind of think
174
495643
3210
Ir taip, tai taip pat stebėtinai sunku, nes tarsi manai, kad
08:18
you know them, but that's very hard.
175
498853
1320
juos pažįsti, bet tai labai sunku.
08:20
Anna: I'm terrible at geography.
176
500383
1050
Anna: Aš siaubingai moku geografiją.
08:21
Luke: Mm-hmm.
177
501433
420
Lukas: Mm-hmm.
08:22
Anna: Absolutely terrible.
178
502468
870
Anna: Visiškai baisu.
08:23
So I wouldn't be able to do that.
179
503338
1260
Taigi aš negalėčiau to padaryti.
08:24
And the globe one ended up me, just me on the floor.
180
504628
3350
Ir Žemės rutulys atsidūrė man, tik aš ant grindų.
08:27
The kids got bored, and so they were off doing their Play-Doh or whatever it was.
181
507978
4030
Vaikams pasidarė nuobodu, todėl jie išėjo daryti „Play-Doh“ ar ką nors kita.
08:32
Luke: Yeah.
182
512008
60
08:32
Anna: And I'm there doing this jigsaw on my own, on the floor and
183
512068
3040
Lukas: Taip. Anna: Aš pati darau šį dėlionę ant grindų, o
08:35
there were three pieces missing at the end, and I was just devastated.
184
515108
4680
pabaigoje trūko trijų dalių, ir aš buvau tiesiog sugniuždyta.
08:40
But it turned out, They weren't missing, they were under the rug.
185
520118
3705
Bet paaiškėjo, jų netrūko, jie buvo po kilimėliu.
08:43
The boys had helped me by stuffing them under the rug.
186
523943
3870
Berniukai man padėjo pakišti juos po kilimėliu.
08:47
Luke: Right, yeah.
187
527813
1470
Lukas: Taip, taip.
08:49
That's the thing with jigsaws, you've gotta watch out for all the pieces.
188
529493
3210
Taip yra su dėlionėmis, turite saugotis visų dalių.
08:53
But I do love jigsaws.
189
533003
1170
Bet aš mėgstu dėliones.
08:54
I love doing jigsaws of maps, but I will look at the picture.
190
534183
3150
Man patinka kurti žemėlapius, bet pažiūrėsiu į paveikslėlį.
08:57
You know, I don't consider that to be cheating 'cause ultimately if I
191
537333
3750
Žinote, aš nemanau, kad tai yra sukčiavimas, nes galų gale, jei daryčiau
09:01
was doing it without looking at the picture, I would have a horrible time.
192
541083
2580
tai nežiūrėdamas į nuotrauką, man būtų siaubingas laikas.
09:03
So why make life difficult for yourself, you know?
193
543663
2430
Tai kam apsunkinti gyvenimą sau, žinai?
09:06
Anna: Well, you should try it.
194
546093
1200
Anna: Na, turėtum pabandyti.
09:07
Luke: I suppose so.
195
547533
570
Lukas: Manau, kad taip.
09:08
Anna: I challenge you.
196
548103
330
09:08
Don't take a really hard picture that's just like clouds or waves.
197
548753
4200
Anna: Aš tau iššūkį.
Nedarykite labai sunkių nuotraukų, panašių į debesis ar bangas.
09:13
Luke: Yeah.
198
553043
330
09:13
Anna: Or trees.
199
553583
840
Lukas: Taip.
Anna: Arba medžiai.
09:14
Rose bushes.
200
554423
900
Rožių krūmai.
09:15
Just, you know, take something that's a mixture of things that you can figure out.
201
555353
3510
Tiesiog, žinote, paimkite tai, kas yra dalykų, kuriuos galite išsiaiškinti, derinys.
09:18
Luke: Mm-hmm.
202
558983
90
Lukas: Mm-hmm.
09:19
Anna: You know, I think it's fun.
203
559373
1240
Anna: Žinai, aš manau, kad tai smagu.
09:20
Luke: Jigsaws with lots and lots of little details are great.
204
560973
2160
Lukas: Dėlionės su daugybe smulkmenų yra puikūs.
09:23
Anna: Mm-hmm.
205
563373
90
09:23
Luke: Like one of my favourites is the Beatles Sergeant Pepper album cover.
206
563463
4460
Anna: Mm-hmm. Lukas: Kaip vienas mano mėgstamiausių yra „The Beatles Sergeant Pepper“ albumo viršelis.
09:28
Anna: Yeah.
207
568153
290
09:28
Luke: Because every single portion of that picture has got
208
568443
3770
Anna: Taip. Lukas: Nes kiekviena to paveikslo dalis turi
09:32
something interesting in it.
209
572213
1110
kažką įdomaus.
09:33
Alexa: Someone's at the front door.
210
573323
610
09:33
Anna: Sorry, Alexa is so rude.
211
573953
1560
Alexa: kažkas yra prie durų.
Anna: Atsiprašau, Alexa tokia grubi.
09:36
Luke: You are being interrupted by Alexa.
212
576078
1680
Lukas: Jus pertraukia Alexa.
09:38
Anna: She always does this.
213
578178
1170
Anna: Ji visada tai daro.
09:39
Luke: What's Alexa saying to you?
214
579438
1500
Lukas: Ką Alexa tau sako?
09:40
Anna: Someone's at the front door.
215
580943
1115
Anna: Kažkas yra prie durų.
09:42
Bing bong.
216
582943
375
Bing bong.
09:43
Luke: This happened to us last time, Anna.
217
583418
1260
Lukas: Tai atsitiko mums praėjusį kartą, Ana.
09:45
Anna: It always happens.
218
585068
720
09:45
I've unplugged her.
219
585798
780
Anna: Tai visada atsitinka.
Aš ją atjungiau.
09:46
Luke: Alexa is so helpful and yet unhelpful at the same time.
220
586788
3090
Lukas: Alexa yra tokia naudinga ir tuo pat metu nenaudinga.
09:50
Anna: So, what was I talking about?
221
590378
2020
Anna: Taigi, apie ką aš kalbėjau?
09:52
I was doing a podcast when I was talking about how a lot of English words come from
222
592398
4740
Dariau podcast'ą, kai kalbėjau apie tai, kaip daugelis angliškų žodžių yra kilę iš
09:57
Arabic or have a relationship to Arabic.
223
597138
2220
arabų arba yra susiję su arabų kalba.
09:59
And I was going through the list and one of the words was elixir, an
224
599748
4325
Ir aš peržiūrėjau sąrašą ir vienas iš žodžių buvo eliksyras, eliksyras,
10:04
elixir and she kept coming on going,
225
604073
2460
ir ji vis kartojo:
10:06
"I'm sorry, I don't know that one right now."
226
606713
2070
„Atsiprašau, aš dabar to nežinau“.
10:09
Luke: Yeah.
227
609413
300
10:09
Anna: I'm not talking to you!
228
609983
1400
Lukas: Taip.
Anna: Aš nekalbu su tavimi!
10:12
Luke: I'll be teaching in class in, you know, in English lessons and I say
229
612663
4760
Lukas: Aš mokysiu klasėje anglų kalbos pamokose ir sakau
10:17
something that sounds like Hey, Siri.
230
617428
2375
tai, kas skamba kaip „Ei, Siri“.
10:21
Oh!
231
621663
280
Oi!
10:22
Anna: There we go.
232
622173
1020
Anna: Štai ir mes.
10:23
Luke: Not talking to you now, doing a podcast.
233
623643
3090
Lukas: Dabar su tavimi nekalbu, vaidinu podcast'ą.
10:26
Siri: Okay.
234
626763
30
Siri: Gerai.
10:28
Luke: Okay, says Siri.
235
628798
1170
Lukas: Gerai, sako Siri.
10:30
Anna: Brilliant.
236
630448
360
10:30
Luke: Alright.
237
630848
280
Anna: Nuostabu.
Lukas: Gerai.
10:31
And I'll say something that sounds like that and, and Siri steps in and
238
631408
3450
Ir aš pasakysiu ką nors, kas skamba taip, ir Siri įeina ir
10:34
says, "I'm sorry, I can't find that.
239
634858
3120
sako: „Atsiprašau, aš negaliu to rasti.
10:38
Here are some results from the internet", or something like that.
240
638038
2430
Štai keletas rezultatų iš interneto“, arba kažkas panašaus.
10:40
It's always a hilarious moment.
241
640473
2065
Tai visada linksma akimirka.
10:42
Anna: Yeah.
242
642628
390
Anna: Taip.
10:43
It's so rude.
243
643023
595
10:43
It's so rude.
244
643888
1020
Tai taip nemandagu.
Tai taip nemandagu.
10:44
Someone should teach them some manners.
245
644913
1855
Kažkas turėtų išmokyti juos tam tikrų manierų.
10:47
Okay, so, jigsaws fantastic, but...
246
647418
3020
Gerai, dėlionės fantastiškos, bet...
10:50
Luke: Yeah.
247
650438
180
10:50
Anna: What's your default, what's your go-to game when you're, say,
248
650908
2820
Lukas: Taip.
Anna: koks yra jūsų numatytasis žaidimas, koks jūsų žaidimas, kai, tarkime,
10:53
with your family or your friends?
249
653733
1585
su šeima ar draugais?
10:55
Luke: Well, obviously Monopoly, as we've said.
250
655558
1800
Lukas: Na, aišku, monopolija, kaip jau minėjome.
10:57
Anna: Yeah.
251
657418
150
10:57
Luke: But other ones, Scrabble is a bit of a favourite, oh it's a tough one.
252
657698
5180
Anna: Taip. Lukas: Bet kiti, Scrabble yra šiek tiek mėgstamiausia, o, tai sunku.
11:03
You know.
253
663808
330
Tu žinai.
11:04
Anna: What, Scrabble's a tough one?
254
664318
1080
Anna: Ką, Scrabble yra sunkus?
11:05
Luke: Yeah.
255
665458
150
11:05
Anna: Or the question's tough?
256
665613
805
Lukas: Taip. Anna: O gal klausimas sunkus?
11:06
Luke: Scrabble is, well, both the question is tough because there are
257
666818
3120
Lukas: „Scrabble“ yra, na, ir vienas, ir kitas klausimas yra sudėtingas, nes yra
11:09
many games I could talk about, but I realise there are only a certain number
258
669938
3360
daug žaidimų, apie kuriuos galėčiau kalbėti, bet suprantu, kad
11:13
of minutes that we can do this for.
259
673298
1920
galime tai padaryti tik tam tikrą minučių skaičių.
11:15
But I mean, you know, we could do an hour on each game.
260
675518
2670
Bet aš turiu galvoje, žinote, mes galėtume skirti valandą kiekvienam žaidimui.
11:18
Anna: Why is Scrabble tough for you?
261
678518
1500
Anna: Kodėl Scrabble jums sunku?
11:20
Luke: Well, it's just, you know, words innit?
262
680198
1590
Lukas: Na, tai tiesiog, žinote, žodžiai innitas?
11:21
You know, just like, ahh...
263
681878
1060
Žinote, kaip, ahh...
11:22
Anna: English words?
264
682978
570
Ana: Angliški žodžiai?
11:23
Luke: English words, spelling.
265
683818
1540
Lukas: Anglų kalbos žodžiai, rašyba.
11:25
Anna: Yeah.
266
685418
290
11:25
Luke: But it's tough because I'm competing against, probably my mum and dad.
267
685818
3650
Anna: Taip.
Lukas: Bet tai sunku, nes aš konkuruoju su, tikriausiai, su mama ir tėčiu.
11:30
And my wife, now she is French, but she's so good at Scrabble
268
690003
3630
Ir mano žmona, dabar ji prancūzė, bet ji taip gerai moka „Scrabble“
11:33
in English, it's frightening.
269
693633
1400
anglų kalba, kad baisu.
11:35
Yeah, I'm so ashamed of myself when I play against her and, and lose.
270
695033
4750
Taip, man labai gėda dėl savęs, kai žaidžiu prieš ją ir pralaimiu.
11:40
I mean, you know, I suppose I shouldn't be, I should just be
271
700123
2400
Aš turiu galvoje, žinote, aš manau, kad aš neturėčiau būti, tiesiog turėčiau
11:42
proud of my wife for being so good at Scrabble in a second language.
272
702523
3750
didžiuotis savo žmona, kad ji taip gerai mokosi Scrabble antra kalba.
11:46
We were on holiday in Brittany recently, and there was a Scrabble set in the room.
273
706343
4710
Neseniai atostogavome Bretanėje, o kambaryje buvo „Scrabble“ rinkinys.
11:51
And it was a French Scrabble set.
274
711533
1620
Ir tai buvo prancūziškas Scrabble rinkinys.
11:53
Anna: Ah.
275
713153
30
11:53
Luke: You might think, well, the alphabet's the same, but like the number
276
713543
3180
Anna: Ak.
Lukas: Galbūt manote, kad abėcėlė ta pati, bet kaip
11:56
of letters is, you know, the arrangement, the number of each letter is different.
277
716723
4950
raidžių skaičius, žinote, išdėstymas, kiekvienos raidės skaičius skiriasi.
12:01
And in a French Scrabble set, just so many vowels, just,
278
721943
3945
O prancūziškame „Scrabble“ rinkinyje tik tiek balsių, tiesiog,
12:06
it's just like too many vowels.
279
726458
2100
kaip ir per daug balsių.
12:08
'cause you know, in French spelling, they use a lot more vowels.
280
728588
2640
Nes žinote, prancūzų kalba jie vartoja daug daugiau balsių.
12:11
Anna: Do you have the ones with the, the little, um...
281
731438
2520
Anna: Ar turite tokių su, mažučiu, hm...
12:14
Luke: Accents?
282
734168
750
Lukas: Akcentai?
12:15
No, there are no accents.
283
735218
1620
Ne, akcentų nėra.
12:17
They don't do accents, 'cause that would be too complicated.
284
737288
2280
Jie nedaro akcentų, nes tai būtų per daug sudėtinga.
12:19
But no, just, just way more vowels.
285
739848
1915
Bet ne, tiesiog, tik daug daugiau balsių.
12:21
So I'm just like picking out my letters.
286
741763
2160
Taigi aš tiesiog renku savo laiškus.
12:23
Just like, okay, E O U E.
287
743923
2280
Tiesiog kaip, gerai, EOU E.
12:26
Just O's U's and E's like millions of E's, and O'S and U's.
288
746233
3765
Tiesiog O U ir E yra kaip milijonai E, O S ir U.
12:30
So that was complicated.
289
750418
1080
Taigi tai buvo sudėtinga.
12:31
And of course, you know, we, I was like, oh, there's a Scrabble set here.
290
751498
2430
Ir, žinoma, žinote, mes, aš buvau taip, o, čia yra „Scrabble“ rinkinys.
12:34
And my wife's like, should we play in English or French?
291
754243
2040
Ir mano žmona, ar turėtume žaisti angliškai ar prancūziškai?
12:36
And you know, just, you know, it's sometimes hard for me to win in English.
292
756283
4350
Ir žinote, tiesiog, žinote, man kartais sunku laimėti anglų kalba.
12:40
Yeah.
293
760663
60
12:40
So there's really no chance of being able to win in French.
294
760723
3520
Taip. Taigi prancūzų kalba tikrai nėra jokių šansų laimėti.
12:44
But it's still a great game.
295
764363
1230
Bet vis tiek tai puikus žaidimas.
12:45
I do love like trying to find like the, it's not just about
296
765593
3150
Man patinka bandyti rasti panašius žodžius, svarbu ne tik
12:48
finding the long words, but finding clever ways to use little words,
297
768748
4820
rasti ilgus žodžius, bet ir rasti protingų būdų vartoti mažus žodžius,
12:53
but maximise the extra points.
298
773568
2220
tačiau maksimaliai padidinti papildomų taškų skaičių.
12:55
You know, if someone's put down a word with a Q in it or an X or something
299
775788
4070
Žinote, jei kas nors užrašė žodį su Q, X ar panašiai
12:59
like that, you can find a way to incorporate that X and get a triple
300
779863
3805
, galite rasti būdą, kaip įtraukti tą X ir gauti trigubą
13:03
and land on a double at the same time.
301
783918
1735
ir tuo pačiu metu atsidurti dublyje.
13:05
And then you can get a massive score if you're clever enough.
302
785653
2485
Ir tada jūs galite gauti didžiulį balą, jei esate pakankamai sumanus.
13:08
Anna: And if you struggle with spelling, 'cause I am really
303
788753
3060
Anna: O jei tau sunku rašyti, nes aš tikrai
13:11
not very good at spelling.
304
791813
1080
nelabai moku rašybą.
13:12
I've improved a lot since teaching because I'm always looking at
305
792953
4620
Nuo dėstymo aš labai patobulėjau, nes visada žiūriu
13:17
and writing out notes and looking at words and teaching them.
306
797573
3540
ir rašau užrašus, žiūriu į žodžius ir juos moku.
13:21
Luke: Mm-hmm.
307
801203
90
13:21
Anna: But I'm dyslexic, so spelling has always been a bit of a weak point.
308
801743
3330
Lukas: Mm-hmm.
Anna: Bet aš turiu disleksiką, todėl rašyba visada buvo silpnoji vieta.
13:25
And I think I've often hidden behind that as an excuse.
309
805133
3250
Ir manau, kad dažnai už tai slėpdavausi kaip pasiteisinimas.
13:28
Oh, I'm dyslexic, so I'm not gonna worry too much about it.
310
808383
2700
O, aš turiu disleksiką, todėl per daug dėl to nesijaudinsiu.
13:31
But as a teacher, you try and hold yourself to account a bit more.
311
811083
3140
Tačiau kaip mokytojas stengiatės šiek tiek labiau atsiskaityti.
13:34
Luke: Mm-hmm.
312
814223
390
13:34
Anna: And make sure what you're putting out is good.
313
814633
1650
Lukas: Mm-hmm.
Anna: Ir įsitikinkite, kad tai, ką skelbiate, yra gerai.
13:36
So I think I've learned a lot with that.
314
816283
2400
Taigi manau, kad iš to daug išmokau.
13:38
So I think maybe I'll be better at Scrabble now than I used to be.
315
818743
3090
Taigi manau, kad dabar Scrabble man seksis geriau nei anksčiau.
13:42
But you can get Junior Scrabble, can't you?
316
822443
2220
Bet jūs galite gauti Junior Scrabble, ar ne?
13:44
So if you're an English learner, maybe Scrabble would be a
317
824663
2490
Taigi, jei mokate anglų kalbą, galbūt „Scrabble“ būtų
13:47
good game for you to play.
318
827153
2010
tinkamas žaidimas.
13:49
Luke: Sure.
319
829223
300
13:49
Anna: To help with your English.
320
829523
1230
Lukas: Žinoma. Anna: Padėti išmokti anglų kalbos.
13:50
Luke: Absolutely.
321
830753
330
Lukas: Tikrai.
13:51
Anna: But perhaps a Junior Scrabble board initially would be good.
322
831083
4185
Anna: Bet galbūt Junior Scrabble lenta iš pradžių būtų gerai.
13:55
Luke: Yeah, yeah.
323
835538
830
Lukas: Taip, taip.
13:56
Absolutely.
324
836728
480
absoliučiai.
13:57
Yeah.
325
837298
180
13:57
All those things.
326
837478
690
Taip. Visi tie dalykai.
13:58
I mean, board games for learning English, a hundred percent.
327
838218
2520
Turiu omenyje stalo žaidimus anglų kalbos mokymuisi, šimtu procentų.
14:00
Great idea.
328
840738
780
Puiki mintis.
14:02
'Cause, you know, it is basically a scenario in which you often have to use
329
842028
3740
Nes, žinote, tai iš esmės yra scenarijus, kuriuo dažnai tenka pasinaudoti
14:05
language in order to complete the game.
330
845773
2725
kalbą, kad užbaigtumėte žaidimą.
14:08
Anna: Mm-hmm.
331
848768
90
Anna: Mm-hmm.
14:09
Luke: It essentially takes away the need for forced social interaction.
332
849098
4770
Lukas: Tai iš esmės pašalina priverstinės socialinės sąveikos poreikį.
14:14
It's a great social lubricant, which is exactly what you need to practise English.
333
854168
4780
Tai puikus socialinis tepalas, kurio jums reikia norint praktikuoti anglų kalbą.
14:19
You know, you don't have to be like, oh and what we're gonna talk
334
859158
2160
Žinote, jūs neturite būti kaip, o ir
14:21
about now, you know, it's all there.
335
861318
2250
apie ką mes dabar kalbėsime, žinote, viskas yra.
14:23
You just have to play the game and you will be encouraged to use language.
336
863598
4885
Jums tereikia žaisti žaidimą ir būsite paskatinti vartoti kalbą.
14:28
Some games involve language like Scrabble, for example, or some others and some games
337
868633
4680
Kai kuriuose žaidimuose naudojama kalba, pvz., Scrabble, arba kai kurie kiti, o kai kurie žaidimai
14:33
also just encourage you to use language to achieve the outcome of the game.
338
873333
4330
taip pat skatina naudoti kalbą, kad pasiektumėte žaidimo rezultatą.
14:37
Like for example, if you have to negotiate in Monopoly for something, you know, for
339
877693
4980
Pavyzdžiui, jei turite dėl kažko derėtis monopolyje, žinote, kad
14:42
example, that can be really good practice.
340
882673
1770
tai gali būti tikrai gera praktika.
14:44
So yeah, I should give a shout out to another teacher called Zdenek,
341
884443
3720
Taigi, taip, turėčiau pagirti kitą mokytoją, vardu Zdenek,
14:48
uh, Zdenek Lukas from the Czech Republic, who has been doing a
342
888673
3780
Zdenek Lukas iš Čekijos, kuris daug metų
14:52
podcast in English for many years.
343
892483
2130
kuria podcast'ą anglų kalba.
14:54
And he likes to use board games as well.
344
894853
2970
Be to, jis mėgsta žaisti stalo žaidimus.
14:57
He's kind of a huge board game enthusiast, and he has a Discord
345
897823
4935
Jis yra didžiulis stalo žaidimų entuziastas ir turi Discord
15:02
server called the Achievers Chamber.
346
902758
1920
serverį, vadinamą Achievers Chamber.
15:05
Right.
347
905218
90
15:05
And they do play board games there in English.
348
905308
2970
Teisingai. Ir jie ten žaidžia stalo žaidimus anglų kalba.
15:08
So he's a good person to go to if you're interested in practising
349
908338
3730
Taigi jis yra geras žmogus, į kurį galite kreiptis, jei norite praktikuoti
15:12
your English with board games.
350
912088
1290
anglų kalbą su stalo žaidimais.
15:14
Anna: Fantastic.
351
914038
750
15:14
Yeah, and I think having fun while learning is always really important for
352
914788
4410
Anna: Fantastiška.
Taip, ir aš manau, kad linksmybės mokantis visada yra labai svarbios motyvacijai
15:19
motivation, also your brain, you process things and you know, it helps your memory.
353
919738
5500
, taip pat jūsų smegenys, jūs apdorojate dalykus ir žinote, tai padeda jūsų atminčiai.
15:25
If you are enjoying and releasing all those happy hormones.
354
925383
3780
Jei mėgaujatės ir išleidžiate visus tuos laimės hormonus.
15:29
Luke: Yeah.
355
929433
180
15:29
Anna: While you are learning, it, you know, removes all the stress,
356
929673
3220
Lukas: Taip. Anna: Kol mokaisi, tai, žinai, pašalina visą stresą,
15:32
which isn't good for memory.
357
932893
1470
o tai nėra naudinga atminčiai.
15:34
So, so play some games.
358
934813
2160
Taigi, žaisk keletą žaidimų.
15:37
Now, one of the great things with Scrabble is getting a Scrabble dictionary and
359
937123
5550
Dabar vienas iš geriausių dalykų naudojant „Scrabble“ yra „Scrabble“ žodyno įsigijimas ir
15:42
learning some of the weird and bizarre words that you'll throw down on the
360
942673
3870
kai kurių keistų žodžių išmokimas, kuriuos išmesi ant lentos,
15:46
board and it's a high scorer and someone will go, "that's not a word!", and
361
946543
2820
o rezultatas bus aukštas ir kažkas pasakys: „Tai ne žodis!“, ir
15:49
you say, "hey, check out the Scrabble dictionary because it is a word."
362
949363
3675
jūs sakote: "Ei, patikrinkite Scrabble žodyną, nes tai yra žodis".
15:53
I actually played for my school, funnily enough, terrible speller, but I played in
363
953768
4650
Tiesą sakant, aš žaidžiau už savo mokyklą, juokinga, siaubingas rašybos meistras, bet žaidžiau „
15:58
the Scrabble, like leagues at school, and there was always a whole bunch of random
364
958418
4920
Scrabble“, kaip lygos mokykloje, ir visada buvo daugybė atsitiktinių
16:03
two letter words that I'm like, you would never use this word in a conversation.
365
963338
3540
dviejų raidžių žodžių, kurių, kaip aš, niekada nepanaudotumėte šio žodžio. pokalbis.
16:06
What even is it?
366
966878
810
Kas tai net yra?
16:07
But there're allowed because they're in the dictionary and one of these words
367
967688
4650
Tačiau jie yra leidžiami, nes jie yra žodyne, o vieno iš šių žodžių
16:12
is not even in the official dictionary.
368
972368
3030
net nėra oficialiame žodyne.
16:15
It's allowed in the Scrabble dictionary, and it's an abbreviation of casual.
369
975788
4080
Tai leidžiama Scrabble žodyne ir tai yra atsitiktinio santrumpa.
16:20
It's cazh, spelled C-A-Z-H.
370
980078
3690
Tai cazh, rašoma CAZH.
16:24
Luke: C-A-Z-H?
371
984578
1900
Lukas: CAZH?
16:26
Anna: Mm-hmm.
372
986498
300
16:26
Cazh.
373
986978
190
Anna: Mm-hmm.
Cazh. Lukas: Tikrai, cazh?
16:27
Luke: Really, cazh?
374
987188
1180
16:28
Anna: Mm-hmm.
375
988388
420
Anna: Mm-hmm.
16:29
Luke: Yeah, that Scrabble dictionary is very suspect, isn't it?
376
989498
3480
Lukas: Taip, tas Scrabble žodynas yra labai įtartinas, ar ne?
16:33
Don't you think?
377
993338
390
16:33
Anna: Bit dodgy.
378
993733
395
Ar nemanai?
Anna: Šiek tiek gudrus.
16:34
Bit dodgy.
379
994298
480
16:34
Luke: Like it's, yeah, like, my parents, when we play Scrabble with them, they
380
994778
4560
Šiek tiek gudrus.
Lukas: Taip, mano tėvai, kai žaidžiame su jais Scrabble, jie
16:39
basically ban the Scrabble dictionary.
381
999338
1830
iš esmės uždraudžia Scrabble žodyną.
16:41
Anna: Right.
382
1001558
300
16:41
Luke: You know, because otherwise what happens is you just end up digging
383
1001918
2220
Anna: Teisingai.
Lukas: Žinote, nes kitu atveju tiesiog naršysite
16:44
through the Scrabble dictionary, trying to justify some ridiculous three letter
384
1004138
4230
Scrabble žodyną, bandydami pateisinti kokį nors juokingą trijų raidžių
16:48
word that contains an X or something.
385
1008368
2490
žodį, kuriame yra X ar kažkas panašaus.
16:51
Or you know, you come out with Q I.
386
1011078
2280
Arba žinote, jūs išeinate su Q I.
16:54
It's like ah, qi?
387
1014188
775
Tai tarsi ah, qi?
16:55
And so like, everyone's like qi, that's not a word.
388
1015203
2700
Ir taip, visi kaip qi, tai ne žodis.
16:57
Yeah, it is qi.
389
1017903
920
Taip, tai yra qi.
16:59
It's pronounced 'key'.
390
1019043
780
16:59
It's a Chinese word.
391
1019823
1030
Jis tariamas „raktas“.
Tai kinų kalbos žodis.
17:00
It means energy.
392
1020933
810
Tai reiškia energiją.
17:02
Ah, there you go.
393
1022013
900
Ak, štai.
17:03
You know.
394
1023903
330
Tu žinai.
17:04
Anna: Yeah.
395
1024233
240
17:04
Your parents are a lot of fun.
396
1024743
1740
Anna: Taip.
Tavo tėvai labai linksmi.
17:06
You did an episode with them recently for the coronation?
397
1026533
2490
Neseniai su jais rodėte epizodą karūnavimo proga?
17:09
Luke: Yeah.
398
1029083
300
17:09
Anna: Yeah, they are.
399
1029878
960
Lukas: Taip.
Anna: Taip, jie yra.
17:11
You can see a lot of your personality and where that's, well, not
400
1031408
4170
Jūs galite pamatyti daug savo asmenybės ir kur tai yra, gerai, ne
17:15
that your personality came from your parents, you are unique.
401
1035578
2970
tai, kad jūsų asmenybė kilo iš jūsų tėvų, jūs esate unikalus.
17:18
But, um...
402
1038548
810
Bet, hm...
17:19
Luke: Yeah, I did it myself.
403
1039363
945
Lukas: Taip, aš tai padariau pats.
17:20
I built it on my own!
404
1040948
1150
Aš jį sukūriau savo jėgomis!
17:22
Anna: But they are, they're good fun.
405
1042608
1370
Anna: Bet jie yra, jie yra linksmi.
17:23
You can tell that they're quite astute and clever.
406
1043983
4675
Galite pasakyti, kad jie yra gana sumanūs ir protingi.
17:29
Luke: Yeah, yeah.
407
1049588
1050
Lukas: Taip, taip.
17:30
Yeah, they are pretty smart and clever people.
408
1050638
2250
Taip, jie yra gana protingi ir protingi žmonės.
17:32
Quite funny.
409
1052888
750
Visai juokinga.
17:33
Yeah, it's nice.
410
1053998
1050
Taip, malonu.
17:35
Yeah.
411
1055408
120
17:35
I'm lucky.
412
1055528
570
Taip. Man pasisekė.
17:36
Lucky to have parents like that and yeah, it's nice to play board games with them.
413
1056428
4420
Pasisekė, kad turi tokius tėvus ir taip, malonu su jais žaisti stalo žaidimus.
17:40
It's always pretty good fun.
414
1060938
1350
Visada labai smagu.
17:42
Although you know, my wife's very competitive and my
415
1062498
2160
Nors žinote, mano žmona yra labai konkurencinga, o mano
17:44
dad is competitive, right.
416
1064658
1440
tėtis yra konkurencingas, tiesa.
17:46
So there's, when the two of them clash heads...
417
1066128
2430
Taigi, kai jiedu susikerta...
17:48
Anna: Oh, they fight do they?
418
1068648
1620
Anna: O, jie kovoja, ar ne?
17:50
Luke: Well, in a nice way.
419
1070358
1650
Lukas: Na, gražiu būdu.
17:52
Anna: Which side do I take?
420
1072098
1320
Anna: Kurią pusę aš laikau?
17:53
Obviously always your wife's.
421
1073418
1590
Akivaizdu, kad visada tavo žmona.
17:55
Luke: Yeah, of course.
422
1075068
790
Lukas: Taip, žinoma.
17:56
But it's always interesting to see how the dynamic switches
423
1076288
3580
Tačiau visada įdomu pamatyti, kaip keičiasi dinamika,
18:00
when the competition arrives.
424
1080168
1490
kai ateina varžybos.
18:01
But it's good.
425
1081778
480
Bet tai gerai.
18:02
Anna: Yeah.
426
1082318
120
18:02
Luke: No, it's great.
427
1082558
540
Anna: Taip. Lukas: Ne, tai puiku.
18:03
Anna: Okay, so there's just two more words I'm gonna mention
428
1083488
1830
Anna: Gerai, taigi, prieš eidami toliau,
18:05
on Scrabble before we move on.
429
1085318
1290
paminėsiu dar du žodžius apie Scrabble.
18:06
Luke: Mm-hmm.
430
1086608
90
18:06
Anna: And one of them is zax, which is the highest scoring three
431
1086968
5865
Lukas: Mm-hmm.
Anna: Ir vienas iš jų yra zax, kuris yra daugiausiai įvertinęs trijų
18:12
letter word that you can have.
432
1092833
1770
raidžių žodis, kokį tik galite turėti.
18:14
Luke: Z-A-X?
433
1094883
2070
Lukas: ZAX?
18:16
Anna: Zax, do you know what this is?
434
1096953
980
Anna: Zax, ar žinai, kas tai yra?
18:18
Luke: Zax?
435
1098083
1160
Lukas: Zaksas?
18:19
Mm-hmm.
436
1099613
150
18:19
I've no idea what zax is.
437
1099769
1494
Mm-hmm. Aš neįsivaizduoju, kas yra zax.
18:21
No one ever uses the word zax.
438
1101263
1720
Niekas niekada nevartoja žodžio zax.
18:23
I've never read it, heard it.
439
1103003
1500
Niekada neskaičiau, negirdėjau.
18:25
Anna: It would be used in a specific industry.
440
1105133
1920
Anna: Jis būtų naudojamas konkrečioje pramonėje.
18:27
So if you work in a specific industry, it's a tool.
441
1107053
2850
Taigi, jei dirbate konkrečioje pramonės šakoje, tai yra įrankis.
18:30
Luke: Okay.
442
1110323
330
Lukas: Gerai.
18:31
Like can you just pass me that zax over there.
443
1111073
1970
Ar galite tiesiog perduoti man tą zaksą ten.
18:33
Anna: Yeah.
444
1113463
270
Anna: Taip.
18:34
Luke: It's a tool like that.
445
1114183
960
Lukas: Tai toks įrankis.
18:35
Anna: Yeah.
446
1115323
210
18:35
Luke: Sorry, pass, pass you what?
447
1115593
1500
Anna: Taip. Lukas: Atsiprašau, praei, perduodi ką?
18:37
The zax over there.
448
1117093
1200
Zaksas ten.
18:38
It's his first day on the job.
449
1118413
1200
Tai pirmoji jo diena darbe.
18:39
He doesn't know what a zax is.
450
1119613
1410
Jis nežino, kas yra zaksas.
18:41
Anna: So it's an axe that a slater uses, so it's a specific axe for a
451
1121453
4990
Anna: Taigi, tai yra kirvis, kurį naudoja šiferis, taigi tai yra konkretus kirvis, skirtas konkrečiam
18:46
specific job of putting nails into slate.
452
1126443
3060
darbui, kai įkalamas vinys į šiferį.
18:49
Luke: Slate, which is like things that would go on the roof of a house.
453
1129983
3840
Lukas: Šiferis, panašus į daiktus, kurie eitų ant namo stogo.
18:54
Anna: Mm-hmm.
454
1134063
360
18:54
Mm-hmm.
455
1134563
420
18:54
Yeah.
456
1134993
150
Anna: Mm-hmm.
Mm-hmm.
Taip.
18:55
Luke: Okay.
457
1135353
450
18:55
A zax is a specific hammer for hitting nails into a roof.
458
1135803
3980
Lukas: Gerai.
Zax yra specialus plaktukas, skirtas vinims į stogą smogti.
18:59
Anna: Yeah, I believe so.
459
1139903
1080
Anna: Taip, aš tikiu.
19:01
Don't quote me on that.
460
1141763
1170
Necituokite manęs apie tai.
19:03
I might have got that wrong.
461
1143143
920
Galbūt aš supratau neteisingai.
19:04
Luke: Yeah, I'll take your word for it.
462
1144633
1330
Lukas: Taip, aš pasitikėsiu tavo žodžiu.
19:06
Anna: A slater's axe.
463
1146353
600
Ana: Šlifavimo kirvis.
19:07
Now the other one, quite funny, is the word gangbang.
464
1147163
4900
Dabar kitas, gana juokingas, yra žodis gangbang.
19:12
Luke: Oh yeah?
465
1152863
450
Lukas: O taip?
19:13
Anna: Oh yeah.
466
1153583
330
Anna: O taip.
19:15
Luke: Oh yes, okay.
467
1155623
600
Lukas: O taip, gerai.
19:16
Wait, that's quite a long word as well for G A N G...
468
1156853
3870
Palauk, tai taip pat gana ilgas žodis GAN G...
19:21
Anna: Four, uh, four?
469
1161283
870
Anna: Keturi, ai, keturi?
19:22
Eight!
470
1162333
190
19:22
Luke: B A N G, eight.
471
1162523
970
Aštuoni! Lukas: BANG, aštuoneri.
19:23
So that's, yeah.
472
1163513
870
Taigi, taip.
19:24
If you've got a word that ends in a G on the board, and you've got
473
1164383
3880
Jei lentoje turite žodį, kuris baigiasi raide G, o jūsų
19:28
'angbang' in your hand then, you know...
474
1168533
3665
rankoje yra „angbang“, žinote...
19:32
Anna: Boom!
475
1172548
90
19:32
Luke: Don't waste any time!
476
1172638
1220
Anna: Boom! Lukas: Negaiškite laiko!
19:34
Anna: Get on with the gangbang!
477
1174638
1150
Anna: Tęsk su grupe!
19:35
Luke: Yeah, exactly.
478
1175808
750
Lukas: Taip, tiksliai.
19:37
Anna: So what I've got here is the word was allowed in the second edition of
479
1177008
4290
Anna: Taigi, ką aš turiu čia, žodis buvo leidžiamas antrajame
19:41
the Scrabble dictionary, but then it got removed from the third edition and
480
1181298
4260
Scrabble žodyno leidime, bet tada jis buvo pašalintas iš trečiojo leidimo ir
19:45
then was reintroduced in the fourth.
481
1185558
2130
vėl įtrauktas į ketvirtąjį.
19:47
Now apparently this is because it changed meaning over the time.
482
1187778
3780
Dabar, matyt, taip yra todėl, kad laikui bėgant pasikeitė prasmė.
19:52
So gangbang, it's transitioned its meaning from participating
483
1192678
5890
Taigi „gangbang“, tai pakeitė savo reikšmę iš dalyvavimo
19:58
in gang related activities.
484
1198568
2340
su gauja susijusioje veikloje.
20:01
Luke: Right.
485
1201688
330
Lukas: Teisingai.
20:02
Gangbanging or to be a gangbanger.
486
1202358
3140
Gangbanger arba būti bandytoju.
20:06
Anna: Yeah.
487
1206198
180
20:06
Yes.
488
1206638
590
Anna: Taip.
Taip.
20:07
Yeah.
489
1207248
200
20:07
So, me and my gang are gonna go and hang out in the fields
490
1207448
3790
Taip. Taigi, aš ir mano gauja eisime leisti laiką laukuose
20:11
and just make daisy chains.
491
1211238
1770
ir tik gaminti ramunėlių grandines.
20:13
We're just having a gangbang.
492
1213008
1390
Mes tiesiog surengiame gaują.
20:14
Luke: Um, I dunno about that.
493
1214718
3450
Lukas: Hm, aš apie tai nežinau.
20:18
I think it would be more like what, some guys going and
494
1218498
3600
Manau, kad tai būtų daugiau kaip kažkas, kai kurie vaikinai eina ir
20:22
stealing a car or something, no?
495
1222488
1560
vagia mašiną ar dar ką nors, ar ne?
20:24
Anna: Maybe.
496
1224318
540
20:24
Luke: Or maybe something as innocent as just collecting flowers.
497
1224918
2850
Anna: Galbūt.
Lukas: O gal kažkas tokio nekalto, kaip tiesiog rinkti gėles.
20:27
Yeah.
498
1227768
210
Taip. Anna: Galbūt.
20:28
Anna: Perhaps.
499
1228008
300
20:28
I've never been involved with any gang activities.
500
1228308
3465
Niekada nebuvau susijęs su jokia gaujos veikla.
20:31
So, and some people might be listening, going, what on earth are they...?
501
1231833
3580
Taigi, o kai kurie žmonės galbūt klauso, eina, kas jie per velniai...?
20:35
Why are they laughing so much?
502
1235473
1290
Kodėl jie taip juokiasi?
20:36
What is going on?
503
1236763
2190
Kas vyksta?
20:38
The like overarching meaning of this word that everyone knows it
504
1238983
4240
Panaši visa apimanti šio žodžio reikšmė, kurią visi žino,
20:43
for is a bunch of chaps having intimate relations with one woman.
505
1243223
6580
yra būrys vaikinų, turinčių intymius santykius su viena moterimi.
20:50
Luke: Mm-hmm.
506
1250073
240
20:50
Anna: And so that's why we're kind of like sniggering and giggling.
507
1250653
3380
Lukas: Mm-hmm.
Anna: Štai kodėl mes tarsi juokaujame ir kikename.
20:54
Luke: About sex - lol.
508
1254713
2430
Lukas: Apie seksą – lol.
20:57
Anna: So yes, initially it was thought of as gang related activities
509
1257983
3620
Anna: Taip, iš pradžių tai buvo laikoma su gaujomis susijusi veikla,
21:01
to then something quite naughty.
510
1261603
1560
o vėliau kažkas gana neklaužada.
21:03
And then it went back to meaning participating in gang related activities.
511
1263443
3895
Ir tada jis grįžo į prasmę dalyvauti su gauja susijusioje veikloje.
21:07
I don't know how that happens.
512
1267338
1180
Nežinau, kaip tai atsitinka.
21:08
Luke: So as the word sort of drifted in and out of acceptability.
513
1268518
5190
Lukas: Taigi žodis tarsi nukrypo nuo priimtinumo.
21:13
Anna: Yeah.
514
1273878
180
Anna: Taip. Lukas: Šis žodis tapo todėl, kad taip, Scrabble...
21:14
Luke: The word has become because, 'cause yeah, in Scrabble...
515
1274058
2730
21:16
Anna: It was in and out, in and out.
516
1276788
950
Ana: Tai buvo viduje ir išorėje, viduje ir išorėje.
21:17
In and out.
517
1277798
341
Į ir iš.
21:19
Luke: Yeah.
518
1279558
360
21:19
That's another way of saying it, Anna, yeah.
519
1279918
2040
Lukas: Taip.
Tai dar vienas būdas tai pasakyti, Ana, taip.
21:21
Anna: Yeah.
520
1281963
175
Anna: Taip. Lukas: Nes Scrabble, pavyzdžiui, grubus, tabu ar keiksmažodžiai yra neleidžiami,
21:22
Luke: 'Cause in Scrabble, like rude or taboo or swear words are not allowed,
521
1282238
4390
21:26
which I find completely wrong and disappointing because I mean, you
522
1286628
5675
o tai man atrodo visiškai neteisinga ir nuvilianti, nes aš turiu galvoje, žinote
21:32
know, why exclude the swear words?
523
1292303
1920
, kam neįtraukti keiksmažodžių?
21:34
Anna: Maybe it's because it's not family friendly.
524
1294853
2280
Anna: Galbūt taip yra todėl, kad tai nėra draugiška šeimai.
21:37
Luke: Oh, yeah, yeah.
525
1297193
870
Lukas: O, taip, taip.
21:38
Okay.
526
1298063
210
21:38
If you're playing it with your grandma, and you write, you know, you put down
527
1298273
4065
Gerai. Jeigu tu žaidi su savo močiute ir rašai, žinai, nuleidi
21:42
gangbang and then, you know, you say, well, it's in the rules, grandma,
528
1302338
4440
gangbang ir tada, žinai, sakai, tai taisyklėse, močiute,
21:47
you're allowed to use that word.
529
1307288
1500
tau leidžiama vartoti šį žodį.
21:49
Yeah, I suppose they're just trying to prevent those sort of family, potential
530
1309198
4930
Taip, aš manau, kad jie tiesiog bando užkirsti kelią tokioms šeimyninėms, galimoms
21:54
problems that could be caused by writing extremely rude words on a board.
531
1314128
4980
problemoms, kurias gali sukelti labai grubių žodžių užrašymas lentoje.
21:59
I mean, it, you know, depends how committed you are to winning
532
1319108
2460
Tai, žinote, priklauso nuo to, kiek esate pasiryžęs laimėti
22:01
the game, doesn't it really?
533
1321568
900
žaidimą, ar ne?
22:02
If you're like, I'm gonna risk it all.
534
1322618
1380
Jei tau patinka, aš rizikuosiu viskuo.
22:04
And I'm gonna, I'm gonna write gangbang.
535
1324378
3875
Ir aš parašysiu „gangbang“.
22:08
I don't care what my grandparents think.
536
1328278
2100
Man nesvarbu, ką mano seneliai.
22:10
I wanna win this game and I'm prepared to defend my choice.
537
1330378
3390
Noriu laimėti šį žaidimą ir esu pasirengęs apginti savo pasirinkimą.
22:13
I'll Google it in front of them if I have to.
538
1333768
2940
Jei reikės, paieškosiu Google.
22:18
Anna: And display the trophy with pride.
539
1338028
2070
Anna: Ir su pasididžiavimu demonstruokite trofėjų.
22:21
Luke: Yeah.
540
1341028
180
22:21
Anna: Okay.
541
1341238
840
Lukas: Taip. Anna: Gerai.
22:22
So that's Scrabble.
542
1342133
1080
Taigi tai yra Scrabble.
22:23
We'll leave that there.
543
1343213
1315
Mes tai paliksime ten.
22:25
Luke: Okay.
544
1345108
410
22:25
Yeah.
545
1345848
410
Lukas: Gerai.
Taip.
22:27
Anna: So some, I think when it comes to board games, you're either a lover
546
1347108
3925
Anna: Manau, kad kai kurie, kalbant apie stalo žaidimus, mėgstate
22:31
of games that really take strategy and thinking, so they're like strategic
547
1351033
4830
žaidimus, kuriuose tikrai reikia strategijos ir mąstymo, taigi jie yra tarsi strateginiai
22:36
games that you have to use your brain.
548
1356203
2070
žaidimai, kuriems reikia panaudoti savo smegenis.
22:38
Luke: Mm-hmm.
549
1358493
880
Lukas: Mm-hmm.
22:39
Anna: Or they're just a game of chance.
550
1359373
1660
Anna: Arba tai tik azartinis žaidimas.
22:41
And I guess with younger children, a lot of their board games tend
551
1361038
3655
Ir manau, kad su jaunesniais vaikais daugelis jų stalo žaidimų dažniausiai
22:44
to be just rolling a dice or, you know, picking the right card.
552
1364693
4290
yra tik kauliukų ridenimas arba, žinote, tinkamos kortelės pasirinkimas.
22:48
It's all a game of chance.
553
1368983
1320
Visa tai yra azartinis žaidimas.
22:50
For example, Snakes and Ladders, the old classic Snakes and Ladders.
554
1370483
5400
Pavyzdžiui, gyvatės ir kopėčios, senosios klasikinės gyvatės ir kopėčios.
22:55
Luke: Snakes and Ladders.
555
1375883
870
Lukas: Gyvatės ir kopėčios.
22:56
Yeah.
556
1376963
360
Taip.
22:57
Anna: You just have to get the right numbers and work your way up the board.
557
1377833
3210
Anna: Jūs tiesiog turite gauti tinkamus skaičius ir pakilti į lentą.
23:01
And what happens if you land on a ladder?
558
1381613
2770
O kas atsitiks, jei nusileisi ant kopėčių?
23:04
Luke: You climb up it.
559
1384893
870
Lukas: Tu lipk į jį.
23:06
If you land on a snake's head, just like in the real world,
560
1386153
2970
Jei nusileidžiate ant gyvatės galvos, kaip ir realiame pasaulyje,
23:09
you slide all the way down.
561
1389183
1620
nuslysite iki galo.
23:11
All the way down to its tail.
562
1391253
1590
Iki pat uodegos.
23:13
Anna: Yeah.
563
1393143
180
23:13
Luke: I mean, yeah.
564
1393423
510
23:13
It's not based in, it's not a very realistic game, I suppose.
565
1393933
3630
Anna: Taip. Lukas: Aš turiu galvoje, taip.
Manau, kad jis nėra pagrįstas, tai nėra labai tikroviškas žaidimas.
23:17
Anna: No.
566
1397833
90
Anna: Ne.
23:18
Luke: You're more likely to get bitten by the snake, I suppose.
567
1398173
2940
Lukas: Didesnė tikimybė, kad tave įkands gyvatė, manau.
23:21
Especially if you land on its head.
568
1401118
1465
Ypač jei nusileidžiate ant galvos.
23:22
Anna: Yeah.
569
1402883
60
Anna: Taip. Lukas: Bet šiaip, taip.
23:23
Luke: But anyway, yeah.
570
1403023
1950
23:24
In terms of the game, yeah.
571
1404973
1350
Kalbant apie žaidimą, taip.
23:26
You climb up the ladder if you land at the bottom of it, if you're lucky enough.
572
1406683
3330
Lipate kopėčiomis aukštyn, jei nusileidžiate jų apačioje, jei jums pasisekė.
23:30
And if you land on a snake's head, you slide all the way down to the bottom
573
1410813
3090
Ir jei tu nusileisi ant gyvatės galvos, nuslysi iki pat apačios
23:33
and it's, yeah, the drama, the, ahh no!
574
1413903
3600
ir tai, taip, drama, ahh ne!
23:37
Slide all the way down!
575
1417503
1230
Slyskite iki galo!
23:38
But yeah, the kids love it because it's pretty simple stuff.
576
1418733
2490
Bet taip, vaikams tai patinka, nes tai gana paprastas dalykas.
23:41
Anna: Yeah.
577
1421253
210
23:41
Aging up again.
578
1421823
1140
Anna: Taip.
Vėl sensta.
23:43
One of the things I used to play a lot as a child was Trivial Pursuit.
579
1423263
3540
Vienas iš dalykų, kuriuos vaikystėje daug žaisdavau, buvo „Trivial Pursuit“.
23:46
Did you ever play that?
580
1426803
840
Ar kada nors tai žaidėte?
23:47
Luke: Oh, yeah.
581
1427733
270
Lukas: O, taip. Man patinka šiek tiek Trivial Pursuit.
23:48
I love a bit of Trivial Pursuit.
582
1428003
1330
23:49
Anna: What do you love about it?
583
1429693
930
Anna: Kas tau čia patinka?
23:51
Luke: I think the trivia more than the pursuit.
584
1431493
2580
Lukas: Manau, smulkmenos labiau nei siekis.
23:54
Anna: Right.
585
1434838
120
23:54
Luke: In fact, I'm quite happy sometimes to just get the box of cards and just
586
1434958
4390
Anna: Teisingai. Lukas: Tiesą sakant, kartais labai džiaugiuosi gavęs kortelių dėžutę ir tiesiog
23:59
like, just ask me some questions.
587
1439348
1500
užduodi man keletą klausimų.
24:01
Let's ask each other questions, you know?
588
1441808
1590
Užduokime vieni kitiems klausimus, žinote?
24:03
Never mind about these bits of different coloured cheese in a wheel.
589
1443398
4080
Niekada negalvokite apie šiuos skirtingų spalvų sūrio gabaliukus ratuke.
24:07
Like what?
590
1447478
480
Kaip kas?
24:08
Just ask the questions.
591
1448288
1505
Tiesiog užduokite klausimus.
24:10
Anna: Yeah.
592
1450563
110
24:10
That's right.
593
1450673
370
Anna: Taip. Teisingai.
24:11
I called it a pie in the notes, but you're right, it's a
594
1451063
2160
Užrašuose pavadinau pyragu, bet tu teisus, tai ratas
24:13
wheel and it's cheeses, right?
595
1453223
1950
ir sūriai, tiesa?
24:15
Luke: Well, I don't know, 'cause like when you play Trivial Pursuit, people will
596
1455443
3480
Lukas: Na, aš nežinau, nes, pavyzdžiui, kai žaidi Trivial Pursuit, žmonės
24:18
just decide to call it a pie or cheese.
597
1458923
3240
tiesiog nuspręs tai pavadinti pyragu ar sūriu.
24:22
It's cheese pies.
598
1462553
1050
Tai sūrio pyragai.
24:23
Anna: Yeah.
599
1463603
1
24:23
Luke: I don't know really.
600
1463673
1270
Anna: Taip. Lukas: Tikrai nežinau.
24:25
That's not written in the rules, is it?
601
1465883
1560
Taisyklėse tai neparašyta, ar ne?
24:27
I dunno.
602
1467443
330
24:27
Segments, segments.
603
1467773
1260
Nežinau.
Segmentai, segmentai.
24:29
Anna: It sounds really familiar.
604
1469038
1210
Anna: Skamba tikrai pažįstamai.
24:30
As soon as you said cheese, that really made sense to me.
605
1470248
4155
Kai tik pasakėte sūrį, man tai tikrai buvo prasminga.
24:34
I was like, yeah, that's what we used to call it.
606
1474403
1320
Man atrodė, taip, taip mes tai vadinome.
24:35
I couldn't remember.
607
1475723
750
negalėjau prisiminti.
24:36
I'm sure that's what it's written as.
608
1476473
1560
Esu tikras, kad taip ir parašyta.
24:38
You have a cheese.
609
1478033
1020
Jūs turite sūrį.
24:39
Luke: Because Trivial Pursuit, it's got a kind of air of slight
610
1479113
2910
Lukas: Dėl „Trivial Pursuit“ jis turi šiek tiek
24:42
sophistication about it and sort of, oh, we're very clever and sophisticated.
611
1482023
3430
rafinuotumo ir tarsi, o, mes esame labai protingi ir rafinuoti.
24:46
We know things about science and geography, and history
612
1486063
4790
Mes žinome dalykų apie mokslą ir geografiją, istoriją
24:50
and literature and the arts.
613
1490853
1390
, literatūrą ir meną.
24:52
Anna: Mm-hmm.
614
1492273
90
24:52
Luke: I don't think they're referring to those pieces as cheeses.
615
1492643
2460
Anna: Mm-hmm.
Lukas: Nemanau, kad jie tuos gabalus vadina sūriais.
24:55
I think they call them segments.
616
1495103
1590
Manau, jie juos vadina segmentais.
24:57
Anna: Oh, oh yes.
617
1497053
930
Anna: O, taip.
24:58
Luke: I guess so.
618
1498013
810
24:58
I would imagine so.
619
1498823
1020
Lukas: Manau, kad taip.
Aš taip įsivaizduočiau.
24:59
Anna: That would be sensible.
620
1499843
1260
Anna: Tai būtų protinga.
25:01
Yeah.
621
1501223
60
25:01
So for those listening, Trivial Pursuit is basically a round board game?
622
1501593
5650
Taip.
Taigi tiems, kurie klausosi, „Trivial Pursuit“ iš esmės yra apvalus stalo žaidimas?
25:07
Well, it has a big circle that you have to get around, and as you keep going around
623
1507243
4350
Na, jis turi didelį ratą, kurį turite apeiti, o kai apeinate
25:11
it with your little piece that has loads of segments that are empty, you have
624
1511593
5220
jį su savo mažu gabalėliu, kuriame yra daug tuščių segmentų, turite
25:16
to fill up your, let's call it a pie.
625
1516813
1980
užpildyti savo, pavadinkime tai pyragu.
25:18
You have to fill up your pie with all these little pieces.
626
1518793
3120
Jūs turite užpildyti savo pyragą visais šiais mažais gabalėliais.
25:21
And you get those pieces by landing on different colours,
627
1521913
2860
Ir jūs gaunate tuos kūrinius, nusileidę ant skirtingų spalvų,
25:24
which are different topics.
628
1524793
1740
kurios yra skirtingos temos.
25:26
So you have things like sports and leisure, geography, arts and
629
1526953
3870
Taigi jūs turite tokių dalykų kaip sportas ir laisvalaikis, geografija, menai ir
25:30
literature, things like that.
630
1530823
1260
literatūra, panašiai.
25:32
Luke: Yeah.
631
1532083
60
25:32
Anna: So different topics of questions and every time you land on
632
1532173
2820
Lukas: Taip. Anna: Taigi skirtingos klausimų temos ir kiekvieną kartą, kai atsiduri
25:34
a square, you get asked that question.
633
1534998
3100
aikštėje, tau užduodamas toks klausimas.
25:38
If you can answer it, you get your cheese or your segment or whatever it is.
634
1538098
3841
Jei galite į jį atsakyti, gausite savo sūrį, segmentą ar bet ką.
25:41
You get your piece.
635
1541939
233
Jūs gaunate savo gabalą. Lukas: Sūris yra geras.
25:42
Luke: Cheese is good.
636
1542172
118
25:43
Anna: And when you fill up your entire pie, wheel, then you no
637
1543468
6130
Anna: O kai užpildysite visą pyragą, ratą, jums nebereikės
25:49
longer have to keep going around.
638
1549598
1500
vaikščioti aplinkui.
25:51
You can move up the middle and it's the first person to then get, and
639
1551098
3420
Galite judėti per vidurį aukštyn ir tai bus pirmasis asmuo, kuris tada gaus, ir
25:54
you have to roll the exact number.
640
1554518
1710
jūs turite ridenti tikslų skaičių.
25:56
It's so frustrating to get into the middle and then you are the winner, and
641
1556228
4020
Taip nemalonu patekti į vidurį ir tada tu esi nugalėtojas, ir
26:00
I think that's the downfall of the game.
642
1560248
2430
manau, kad tai yra žaidimo žlugimas.
26:02
Like you said, the fun is the trivia, it's answering the questions.
643
1562738
4380
Kaip sakei, smagumas yra smulkmenos, atsakymai į klausimus.
26:07
The boring bit is having to roll the dice and get the right numbers
644
1567118
3960
Nuobodus dalykas yra mesti kauliuką ir gauti reikiamus skaičius,
26:11
to get to where you need to be.
645
1571078
1170
kad patektumėte ten, kur jums reikia.
26:12
Luke: But it's quite clever in the way that they've made the game where
646
1572518
2640
Lukas: Bet tai gana protingas būdas, kai jie sukūrė žaidimą, kai
26:15
if it wasn't for the board and the cheeses and the pies and going around
647
1575158
3900
jei ne lenta, sūriai ir pyragai, vaikščioti
26:19
and collecting cheese and going to the middle, if it wasn't for that,
648
1579058
3300
, rinkti sūrį ir eiti į vidurį, jei ne tai ,
26:22
it would essentially just be a list of questions under different topics.
649
1582358
2880
tai iš esmės būtų tik klausimų, susijusių su skirtingomis temomis, sąrašas.
26:25
Anna: It'd be a quiz.
650
1585238
120
26:25
Luke: It'd just be a quiz.
651
1585428
650
Anna: Tai būtų viktorina. Lukas: Tai būtų tik viktorina.
26:26
They could have sold it as a book.
652
1586288
1140
Jie galėjo parduoti kaip knygą.
26:27
Anna: Yeah.
653
1587428
170
26:27
Just gone to the pub, gone to a pub quiz.
654
1587878
3420
Anna: Taip.
Ką tik nuėjau į aludę, nuėjau į viktoriną.
26:31
Luke: Yeah, exactly yeah.
655
1591298
680
26:31
No, obviously this is the joy of the board game as a thing that there's a
656
1591978
3515
Lukas: Taip, tiksliai taip.
Ne, akivaizdu, kad tai yra stalo žaidimo džiaugsmas kaip dalykas, kad yra lenta
26:35
board and you wait your turn, you roll some dice and yeah, you know, the ritual
657
1595493
4260
ir tu lauki savo eilės, meti kauliuką ir taip, žinote,
26:39
of a board game is a fantastic thing.
658
1599803
2730
stalo žaidimo ritualas yra fantastiškas dalykas.
26:42
And so yeah, let's just turn a quiz into a board game.
659
1602803
2760
Ir taip, tiesiog paverskime viktoriną stalo žaidimu.
26:45
And they've done a very good job.
660
1605568
1375
Ir jie padarė labai gerą darbą.
26:46
It's one of the most successful board games that's ever been created.
661
1606943
3000
Tai vienas sėkmingiausių kada nors sukurtų stalo žaidimų.
26:50
Anna: Lots of versions of it.
662
1610183
1350
Anna: Daug to versijų.
26:51
I think for me, one of the downfalls is that it does go out of date.
663
1611773
3630
Manau, kad vienas iš minusų yra tai, kad jis paseno.
26:55
If you are young, it goes out of date for you quite quickly.
664
1615403
3090
Jei esate jaunas, jums tai gana greitai pasensta.
26:58
So I was quite young when I started playing this, and there were questions
665
1618493
3060
Taigi aš buvau gana jaunas, kai pradėjau žaisti, ir kilo klausimų
27:01
about like, politics and things.
666
1621553
1350
apie panašius dalykus, politiką ir dalykus.
27:02
I was a kid.
667
1622903
750
Buvau vaikas.
27:04
Luke: Yeah.
668
1624043
180
27:04
Anna: I had no idea about, if you had like arts and leisure and it's about movies and
669
1624253
4020
Lukas: Taip. Anna: Neturėjau supratimo apie tai, jei tau patinka menai ir laisvalaikis, o tai susiję su filmais ir
27:08
things, it could be very much of its time and not as relevant or well-known, so...
670
1628273
6300
daiktais, tai gali būti labai daug laiko ir ne toks aktualus ar žinomas, taigi...
27:14
Luke: Also quite American-centric as well.
671
1634813
3030
Lukas: Taip pat gana amerikietiškas. taip pat.
27:17
Some of the early, maybe the first edition.
672
1637873
2460
Kai kurie ankstyvieji, galbūt pirmasis leidimas.
27:20
That's the one I think that we've got at my parents' house.
673
1640663
2700
Manau, kad tai yra mano tėvų namuose.
27:23
It's always funny playing Trivial Pursuit with my parents that edition
674
1643663
3000
Visada juokinga žaisti „Trivial Pursuit“ su savo tėvais tą leidimą,
27:26
because there's always a moment where everyone sort of sneers at the game.
675
1646668
4150
nes visada būna akimirka, kai visi iš žaidimo pasišaipo.
27:31
This is written by an American, you know, like.
676
1651148
3530
Tai parašė amerikietis, žinote, kaip.
27:35
'Cause all the questions are about American public figures and American
677
1655308
4130
Nes visi klausimai yra apie Amerikos visuomenės veikėjus ir,
27:39
this and American that I think.
678
1659438
1390
manau, apie amerikietiškus ir amerikiečius.
27:41
So it's always quite funny when that, I mean, at some point someone gets it wrong.
679
1661368
4240
Taigi visada labai juokinga, kai, turiu galvoje, kažkuriuo momentu kas nors suklysta.
27:45
And there's, this is an American, isn't it who wrote this?
680
1665608
3030
Ir čia yra amerikietis, ar ne tai, kas tai parašė?
27:49
Anna: You can always update the cards, just buy a fresh box I guess.
681
1669608
3240
Anna: Visada galite atnaujinti korteles, tiesiog nusipirkite naują dėžutę.
27:52
Luke: Yeah, yeah.
682
1672898
750
Lukas: Taip, taip.
27:53
Anna: And just swap them in.
683
1673648
1270
Anna: Ir tiesiog sukeisk juos.
27:55
I'm gonna ask you a few questions now.
684
1675098
1740
Dabar užduosiu jums keletą klausimų.
27:57
Luke: Okay.
685
1677018
360
27:57
Anna: Are you ready?
686
1677618
720
Lukas: Gerai.
Anna: Ar tu pasiruošęs?
27:58
Luke: Uh, no.
687
1678758
600
Lukas: O, ne.
27:59
Anna: No?
688
1679688
180
27:59
Luke: But I'll answer them anyway.
689
1679868
1120
Anna: Ne? Lukas: Bet aš vis tiek jiems atsakysiu.
28:01
Anna: Okay.
690
1681468
540
Anna: Gerai.
28:02
So this one is a, what topic is this?
691
1682008
3780
Taigi, kokia čia tema?
28:05
It gives you a clue when you know the topic.
692
1685788
1740
Tai suteikia jums užuominą, kai žinote temą.
28:07
So this is a sports and leisure question.
693
1687528
2160
Taigi tai yra sporto ir laisvalaikio klausimas.
28:09
Luke: Sports and leisure.
694
1689748
690
Lukas: Sportas ir laisvalaikis.
28:10
Okay.
695
1690438
330
Gerai.
28:11
Anna: True or false?
696
1691188
1020
Anna: Tiesa ar melas?
28:12
Competitive tickling exists.
697
1692603
2220
Egzistuoja konkurencinis kutenimas.
28:14
Luke: Competitive tickling.
698
1694823
1410
Lukas: Konkurencinis kutenimas.
28:16
That's when you tickle someone...
699
1696863
1590
Tai kai tu ką nors pakuteni...
28:18
Anna: Like when you like, rub them with your fingers to make them laugh.
700
1698543
5430
Anna: Panašiai, kai tau patinka, patrinkite juos pirštais, kad juoktųsi.
28:23
Luke: The ribs, under the arms, the soles of the feet,
701
1703973
3710
Lukas: Šonkauliai, pažastys, padai,
28:28
competitive tickling, true or false?
702
1708173
2500
konkurencinis kutenimas, tiesa ar klaidinga?
28:30
It's, I'm gonna say it's true.
703
1710673
1350
Tai, aš pasakysiu, tai tiesa.
28:32
I think it's true.
704
1712023
900
Manau, kad tai tiesa.
28:33
Anna: You are correct.
705
1713463
930
Anna: Tu teisus.
28:34
You get a cheese.
706
1714393
1050
Gauni sūrį.
28:35
Luke: Oh, brilliant.
707
1715503
840
Lukas: O, nuostabu.
28:36
Yeah.
708
1716348
55
Taip.
28:37
Competitive tickling.
709
1717093
1530
Konkurencinis kutenimas.
28:38
Yeah.
710
1718983
540
Taip.
28:39
Right.
711
1719613
360
28:39
I wonder what the rules are for that, that you...
712
1719973
1680
Teisingai.
Įdomu, kokios tos taisyklės, kad tu...
28:42
Anna: Maybe it's that you have to make the other person wet themselves laughing.
713
1722163
2880
Anna: Galbūt tai, kad tu turi priversti kitą žmogų sušlapti iš juoko.
28:46
Luke: You get bonus points if, yeah, if they wet themselves.
714
1726363
3750
Lukas: Jūs gaunate papildomų taškų, jei taip, jei jie sušlapina.
28:50
Anna: Yeah.
715
1730263
210
28:50
I'm going to divulge, my dad when I was younger, used to tickle me
716
1730478
3578
Anna: Taip. Atskleisiu, mano tėtis, kai buvau jaunesnis, mane kuteno,
28:54
until it was just uncomfortable.
717
1734326
1800
kol pasidarė nepatogu.
28:56
Luke: Yeah.
718
1736366
150
28:56
Anna: He would just tickle me and I'd be like, no, please stop.
719
1736516
1770
Lukas: Taip. Anna: Jis mane tik kutentų, o aš sakyčiau: ne, prašau, nustok.
28:58
Please stop.
720
1738286
450
28:58
Please stop.
721
1738736
630
Prašau baigti.
Prašau baigti.
28:59
And once he tickled me until I wet myself.
722
1739366
2280
Ir kartą jis kuteno mane tol, kol nesušlapinau.
29:01
Luke: Oh my God.
723
1741736
690
Lukas: O Dieve.
29:02
Really?
724
1742816
510
Tikrai?
29:03
Anna: Yeah.
725
1743331
15
29:03
It was horrendous.
726
1743346
840
Anna: Taip. Tai buvo baisu.
29:04
I was like, look what you made me do!
727
1744871
1200
Man atrodė, pažiūrėk, ką privertei mane daryti!
29:07
He was so good at tickling and I just, I couldn't resist.
728
1747181
2900
Jis taip gerai mokėjo kutenti, o aš tiesiog negalėjau atsispirti.
29:10
It was awful.
729
1750081
900
Tai buvo siaubinga.
29:11
Luke: Yeah.
730
1751101
60
29:11
Well, when you know someone, and you know, that you, you
731
1751161
3340
Lukas: Taip. Na, o kai pažįsti ką nors ir žinai, kad tu, tu
29:14
know exactly how to tickle them.
732
1754501
1440
tiksliai žinai, kaip jį kutenti.
29:16
Anna: Mm-hmm.
733
1756241
90
29:16
Luke: Then it's very hard not to tickle them, isn't it?
734
1756571
1950
Anna: Mm-hmm.
Lukas: Tada labai sunku jų nepakutenti, ar ne?
29:18
Yeah.
735
1758701
60
29:18
But you should probably stop before that person has to change
736
1758761
3630
Taip. Bet tikriausiai turėtumėte sustoti, kol tam žmogui nereikės pasikeisti
29:22
their trousers or something.
737
1762591
1090
kelnių ar pan.
29:23
Anna: Yeah.
738
1763681
110
29:23
I was a child.
739
1763791
980
Anna: Taip. Aš buvau vaikas.
29:24
I mean, it's not like I did this as an adult, you know?
740
1764771
3220
Aš turiu galvoje, ne taip, kaip aš tai dariau būdamas suaugęs, supranti?
29:27
Luke: Yeah.
741
1767991
90
Lukas: Taip. Anna: Taigi mes man už tai atleisime.
29:28
Anna: So we'll forgive me for that one.
742
1768251
1380
29:29
Luke: Yeah.
743
1769691
180
29:29
Anna: But the next question on my list is a...
744
1769871
2490
Lukas: Taip. Anna: Bet kitas klausimas mano sąraše yra...
29:32
Luke: Science and nature.
745
1772691
1200
Lukas: Mokslas ir gamta.
29:34
FE is the abbreviation of which element on the periodic table?
746
1774806
3000
Kurio periodinės lentelės elemento santrumpa FE?
29:38
Okay.
747
1778046
360
29:38
I did study chemistry at school.
748
1778406
2190
Gerai.
Mokykloje mokiausi chemijos.
29:41
Anna: Good.
749
1781016
300
29:41
Luke: I think this is one of the only ones I remember along with Au, which is gold.
750
1781376
4380
Anna: gerai.
Lukas: Manau, kad tai yra vienas iš vienintelių, kuriuos prisimenu kartu su Au, kuris yra auksas.
29:45
Eh, you!
751
1785796
680
Ech, tu!
29:47
Now there's, there's no joke there, you think about it.
752
1787856
2700
Dabar ten nėra pokštų, pagalvok apie tai.
29:50
But Fe is, is it iron?
753
1790896
1645
Bet Fe yra, ar tai geležis?
29:53
Anna: That's right.
754
1793336
570
Anna: Teisingai.
29:54
Luke: Yes.
755
1794206
330
29:54
Anna: Well done.
756
1794541
275
29:54
Luke: Yes.
757
1794916
220
Lukas: Taip.
Anna: Gerai padaryta.
Lukas: Taip. Anna: Ding ding!
29:55
Anna: Ding ding!
758
1795136
690
29:55
You get two stars or two cheeses, confused the game.
759
1795826
3690
Gauni dvi žvaigždutes arba du sūrius, supainioti žaidimą.
29:59
Okay, last question 'cause I don't wanna drag this out too much.
760
1799756
3330
Gerai, paskutinis klausimas, nes nenoriu per daug vilkinti.
30:03
Luke: Okay.
761
1803086
280
Lukas: Gerai.
30:04
Anna: A and L is arts and literature.
762
1804296
2400
Anna: A ir L yra menai ir literatūra.
30:06
Luke: Arts and literature.
763
1806696
1020
Lukas: Menas ir literatūra.
30:07
Anna: Which classic novel opens with the line "Call me Ishmael."
764
1807976
5100
Anna: Kuris klasikinis romanas prasideda eilute „Pavadink mane Izmaeliu“.
30:13
Luke: Call me Ishmael.
765
1813436
1020
Lukas: Vadink mane Izmaeliu.
30:16
I don't know.
766
1816176
2430
Nežinau.
30:18
I have no idea.
767
1818746
930
Neturiu supratimo.
30:20
I should probably guess, but I'm not going to.
768
1820026
2010
Turbūt turėčiau spėti, bet neketinu.
30:22
Anna: Okay.
769
1822366
350
30:22
Luke: But I don't know who is...what's that?
770
1822976
1670
Anna: Gerai.
Lukas: Bet aš nežinau, kas yra... kas tai?
30:26
Anna: Moby Dick.
771
1826416
570
Anna: Moby Dick.
30:27
Luke: Oh, right.
772
1827376
780
Lukas: O, taip.
30:29
Anna: Have you read it?
773
1829236
490
30:29
Luke: I should have known that.
774
1829726
590
Anna: Ar skaitėte?
Lukas: Aš turėjau tai žinoti.
30:31
Have you read it?
775
1831216
725
Ar perskaitėte?
30:32
Anna: I haven't read it.
776
1832471
695
Anna: Aš jos neskaičiau.
30:33
Have you read it?
777
1833166
540
30:33
Luke: No, I haven't read it, but I'd like to read it.
778
1833736
2400
Ar perskaitėte?
Lukas: Ne, neskaičiau, bet norėčiau perskaityti.
30:36
But I'm put off by the fact that it's exceedingly long.
779
1836196
3060
Bet mane gąsdina tai, kad jis nepaprastai ilgas.
30:39
Anna: Yeah.
780
1839706
210
30:39
Like War and Peace.
781
1839916
1050
Anna: Taip. Kaip karas ir taika.
30:41
Luke: Yeah.
782
1841266
390
Lukas: Taip.
30:42
Yeah.
783
1842026
290
30:42
Anna: Yeah.
784
1842316
280
30:42
Luke: Exactly.
785
1842596
280
Taip. Anna: Taip.
Lukas: Būtent.
30:43
Anna: Okay, so I have one question for the listeners at home, so please don't
786
1843146
4840
Anna: Gerai, turiu vieną klausimą klausytojams namuose, todėl prašau neatsakykite į
30:47
answer this Luke, you can message me later if you think you know the answer.
787
1847986
3450
šį Luką, vėliau galėsite man parašyti žinutę, jei manote, kad žinote atsakymą.
30:51
Luke: Mm-hmm.
788
1851466
150
Lukas: Mm-hmm.
30:52
Anna: If you are listening and you are listening or watching on YouTube, then
789
1852046
3960
Anna: Jei klausotės ir klausotės ar žiūrite „YouTube“, tuomet
30:56
you can write the answer in the comments.
790
1856006
2070
atsakymą galite parašyti komentaruose.
30:58
The question is, what is the only country to start with the letter O?
791
1858081
5365
Kyla klausimas, kokia vienintelė šalis pradedama raide O?
31:04
Luke: Don't Google it, folks.
792
1864616
1530
Lukas: Neieškokite „Google“, žmonės.
31:06
Anna: Yeah, don't cheat.
793
1866326
900
Anna: Taip, neapgaudinėk.
31:07
Luke: Use your brain.
794
1867226
1200
Lukas: Naudokite savo smegenis.
31:10
Anna: Okay, so that's Trivial Pursuit.
795
1870136
2370
Anna: Gerai, tai yra Trivial Pursuit.
31:12
So now one of the most played board games in the world, and it's also
796
1872506
3990
Taigi dabar vienas iš labiausiai žaidžiamų stalo žaidimų pasaulyje, taip pat ir
31:16
the most owned board or board game in the UK is, what do you think?
797
1876556
7740
labiausiai priklausantis stalo ar stalo žaidimas JK, ką manote?
31:24
Luke: Um.
798
1884536
660
Lukas: Um.
31:26
Hmm.
799
1886426
480
Hmm.
31:28
Hmm.
800
1888541
840
Hmm.
31:29
Anna: Like a standard piece of kit in everyone's house?
801
1889771
3010
Anna: Kaip standartinis komplektas kiekvieno namuose?
31:32
Luke: Cluedo.
802
1892781
410
Lukas: Cluedo.
31:33
Anna: Oh no, I don't have a Cluedo set here.
803
1893191
2160
Anna: O ne, aš čia neturiu Cluedo rinkinio.
31:35
Luke: Oh, okay.
804
1895891
810
Lukas: O, gerai.
31:36
So it's not Cluedo.
805
1896731
940
Taigi tai ne „Cluedo“.
31:37
Well, it, can we go back to the classics like chess?
806
1897696
2835
Na, tai, ar galime grįžti prie klasikos, pavyzdžiui, šachmatų?
31:41
Anna: Chess.
807
1901276
390
31:41
Luke: Chess, okay.
808
1901666
840
Anna: Šachmatai.
Lukas: Šachmatai, gerai.
31:42
Anna: Yeah.
809
1902926
330
Anna: Taip.
31:43
Luke: Yeah.
810
1903346
180
31:43
I feel like chess is an ancient game or something.
811
1903526
1980
Lukas: Taip. Man atrodo, kad šachmatai yra senovinis žaidimas ar kažkas panašaus.
31:45
Anna: It is.
812
1905806
240
Anna: Taip. Jis datuojamas VI VI a.
31:46
It dates back to the sixth sixth century.
813
1906046
5230
31:51
Luke: The sixth century.
814
1911296
1500
Lukas: VI amžius.
31:52
Anna: Yeah.
815
1912801
35
31:52
Luke: Not the sick century where everyone was sick with the plague.
816
1912836
3030
Anna: Taip. Lukas: Ne ligos amžius, kai visi sirgo maru.
31:55
Anna: Well, they probably were quite sick in the sixth century.
817
1915941
2850
Ana: Na, jie tikriausiai gana sirgo VI amžiuje.
31:58
Luke: I expect so.
818
1918821
730
Lukas: Aš taip tikiuosi.
31:59
But the sixth century.
819
1919951
2200
Tačiau VI a.
32:02
Anna: Yeah.
820
1922151
60
32:02
Luke: So that's 500 to 599 AD.
821
1922211
3960
Anna: Taip. Lukas: Taigi tai yra 500–599 m.
32:06
Anna: I'll trust you on that one.
822
1926756
1020
Anna: Aš pasitikėsiu tavimi šiuo klausimu.
32:07
Yeah.
823
1927826
200
Taip. Aš nedarau minties matematikos.
32:08
I don't do mental maths.
824
1928026
2120
32:10
Maths.
825
1930896
210
Matematika. Lukas: Esu tikras, kad taip.
32:11
Luke: I'm pretty sure that's right.
826
1931106
990
32:12
Okay.
827
1932906
30
32:12
It's the dark ages.
828
1932936
800
Gerai. Tai tamsieji amžiai.
32:13
Anna: Yes.
829
1933756
220
Anna: Taip.
32:14
It's a very old game, which means that some of the rules and
830
1934166
3900
Tai labai senas žaidimas, o tai reiškia, kad kai kurios taisyklės ir
32:18
the way the players move on the board is quite bizarre, really.
831
1938066
4520
žaidėjų judėjimas ant lentos yra tikrai keistas.
32:22
Can you remember what all the, you said in the previous episode,
832
1942856
3300
Ar galite prisiminti, ką sakėte ankstesniame epizode,
32:26
our little chat about Monopoly, that you don't really do chess?
833
1946156
3330
mūsų mažame pokalbyje apie Monopolį, kad jūs tikrai nežaidžiate šachmatais?
32:29
Luke: I love chess.
834
1949606
690
Lukas: Man patinka šachmatai.
32:30
Don't get me wrong.
835
1950296
660
32:30
I love chess.
836
1950956
510
Nesupraskite manęs neteisingai.
Aš myliu šachmatus.
32:31
I'm fascinated by chess.
837
1951471
1105
Mane žavi šachmatai.
32:32
I do play chess sometimes, but it's too, it's a little beyond me.
838
1952576
3635
Aš kartais žaidžiu šachmatais, bet tai taip pat, man tai šiek tiek neįveikiama.
32:36
Anna: Okay.
839
1956681
180
32:36
Luke: But I know the rules.
840
1956911
930
Anna: Gerai. Lukas: Bet aš žinau taisykles.
32:37
So you've got your castles, I call them castles, on the corners.
841
1957846
4495
Taigi jūs turite savo pilis, aš jas vadinu pilimis, ant kampų.
32:42
Anna: Yeah.
842
1962596
290
32:42
Yeah.
843
1962891
315
Anna: Taip. Taip.
32:43
Are they, they're supposed to be, 'cause I call them castles too.
844
1963326
2760
Ar jie turi būti, nes aš jas taip pat vadinu pilimis.
32:46
But aren't they like rooks?
845
1966086
1240
Bet argi jie ne kaip rūkai?
32:47
Are they rooks?
846
1967346
810
Ar jie rūkai?
32:48
Luke: Rooks.
847
1968156
1
32:48
Rooks.
848
1968186
510
32:48
Yeah.
849
1968696
330
Lukas: Rooksas. Rooks.
Taip.
32:49
That's right.
850
1969086
480
32:49
They should be called rooks, I think.
851
1969806
1470
Teisingai.
Manau, kad jie turėtų būti vadinami rookais.
32:51
And they go horizontally and vertically.
852
1971756
1890
Ir jie eina horizontaliai ir vertikaliai.
32:53
Anna: Uh-huh.
853
1973736
350
Anna: Aha.
32:54
Luke: Then you've got...
854
1974276
530
32:54
Anna: So straight lines.
855
1974826
740
Lukas: Tada tu turi...
Ana: Taigi tiesios linijos.
32:55
I just think about they go in straight lines.
856
1975746
1201
Aš tik galvoju, kad jie eina tiesia linija.
32:57
Luke: Straight lines.
857
1977126
600
32:57
Exactly.
858
1977906
390
Lukas: Tiesios linijos.
Būtent.
32:58
Left, right up, down.
859
1978301
1105
Kairėn, dešinėn aukštyn, žemyn.
32:59
Anna: But then I guess a diagonal is a straight,
860
1979706
1650
Anna: Bet tada manau, kad įstrižainė yra tiesė,
33:01
Luke: Ehh.
861
1981796
130
33:01
Anna: It's straight, it doesn't deviate.
862
1981926
2010
Lukas: Ech. Anna: Tai tiesi, nenukrypsta.
33:03
Luke: Yeah.
863
1983996
60
Lukas: Taip.
33:05
True.
864
1985256
480
Tiesa.
33:06
Anna: Yeah.
865
1986096
240
33:06
Luke: It's not curved, is it, diagonal?
866
1986336
1680
Anna: Taip. Lukas: Jis nėra išlenktas, ar ne, įstrižai?
33:08
Anna: No.
867
1988016
90
33:08
Luke: Anyway.
868
1988646
330
33:08
Anna: Straight line.
869
1988976
270
Anna: Ne.
Lukas: Bet kokiu atveju.
Anna: Tiesi linija.
33:09
Luke: Up, down, left, right.
870
1989996
1140
Lukas: Aukštyn, žemyn, kairėn, dešinėn.
33:11
These are the rooks.
871
1991136
990
Tai yra bokštai.
33:12
Anna: Yeah.
872
1992156
240
33:12
Luke: Then, you've got the knights.
873
1992856
2360
Anna: Taip.
Lukas: Tada jūs turite riterius.
33:15
Anna: Mm-hmm.
874
1995636
150
Anna: Mm-hmm.
33:16
Luke: Or horses.
875
1996026
240
33:16
Anna: The little horseys.
876
1996266
810
Lukas: Arba arkliai. Anna: Maži arkliukai.
33:17
Luke: Yeah, little horses.
877
1997316
1050
Lukas: Taip, arkliukai.
33:18
And they do an interesting L shape, which is quite interesting.
878
1998666
3480
Ir jie daro įdomią L formą, kuri yra gana įdomi.
33:22
They can go forward three and right one or forward three and left one.
879
2002146
4395
Jie gali eiti į priekį trys ir į dešinę vieną arba į priekį trys ir į kairę.
33:26
Anna: Is it forward three?
880
2006831
800
Anna: Ar tai į priekį trys?
33:28
Yeah, it is forward three.
881
2008021
1130
Taip, tai yra trys į priekį.
33:29
Luke: It's like, yeah.
882
2009151
280
33:29
Anna: From the one they're on, then two forward from there, right?
883
2009431
2720
Lukas: Taip, taip. Anna: Nuo tos, ant kurios jie yra, tada dviese į priekį, tiesa?
33:32
Luke: Yeah.
884
2012151
150
33:32
They can kind of go in any direction in that pattern, like,
885
2012301
3570
Lukas: Taip. Jie gali eiti bet kuria kryptimi pagal tą modelį, pavyzdžiui,
33:35
you know, or they can go right.
886
2015871
2600
žinote, arba jie gali eiti į dešinę.
33:39
And then, oh, I just can't!
887
2019011
2300
Ir tada, o, aš tiesiog negaliu!
33:41
L shapes.
888
2021461
760
L formos.
33:42
Anna: Yeah.
889
2022401
300
33:42
L shape.
890
2022701
480
Anna: Taip. L formos.
33:43
So it's actually two from the square they're on.
891
2023181
2010
Taigi iš tikrųjų tai yra du nuo aikštės, kurioje jie yra.
33:45
Luke: Yeah.
892
2025191
60
33:45
Anna: They can only move two more squares forward.
893
2025281
2040
Lukas: Taip. Anna: Jie gali pajudėti tik dar du langelius į priekį.
33:47
Luke: Oh, is it two?
894
2027381
510
Lukas: O, tai du?
33:48
Anna: Yeah.
895
2028161
300
33:48
I don't think it's three.
896
2028461
690
Anna: Taip. Nemanau, kad trys.
33:49
Luke: It's not three.
897
2029151
270
33:49
Anna: Because if you are starting your horse, or your knight...
898
2029421
3630
Lukas: Tai ne trys. Anna: Nes jei tu pradedi savo žirgą ar riterį...
33:53
Luke: Yeah.
899
2033231
180
33:53
Anna: You can jump over.
900
2033461
1380
Lukas: Taip. Anna: Galite peršokti.
33:54
It's the only player that can jump.
901
2034841
1040
Tai vienintelis žaidėjas, galintis šokinėti.
33:55
Luke: Of course it's two.
902
2035881
1050
Lukas: Žinoma, tai du.
33:57
Yeah.
903
2037331
110
33:57
Anna: So it jumps over the pawn.
904
2037441
1940
Taip. Anna: Taigi jis peršoka per pėstininką.
33:59
We'll come back to those, jump over the pawn and then move across.
905
2039626
2640
Mes grįšime prie jų, peršoksime per pėstininką ir tada persikelsime.
34:02
Luke: Right.
906
2042326
120
34:02
Anna: So it's only two forward and one across.
907
2042446
1890
Lukas: Teisingai. Anna: Taigi tai tik du į priekį ir vienas skersai.
34:04
Luke: Yeah.
908
2044366
270
34:04
Okay.
909
2044636
330
Lukas: Taip. Gerai.
34:05
And, you know, in any variation of that, that pattern basically, you know?
910
2045296
3720
Ir, žinote, bet kokiame to variante, iš esmės tas modelis, žinote?
34:09
Anna: Mm-hmm.
911
2049016
320
34:09
Mm-hmm.
912
2049416
240
34:09
Luke: Which is interesting.
913
2049736
840
Anna: Mm-hmm.
Mm-hmm.
Lukas: Tai įdomu.
34:10
Anna: Yeah.
914
2050806
290
Anna: Taip. Lukas: Ir tada jūs turite vyskupus.
34:11
Luke: And then you've got the bishops.
915
2051096
2260
34:13
Anna: Oh yes, they're wonky lines.
916
2053786
1900
Anna: O taip, tai niūrios linijos.
34:15
Luke: They go in diagonal...
917
2055691
575
Lukas: Jie eina įstrižai...
34:16
Anna: Not wonky lines!
918
2056266
330
34:16
Luke: Diagonal lines that you got one on the white squares,
919
2056946
2370
Ana: Ne įtemptos linijos!
Lukas: Įstrižainės linijos, kurias gavote vieną ant baltų kvadratų,
34:19
one on the black squares.
920
2059316
1140
vieną ant juodų kvadratų.
34:21
And they can command the diagonal lines, as it were.
921
2061251
3330
Ir jie gali valdyti įstrižaines linijas.
34:24
Anna: Axis.
922
2064581
250
Anna: Ašis.
34:25
Luke: Axes.
923
2065281
810
Lukas: Kirviai.
34:26
Yeah.
924
2066181
200
34:26
And then you've got the queen and the king.
925
2066871
3110
Taip.
Ir tada jūs turite karalienę ir karalių.
34:30
The queen is the boss of the game.
926
2070671
2490
Karalienė yra žaidimo bosė.
34:33
Anna: Yeah, it's amazing, isn't it?
927
2073551
840
Anna: Taip, tai nuostabu, ar ne?
34:34
Luke: Brilliant.
928
2074481
360
34:34
Yeah.
929
2074841
300
Lukas: Nuostabu.
Taip.
34:35
Anna: She's so strong as a player.
930
2075361
1660
Anna: Ji tokia stipri kaip žaidėja.
34:37
But the king...
931
2077351
382
Bet karalius...
34:38
Luke: Fully the strongest player on the board.
932
2078411
2370
Lukas: Visiškai stipriausias lentos žaidėjas.
34:40
But the king is bloody useless in terms of being able to do anything.
933
2080781
3270
Tačiau karalius yra visiškai nenaudingas, nes gali padaryti bet ką.
34:44
All the king does is run away, doesn't he?
934
2084051
1830
Karalius tik bėga, ar ne?
34:45
He will hide.
935
2085881
840
Jis pasislėps.
34:47
Anna: Yeah.
936
2087441
60
34:47
Behind all the other players.
937
2087501
1050
Anna: Taip. Už visų kitų žaidėjų.
34:48
Luke: He can take pieces, but it's rare.
938
2088881
2610
Lukas: Jis gali paimti gabalus, bet tai retai.
34:51
But the queen is just amazing.
939
2091821
1830
Tačiau karalienė yra tiesiog nuostabi.
34:53
She can go straight lines, diagonal lines.
940
2093651
2730
Ji gali eiti tiesiomis, įstrižomis linijomis.
34:56
Anna: She can't do a horse move though.
941
2096816
1770
Ana: Tačiau ji negali judinti arklio.
34:58
Luke: She can't do a horse...
942
2098786
560
Lukas: Ji nemoka žirgo...
34:59
Anna: Or a knight move, a knight move.
943
2099346
1490
Ana: Arba riterio žingsnio, riterio judesio.
35:01
Luke: Correct.
944
2101456
550
Lukas: Teisingai.
35:02
She can't do that.
945
2102616
950
Ji negali to padaryti.
35:04
She can't jump like like that.
946
2104076
1500
Ji negali taip šokinėti.
35:06
Yeah.
947
2106056
330
35:06
And, and the king can only can move in any direction, but only one square at a time.
948
2106696
4140
Taip.
Ir karalius gali judėti tik bet kuria kryptimi, bet tik po vieną kvadratą vienu metu.
35:11
Anna: Yeah.
949
2111076
180
35:11
Which is exactly the same as...
950
2111256
1680
Anna: Taip. Tai lygiai tas pats, kas...
35:12
oh no, pawns.
951
2112936
1500
o ne, pėstininkai.
35:14
They can only move one square, but they...
952
2114496
1800
Jie gali perkelti tik vieną langelį, bet jie...
35:16
Luke: Two squares their first move.
953
2116296
1230
Lukas: Du langeliai jų pirmasis ėjimas.
35:17
They can go two.
954
2117526
600
Jie gali eiti dviese.
35:18
Anna: That's right.
955
2118456
600
Anna: Teisingai.
35:19
Their first steps.
956
2119056
930
Pirmieji jų žingsniai.
35:20
But they can't move backwards.
957
2120236
1680
Bet jie negali judėti atgal.
35:22
They can only move forwards.
958
2122576
1320
Jie gali judėti tik į priekį.
35:23
Luke: They take other pieces by going diagonally.
959
2123926
2820
Lukas: Jie paima kitus gabalus eidami įstrižai.
35:26
Anna: Diagonally.
960
2126746
690
Anna: Įstrižai.
35:27
That's right.
961
2127526
570
Teisingai.
35:29
Luke: But when they get to the end...
962
2129136
2250
Lukas: Bet kai jie pasiekia pabaigą...
35:31
Anna: You can swap them for any player that's been taken off the board.
963
2131776
3360
Anna: Galite juos iškeisti į bet kurį žaidėją, kuris buvo pašalintas iš lentos.
35:35
Luke: Yeah, you can.
964
2135166
1020
Lukas: Taip, tu gali.
35:36
So if you've lost your queen, but one little pawn has just like made
965
2136666
3720
Taigi, jei praradote savo karalienę, bet vienas mažas pėstininkas kaip nors padarė
35:40
it all the way to the end, somehow.
966
2140386
1830
iki galo.
35:42
Anna: Yeah.
967
2142221
5
35:42
Luke: All the others have like, wait a minute.
968
2142696
1170
Anna: Taip.
Lukas: Visi kiti nori, palauk minutėlę.
35:43
Where's that pawn gone?
969
2143896
890
Kur tas pėstininkas dingo?
35:44
Oh, he's got to the end.
970
2144846
1770
O, jis turi pabaigą.
35:46
Anna: Oh no!
971
2146616
310
35:46
Luke: And then you could replace that one with a queen and
972
2146956
2160
Anna: O ne!
Lukas: O tada galėtum pakeisti tą karaliene ir
35:49
suddenly, pow I'm back, bitches!
973
2149116
2610
staiga, pow aš grįžau, kalės!
35:52
Anna: You can have two queens on the board at any one time as well, right?
974
2152666
2890
Anna: Jūs taip pat bet kada galite turėti dvi karalienes lentoje, tiesa?
35:56
Luke: Can you?
975
2156086
570
35:56
Anna: So if you, I think if you already have your queen and then you
976
2156876
3180
Lukas: Ar gali?
Ana: Taigi, jei tu, manau, jei jau turi savo karalienę ir tada
36:00
get a pawn to the other end maybe.
977
2160056
2905
gal gausi pėstininką į kitą galą.
36:02
This is a bad rule that I've been playing.
978
2162961
1830
Tai yra bloga taisyklė, kurią aš žaidžiau.
36:04
Luke: People listening do know more about chess than us.
979
2164791
2730
Lukas: Klausantys žmonės apie šachmatus žino daugiau nei mes.
36:07
This is just Luke and Anna talk about a game they don't really understand.
980
2167521
3600
Tai tik Lukas ir Anna kalba apie žaidimą, kurio jie nelabai supranta.
36:11
Anna: Well, I taught myself chess as a young child from a book that
981
2171631
3780
Anna: Na, aš vaikystėje mokiausi šachmatų iš knygos, kuri
36:15
was also pretty old, and I wasn't very good at reading at the time.
982
2175416
2905
taip pat buvo gana sena, ir tuo metu nelabai mokėjau skaityti.
36:18
So, you know, I'm probably making some rules up as I go.
983
2178321
3190
Taigi, žinote, aš tikriausiai susidarau tam tikras taisykles.
36:21
Luke: Yeah.
984
2181871
490
Lukas: Taip.
36:22
Anna: But yeah, chess is one of those games that if you understand it,
985
2182361
3635
Anna: Bet taip, šachmatai yra vienas iš tų žaidimų, kuriuos supratus
36:26
and if you've got the kind of mind that can remember strategies and you
986
2186536
4320
ir jei turi tokį protą, kuris gali atsiminti strategijas ir gali
36:30
can think several moves ahead, then it could be over really quickly.
987
2190856
3810
galvoti keliais ėjimais į priekį, tada viskas gali greitai baigtis.
36:34
And people play speed chess, don't they?
988
2194666
1530
Ir žmonės žaidžia greitaisiais šachmatais, ar ne?
36:36
Where they're just like, pow, pow, pow, pow, pow.
989
2196196
1950
Kur jie tiesiog kaip, pow, pow, pow, pow, pow.
36:38
Luke: Yeah.
990
2198386
180
36:38
Anna: They're hitting the clock and moving their piece and it's just done.
991
2198566
2880
Lukas: Taip. Anna: Jie muša laikrodį ir perkelia savo kūrinį ir viskas.
36:41
Whereas when I play chess, I often get to the point where there's just
992
2201716
3780
Tuo tarpu kai žaidžiu šachmatais, aš dažnai pasiekiau tašką, kai
36:45
two pieces left a player, a piece per player, and you're just constantly
993
2205906
4260
žaidėjui lieka tik dvi figūrėlės, po vieną žaidėją, o jūs tiesiog nuolat
36:50
moving around the board trying to, and you just can't end the game
994
2210166
3420
judate aplink lentą ir tiesiog negalite baigti žaidimo,
36:53
until you just go, d'you know what?
995
2213591
1031
kol tik eik, ar žinai ką?
36:54
Luke: Stalemate.
996
2214622
210
36:54
Anna: I give up, I give up.
997
2214832
1264
Lukas: Aklavietė. Ana: Pasiduodu, pasiduodu.
36:56
Luke: Yeah.
998
2216296
370
36:56
Where there's just two pieces chasing each other around the board.
999
2216666
2290
Lukas: Taip.
Kur tik dvi figūrėlės vejasi viena kitą aplink lentą.
36:58
It's completely stupid.
1000
2218961
1115
Tai visiškai kvaila.
37:00
But yeah, I mean it's a fascinating game though 'cause of the level of intelligence
1001
2220406
4700
Bet taip, aš turiu galvoje, kad tai yra žavus žaidimas, nes
37:05
that can be applied to it and these chess grandmasters are absolutely amazing.
1002
2225116
4950
jame galima pritaikyti intelekto lygį, o šie šachmatų didmeistriai yra be galo nuostabūs.
37:10
Anna: Yeah, so there's two that I've got in the notes, which is Magnus Carlson.
1003
2230316
4150
Anna: Taip, taigi, aš turiu du užrašus, tai yra Magnusas Carlsonas.
37:14
Luke: Yeah.
1004
2234556
240
37:14
Anna: And Beth Harmon.
1005
2234886
1230
Lukas: Taip.
Anna: Ir Beth Harmon.
37:16
Now, there was a really interesting drama that was made about Beth Harmon.
1006
2236121
5135
Dabar buvo tikrai įdomi drama, sukurta apie Beth Harmon.
37:21
Luke: Yeah.
1007
2241496
270
37:21
Anna: And that was called The Queen's Gambit.
1008
2241766
1680
Lukas: Taip. Anna: Ir tai buvo vadinama Karalienės gambitu.
37:24
Luke: Yeah.
1009
2244196
60
37:24
Anna: Which is really, even if you are not into chess, if you are interested in
1010
2244286
4050
Lukas: Taip. Anna: Tai tikrai yra, net jei nesidomi šachmatais, jei domitės šachmatais
37:28
chess, it was still a really great drama.
1011
2248336
2100
, tai vis tiek buvo tikrai puiki drama.
37:30
That I recommend to viewers, listeners.
1012
2250436
2640
Tai rekomenduoju žiūrovams, klausytojams.
37:33
Luke: Yeah.
1013
2253081
95
37:33
Yeah, yeah.
1014
2253176
620
37:33
Anna: Did you watch it?
1015
2253896
690
Lukas: Taip. Taip taip.
Anna: Ar žiūrėjai?
37:34
Luke: Yeah, I did watch it.
1016
2254796
780
Lukas: Taip, aš tai žiūrėjau.
37:35
Yeah.
1017
2255576
270
Taip.
37:36
Anna: Do you know what gambit means?
1018
2256241
1740
Anna: Ar žinai, ką reiškia gambitas?
37:38
Luke: Isn't a gambit a sort of a strategy, like a kind of a move that you would
1019
2258381
4500
Lukas: Ar gambitas nėra tam tikra strategija, kaip tam tikras žingsnis, kurį darytumėte
37:42
do, a kind of specific strategic move?
1020
2262881
3537
, tam tikras konkretus strateginis žingsnis?
37:46
Anna: Yeah.
1021
2266538
390
Anna: Taip.
37:47
It's like a clever move or a clever opening move that gives you an advantage,
1022
2267018
4530
Tai tarsi sumanus judesys arba sumanus atidarymo judesys, suteikiantis jums pranašumą,
37:51
but it's not necessarily seen or deemed to be an advantageous move.
1023
2271728
5270
bet nebūtinai matomas ar laikomas naudingu.
37:56
So like giving up your queen or giving up a valuable piece going, oh, you
1024
2276998
4880
Taigi, pavyzdžiui, atsisakyti savo karalienės ar vertingo kūrinio, o, tu
38:01
just took my queen, how silly of me.
1025
2281948
2310
ką tik paėmei mano karalienę, kaip aš kvaila.
38:04
Luke: Mm-hmm.
1026
2284348
150
38:04
Anna: But really you've got something in mind that you're like,
1027
2284503
3115
Lukas: Mm-hmm. Anna: Bet iš tikrųjų tu turi galvoje kažką, kas tau patinka,
38:07
their next move, checkmate, pow!
1028
2287623
1915
jų kitas ėjimas, šachmatas, pow!
38:09
I tricked you.
1029
2289568
810
Aš tave apgavau.
38:10
Luke: Yeah.
1030
2290538
290
Lukas: Taip.
38:11
Anna: So, yeah.
1031
2291088
580
Anna: Taigi, taip.
38:12
Luke: Yeah.
1032
2292028
270
38:12
Yeah, there's a lot of obviously kind of mental strategy involved in it too, in
1033
2292298
3660
Lukas: Taip. Taip, čia taip pat yra daug psichikos strategijos, pavyzdžiui,
38:15
the sense of like coming into a game of chess, sitting in front of your opponent.
1034
2295958
4150
įeiti į šachmatų partiją, sėdint prieš savo varžovą.
38:20
Your opponent will, a bit like in a game of poker or something.
1035
2300138
2260
Jūsų priešininkas tai padarys, kaip pokerio žaidime ar panašiai.
38:22
Anna: Poker face.
1036
2302398
370
38:22
Luke: Your opponent will...yeah, use poker face or you, you maybe use your opponent's
1037
2302768
5970
Anna: Pokerio veidas.
Lukas: Jūsų oponentas... taip, naudos pokerio veidą arba jūs, galbūt prieš juos panaudosite pirmuosius oponento
38:28
first impressions of you against them.
1038
2308918
2760
įspūdžius apie jus.
38:32
So every now and then YouTube will suggest these chess videos to me.
1039
2312158
4260
Taigi retkarčiais „YouTube“ man pasiūlys šiuos šachmatų vaizdo įrašus.
38:36
Anna: Oh, right.
1040
2316778
120
38:36
Luke: And it's, there's a girl, I can't remember her name now, unfortunately,
1041
2316898
2760
Anna: O, taip. Lukas: Ir tai yra mergina, dabar, deja, neprisimenu jos vardo,
38:39
but she is sort of in her twenties.
1042
2319663
2935
bet jai maždaug dvidešimt.
38:42
I think both her parents were chess grandmasters.
1043
2322598
2300
Manau, kad abu jos tėvai buvo šachmatų didmeistriai.
38:45
Anna: Right.
1044
2325388
180
38:45
Luke: And so she's fairly like, so she goes to these chess games in the park,
1045
2325598
4740
Anna: Teisingai. Lukas: Ir todėl ji yra gana panaši, todėl ji eina į šias šachmatų partijas parke,
38:50
you know, in like New York or other cities in the States where there are
1046
2330398
3570
pavyzdžiui, Niujorke ar kituose valstijų miestuose, kur yra
38:53
these guys who spend their whole day there playing chess with each other.
1047
2333968
3720
tie vaikinai, kurie ten praleidžia visą dieną žaisdami vienas su kitu šachmatais.
38:57
And they do a lot of like trash talking.
1048
2337688
2130
Ir jie labai mėgsta kalbėti apie šiukšles.
39:00
While they're playing the game, these guys are trash talking and sort
1049
2340458
3570
Kol jie žaidžia žaidimą, šie vaikinai šneka ir
39:04
of, you know, bantering and sort of talking up their game quite a lot.
1050
2344028
5470
, žinote, šmaikštauja ir kalba apie savo žaidimą.
39:09
And this girl comes in, she doesn't look like she's gonna be a chess grandmaster.
1051
2349498
5010
Ir ši mergina ateina, neatrodo, kad bus šachmatų didmeistris.
39:14
And so these guys are super confident and they totally underestimate her
1052
2354898
3750
Taigi šie vaikinai yra labai pasitikintys savimi ir visiškai jos neįvertina
39:18
and they trash talk her and stuff.
1053
2358798
1530
, šneka ir šneka.
39:20
And she like gives quite a good trash talk back.
1054
2360328
2490
Ir ji mėgsta gana gerą šiukšlių pokalbį.
39:22
It's really interesting to watch.
1055
2362995
1440
Tikrai įdomu žiūrėti.
39:24
I don't really, I don't understand what's going on on the board, you can
1056
2364465
3410
Nelabai suprantu, kas dedasi lentoje,
39:27
see the board on the screen as well.
1057
2367875
2140
lenta matosi ir ekrane.
39:30
Anna: Mm-hmm.
1058
2370015
90
39:30
Luke: I don't understand it.
1059
2370885
900
Anna: Mm-hmm.
Lukas: Aš to nesuprantu.
39:31
I can't work out the moves, but it's interesting just to see the behaviour
1060
2371785
3910
Negaliu atlikti judesių, bet įdomu tiesiog pamatyti, kaip
39:35
of these opponents of hers change where they're like giving it...
1061
2375715
3780
šių jos priešininkų elgesys pasikeičia ten, kur jie tarsi duoda...
39:39
Anna: The realisation.
1062
2379495
790
Anna: Suvokimas.
39:40
Luke: Yeah, they're giving it all this really, really overconfident talk.
1063
2380300
3780
Lukas: Taip, jie visa tai kalba tikrai labai pasitikinčia savimi.
39:44
And then after about five or six moves, they changed totally.
1064
2384320
4170
Ir tada po maždaug penkių ar šešių judesių jie visiškai pasikeitė.
39:48
And they're like, oh, oh, oh, oh, oh, this is gonna, this is gonna be difficult.
1065
2388490
3119
Ir jie sako, oi, oi, oi, oi, tai bus, bus sunku.
39:51
Oh, this is gonna be difficult.
1066
2391759
841
O, tai bus sunku.
39:52
Oh, you don't move on me now.
1067
2392629
1230
Oi, tu dabar nejudėk ant manęs.
39:54
You know, all this kind of thing.
1068
2394129
1020
Žinai, visa tai.
39:55
And it's just really funny to see the interaction and to see how they deal with
1069
2395500
4650
Ir tiesiog labai juokinga matyti bendravimą ir kaip jie susidoroja su
40:00
the fact that actually she's really good.
1070
2400299
1770
tuo, kad iš tikrųjų ji tikrai gera.
40:02
And often it's only within about four or five moves that they can work out that
1071
2402310
5270
Ir dažnai tik per keturis ar penkis judesius jie gali suprasti, kad
40:07
she's really, she really knows what she's doing and they work it out just when
1072
2407580
3270
ji tikrai, ji tikrai žino, ką daro, ir jie tai padaro vos
40:10
the within a few moves and you think, my God, the way these guys are playing,
1073
2410850
3000
per kelis judesius ir tu pagalvoji, Dieve, kaip tie vaikinai žaidžia. ,
40:13
they're just like thinking so far ahead.
1074
2413850
1920
jie tiesiog galvoja taip toli į priekį.
40:16
You know all the possibilities.
1075
2416220
1409
Jūs žinote visas galimybes.
40:17
It is like kind of like you have to have a very mathematical mind in a way
1076
2417634
3176
Tai tarsi tam tikra prasme jūs turite turėti labai matematinį protą
40:20
to be able to do all these different algorithms and calculations all instantly.
1077
2420810
4500
kad būtų galima akimirksniu atlikti visus šiuos skirtingus algoritmus ir skaičiavimus.
40:25
Amazing.
1078
2425430
510
40:25
Yeah.
1079
2425955
60
Nuostabu.
Taip.
40:26
Anna: So it's like being, what's the term?
1080
2426555
1800
Anna: Vadinasi, tai tarsi būti, kas tai yra terminas?
40:28
Like being a card shark.
1081
2428355
1620
Kaip kortų ryklys.
40:29
If someone or, there's a term, or like when people come in to play pool and
1082
2429975
4410
Jei kas nors arba, yra terminas, arba kaip, kai žmonės ateina žaisti pulą ir
40:34
they put some money down and say...
1083
2434385
950
padeda šiek tiek pinigų ir sako...
40:35
Luke: Hustler.
1084
2435335
480
Lukas: Hustler.
40:36
Anna: A hustler.
1085
2436075
590
40:36
That's it.
1086
2436755
510
Anna: Stumdytoja.
Viskas.
40:37
You can hustle people and be like, oh yeah, I don't really know what I'm doing,
1087
2437805
2250
Galite stumdyti žmones ir sakyti, kad taip, aš nežinau, ką darau,
40:40
but let's put a hundred pounds on it.
1088
2440055
1320
bet uždėkime šimtą svarų.
40:41
A hundred pounds?
1089
2441649
630
Šimtas svarų?
40:42
Yeah, sure.
1090
2442279
750
Taip, žinoma.
40:43
And then you're like, I'm amazing.
1091
2443359
1531
Ir tada tu sakai, aš esu nuostabi.
40:44
I'm gonna win.
1092
2444980
660
Aš laimėsiu.
40:45
Luke: Yeah.
1093
2445700
59
40:45
Or you lose your first game on purpose and you're like, you
1094
2445759
2310
Lukas: Taip. Arba tyčia pralaimi pirmąjį žaidimą ir noriu
40:48
know what, I wanna try again.
1095
2448069
1261
pabandyti dar kartą.
40:49
You know, I'm enjoying this.
1096
2449330
1444
Žinai, man tai patinka.
40:50
Let's raise the stakes.
1097
2450774
960
Pakelkime statymus.
40:51
Let's do it for $500 this time.
1098
2451734
1650
Šį kartą tai padarykime už 500 USD.
40:53
And they're like, sure, okay.
1099
2453389
895
Ir jie, žinoma, gerai.
40:54
If you really want to, you know, maybe I can teach you a thing or two.
1100
2454289
2310
Jei tikrai nori, žinok, gal aš galiu tave išmokyti vieno ar dviejų dalykų.
40:57
And then they really raise their game and suddenly they've made
1101
2457139
3445
Tada jie tikrai padidina savo žaidimą ir staiga iš tų žmonių uždirbo
41:00
loads of money from those people.
1102
2460584
1110
daug pinigų.
41:01
Yeah.
1103
2461694
390
Taip.
41:02
Anna: Pow!
1104
2462084
180
41:02
Talking about money, how much do you think the most expensive
1105
2462324
4080
Anna: Pou! Kalbant apie pinigus, kiek, jūsų manymu, kainuoja brangiausia
41:06
chessboard in the world is?
1106
2466404
2290
šachmatų lenta pasaulyje?
41:08
'Cause you can get all sorts of different, like gorgeous chess
1107
2468694
3060
Nes galite įsigyti įvairiausių, pavyzdžiui, nuostabių šachmatų
41:11
boards, but what's the most expensive?
1108
2471754
2071
lentų, bet kas yra brangiausia?
41:13
Luke: The most expensive chess board in the world?
1109
2473854
2280
Lukas: Brangiausia šachmatų lenta pasaulyje?
41:16
Anna: In dollars, let's do it in dollars.
1110
2476134
1410
Anna: Doleriais, darykime doleriais.
41:17
Luke: I dunno.
1111
2477584
440
Lukas: Nežinau.
41:18
I mean, we talked about the most expensive Monopoly board being...
1112
2478234
2760
Aš turiu galvoje, mes kalbėjome apie brangiausią Monopolio lentą...
41:20
Anna: Which was crazy.
1113
2480999
1135
Anna: Tai buvo beprotiška.
41:22
Luke: $2 million.
1114
2482134
871
Lukas: 2 milijonai dolerių.
41:23
I think the chess board's gonna be more, I'd say it's gonna be $5 million.
1115
2483154
4800
Manau, kad šachmatų lentos bus daugiau, sakyčiau, kad tai bus 5 mln.
41:27
All made of pure diamond,
1116
2487954
2355
Viskas pagaminta iš gryno deimanto,
41:30
Anna: You can double that or just about double it.
1117
2490879
2190
Anna: galite tai padvigubinti arba beveik padvigubinti.
41:33
$9.8 million is the most expensive.
1118
2493069
3480
Brangiausia yra 9,8 mln.
41:36
It's a Jewel Royale chessboard.
1119
2496579
3790
Tai Jewel Royale šachmatų lenta.
41:40
And the pieces are obviously quite heavy.
1120
2500419
2850
Ir gabalai akivaizdžiai yra gana sunkūs.
41:43
They're made of pure gold.
1121
2503729
1020
Jie pagaminti iš gryno aukso.
41:45
So they're not gold plated.
1122
2505964
960
Taigi jie nėra auksuoti.
41:46
Luke: Wow.
1123
2506924
60
41:46
Anna: They made a pure gold and encrusted with diamonds and other precious gems.
1124
2506984
4020
Lukas: Oho. Anna: Jie padarė gryną auksą ir inkrustuotą deimantais ir kitais brangiais brangakmeniais.
41:51
Luke: Jesus!
1125
2511774
280
Lukas: Jėzau!
41:52
Anna: And it all, it would probably be like too magnificent to play with.
1126
2512674
3280
Anna: Ir visa tai tikriausiai būtų per daug puiku žaisti.
41:55
You just look at it, keep it in a locked cabinet.
1127
2515954
3280
Jūs tiesiog pažiūrėkite į jį, laikykite jį užrakintoje spintoje.
41:59
Luke: It does raise the question, why buy that if you're not even gonna, like,
1128
2519239
3385
Lukas: Iš tiesų kyla klausimas, kam pirkti tai, jei net neketini, pavyzdžiui,
42:02
it's an object that's designed to be played and you're just gonna leave it.
1129
2522624
3615
tai objektas, sukurtas žaisti, ir tu tiesiog jį paliksi.
42:06
Anna: Well, it'd be a statement, wouldn't it?
1130
2526244
1285
Ana: Na, tai būtų pareiškimas, ar ne?
42:07
Luke: Yeah.
1131
2527799
330
Lukas: Taip.
42:08
Anna: Don't touch the chessboard.
1132
2528699
1560
Anna: Neliesk šachmatų lentos.
42:11
Very good.
1133
2531039
690
42:11
I do like to have a nice chessboard.
1134
2531829
1500
Labai gerai.
Man patinka turėti gražią šachmatų lentą.
42:13
I have bought chessboards as gifts for people.
1135
2533329
2490
Esu pirkęs šachmatų lentas kaip dovanas žmonėms.
42:15
I think it is something nice to have in the house.
1136
2535889
1860
Manau, kad tai yra kažkas malonaus turėti namuose.
42:17
Just, you know, like having a globe.
1137
2537749
2340
Tiesiog, žinote, kaip turėti gaublį.
42:20
Luke: Yeah.
1138
2540689
180
42:20
Anna: In the house, which, you know, opens up to reveal the drink.
1139
2540869
3700
Lukas: Taip. Anna: Namuose, kurie, žinote, atsidaro, kad atskleistų gėrimą.
42:25
Luke: Yeah.
1140
2545309
290
42:25
Anna: I don't drink very much anymore, but I used to have one of those.
1141
2545739
2310
Lukas: Taip.
Anna: Aš nebegeriu labai daug, bet anksčiau turėjau vieną iš tokių.
42:28
Luke: Yeah.
1142
2548229
120
42:28
Anna: Having a nice chessboard.
1143
2548399
1170
Lukas: Taip. Anna: turėti gražią šachmatų lentą.
42:29
I think they, these are just nice pieces of, not furniture, but
1144
2549569
3040
Manau, kad tai tik gražūs daiktai, ne baldai, o
42:32
things to have around the house.
1145
2552609
1380
daiktai, kuriuos reikia turėti namuose.
42:33
Luke: Absolutely.
1146
2553989
270
Lukas: Tikrai. Taip.
42:34
Yeah.
1147
2554264
145
42:34
Chessboards, they can be very beautiful things indeed.
1148
2554409
2495
Šachmatų lentos iš tiesų gali būti labai gražūs dalykai.
42:36
That's true.
1149
2556934
450
Tai tiesa.
42:37
And there's something very satisfying about the objects if
1150
2557384
2850
Ir yra kažkas labai patenkinti objektais, jei
42:40
they're very nicely made, yeah.
1151
2560234
2720
jie yra labai gražiai pagaminti, taip.
42:42
Anna: Yeah.
1152
2562954
1
Anna: Taip. Žinoma, dar viena klasika, apie kurią kalbėjome jūsų podcast'e, yra „Monopolis“.
42:43
And another classic, of course, which we talked about on your podcast is Monopoly.
1153
2563234
4890
42:48
Now, I'm not gonna go deep into this, but this is the kind of game that can
1154
2568124
3510
Dabar nesigilinsiu į tai, bet tai yra toks žaidimas, kuris
42:52
really bring families together and teach them some really good lessons, but also
1155
2572024
4230
tikrai gali suburti šeimas ir išmokyti jas tikrai gerų pamokų, bet taip pat
42:56
has a reputation for tearing families apart and causing horrendous arguments.
1156
2576254
5970
turi reputaciją kaip išardantis šeimas ir sukeliantis siaubingus ginčus.
43:02
But there is a really interesting fact about Monopoly that we didn't
1157
2582344
3120
Tačiau yra tikrai įdomus faktas apie monopolį, kurio
43:05
cover in your podcast, so it might be good to touch on now.
1158
2585464
2730
jūsų podcast'e nepaminėjome, todėl gali būti naudinga jį paliesti dabar.
43:08
Luke: Mm-hmm.
1159
2588194
90
Lukas: Mm-hmm.
43:09
Anna: In World War II, the Nazis let allied prisoners, prisoners
1160
2589454
5395
Anna: Antrojo pasaulinio karo metais naciai sąjungininkų belaisviams,
43:14
of war, play board games.
1161
2594849
1410
karo belaisviams, leido žaisti stalo žaidimus.
43:16
Luke: That's nice of them.
1162
2596409
550
Lukas: Tai malonu iš jų pusės.
43:17
Anna: Yeah, it's very nice of them.
1163
2597149
930
Anna: Taip, tai labai gražu iš jų pusės.
43:18
Luke: How nice of them.
1164
2598079
640
Lukas: Kaip malonu iš jų.
43:19
Anna: So the British government was even allowed to send some of these games
1165
2599619
3870
Anna: Taigi Britanijos vyriausybei netgi buvo leista išsiųsti kai kuriuos iš šių žaidimų
43:23
to the soldiers who were incarcerated.
1166
2603489
2880
kareiviams, kurie buvo įkalinti.
43:26
So, the government kind of worked with the game producers.
1167
2606879
4309
Taigi, vyriausybė dirbo su žaidimų gamintojais.
43:31
Luke: Mm-hmm.
1168
2611248
180
43:31
Anna: To hide items and like real money within the game.
1169
2611908
5100
Lukas: Mm-hmm.
Anna: Norėdami paslėpti daiktus ir pamėgti tikrus pinigus žaidime.
43:37
So in the stash of paper money, they'd hide real bills.
1170
2617008
3390
Taigi popierinių pinigų saugykloje jie slėpdavo tikras sąskaitas.
43:40
Luke: Okay.
1171
2620728
270
Lukas: Gerai.
43:41
Anna: And then rather than the kind of the tokens, the pieces that you'd
1172
2621338
3360
Anna: Ir tada vietoj žetonų, gabalėlių,
43:44
play with, they gave them like little things that they could use to escape,
1173
2624703
4315
su kuriais žaistumėte, jie davė jiems kaip smulkmenas, kurias jie galėjo panaudoti norėdami pabėgti,
43:49
like, lock picks and things like that.
1174
2629018
1870
pavyzdžiui, užraktus ir panašius dalykus.
43:50
Luke: Oh my gosh.
1175
2630888
930
Lukas: O dieve.
43:51
Anna: Yeah.
1176
2631938
450
Anna: Taip.
43:52
And files so they could like file their way out of their chains or whatever,
1177
2632388
4390
Ir failus, kad jie galėtų ištrūkti iš grandinių ar dar ko nors,
43:56
Luke: Sort of like hidden within the within the box or
1178
2636778
2850
Luke: tarsi paslėpti dėžutės viduje,
43:59
within the board or something.
1179
2639628
1140
lentoje ar panašiai.
44:00
Or even the little items themselves could be used to like file away
1180
2640768
4380
Arba net patys smulkmenos gali būti panaudoti norint nuimti kalėjimo
44:05
the bars of a jail or something.
1181
2645148
2100
grotas ar pan.
44:07
Anna: It says here, oh compasses.
1182
2647488
1470
Anna: Čia sakoma, oi, kompasai.
44:09
Luke: Wow.
1183
2649198
720
Lukas: Oho.
44:10
And they actually used them to escape.
1184
2650068
1830
Ir jie iš tikrųjų juos panaudojo, kad pabėgtų.
44:12
That's, yeah, incredible.
1185
2652638
1410
Taip, tai neįtikėtina.
44:14
Anna: Okay, so I'm gonna move on quickly 'cause I know that
1186
2654468
1890
Anna: Gerai, aš greitai eisiu toliau, nes žinau, kad
44:16
you are pressed for time.
1187
2656358
1710
tau trūksta laiko.
44:18
I love that expression.
1188
2658128
870
Man patinka ta išraiška.
44:19
Luke: Mm-hmm.
1189
2659058
180
44:19
Anna: To be pressed for time.
1190
2659238
1170
Lukas: Mm-hmm. Anna: Būti prispaustas laiko.
44:20
You are running short on it.
1191
2660408
1370
Jums to trūksta.
44:21
Luke: Yeah.
1192
2661868
60
44:21
Anna: So, some of the more unusual games that I would still call classics because
1193
2661933
4705
Lukas: Taip. Anna: Taigi, kai kurie neįprasti žaidimai, kuriuos vis dar vadinčiau klasika, nes
44:26
they were a big part of my childhood.
1194
2666643
2515
jie buvo didelė mano vaikystės dalis.
44:29
The first is Kerplunk.
1195
2669748
1060
Pirmasis yra Kerplunk.
44:30
Did you ever play Kerplunk?
1196
2670828
1610
Ar kada nors žaidėte Kerplunk?
44:32
Luke: Yeah.
1197
2672438
430
Lukas: Taip.
44:33
Yeah.
1198
2673158
90
44:33
We had a Kerplunk game at my grandma's house.
1199
2673248
2350
Taip. Mes žaidėme Kerplunk žaidimą mano močiutės namuose.
44:35
Anna: Yeah, and this is quite unusual.
1200
2675848
1320
Anna: Taip, ir tai gana neįprasta.
44:37
It's not a typical board game, although it is listed as a board game.
1201
2677168
3180
Tai nėra įprastas stalo žaidimas, nors jis įtrauktas į stalo žaidimų sąrašą.
44:40
It's like a plastic tube with, and you shove loads of plastic
1202
2680568
3865
Tai panašu į plastikinį vamzdelį, ir tu sugrūdai daugybę plastikinių
44:44
straws to block the tube.
1203
2684433
2460
šiaudelių, kad užblokuotų vamzdį.
44:46
And then...
1204
2686893
600
Ir tada...
44:47
Luke: Yeah.
1205
2687773
160
44:47
Lots of, yeah...
1206
2687933
1035
Lukas: Taip. Daug, taip...
44:49
Anna: Yeah.
1207
2689298
240
44:49
Luke: Loads of plastic needles kind of thing stuck inside
1208
2689538
2430
Anna: Taip. Lukas: Daugybė plastikinių adatų įstrigo
44:51
little holes in the tube.
1209
2691968
1200
mažose vamzdžio skylutėse.
44:53
Anna: Yeah.
1210
2693173
85
44:53
Yeah.
1211
2693348
240
44:53
Very long ones.
1212
2693588
1050
Anna: Taip. Taip.
Labai ilgi.
44:54
And they're not sharp, are they?
1213
2694818
1060
Ir jie nėra aštrūs, ar ne?
44:55
They're child safe.
1214
2695918
1870
Jie yra saugūs vaikams.
44:57
Luke: Yeah.
1215
2697878
240
Lukas: Taip. Ana: Ir tada jūs, ir jie užtveria kelią į šio tarsi vamzdžio dugną, o
44:58
Anna: And then you, and they block the way to the bottom of this like tube, and
1216
2698118
4040
45:02
then you pour loads of marbles in the top.
1217
2702158
2500
tada pilate į viršų daugybę rutuliukų.
45:04
Luke: Yeah.
1218
2704838
120
Lukas: Taip.
45:05
Anna: And then the idea is to remove these kind of straws or needles
1219
2705258
4500
Anna: Ir tada idėja yra pašalinti tokius šiaudelius ar adatas,
45:09
without dislodging any of the marbles.
1220
2709818
2460
neišjudinus rutuliukų.
45:12
And at some point you remove a needle and some marbles come crashing down.
1221
2712638
3840
Ir tam tikru momentu jūs nuimate adatą ir kai kurie rutuliukai nukrenta.
45:16
But that's not the end of the game.
1222
2716478
1200
Bet tai dar ne žaidimo pabaiga.
45:17
It's only the end when all the marbles have fallen.
1223
2717678
2280
Tai tik pabaiga, kai nukrito visi rutuliukai.
45:20
Luke: Yeah.
1224
2720108
90
45:20
Anna: So you have to get to the end without having too many marbles.
1225
2720198
3115
Lukas: Taip. Anna: Taigi jūs turite pasiekti pabaigą neturėdami per daug rutuliukų.
45:23
Luke: If you're the one who lets the last marble fall, you lose.
1226
2723343
3810
Lukas: Jei tu leidi nukristi paskutiniam marmurui, tu pralaimi.
45:27
Yeah.
1227
2727603
390
Taip.
45:28
Yeah.
1228
2728083
290
45:28
Anna: Yeah.
1229
2728378
185
45:28
Luke: So it's kind of along the lines of like the Jenga, you
1230
2728743
3870
Taip. Anna: Taip.
Lukas: Taigi tai panašu į „Jenga“
45:32
know, game that everyone knows.
1231
2732613
1680
žaidimą, kurį žino visi.
45:34
Jenga.
1232
2734293
510
45:34
And also there's another one where you have these sticks with different colours
1233
2734803
3200
Jenga.
Taip pat yra dar vienas, kur jūs turite šias įvairių spalvų lazdeles
45:38
and you let the sticks all fall in a pile and then you have to pick up the sticks
1234
2738463
4290
ir leidžiate visoms pagaliukoms sukristi į krūvą, o tada turite pasiimti pagaliukus,
45:42
without letting the other sticks move.
1235
2742753
2570
neleisdami kitoms lazdoms judėti.
45:45
Anna: Oh, I haven't played that one.
1236
2745783
1380
Anna: O, aš to nežaidžiau.
45:47
Luke: Yeah, they play it in France quite a lot.
1237
2747163
1890
Lukas: Taip, jie gana daug groja Prancūzijoje.
45:49
So you get a bunch of these sticks.
1238
2749413
1380
Taigi jūs gaunate krūvą šių lazdelių.
45:50
They've got different colours on them that represent different points.
1239
2750793
3320
Ant jų yra skirtingų spalvų, kurios reiškia skirtingus taškus.
45:54
Anna: Right.
1240
2754343
240
45:54
Luke: Some of them are more valuable than others, and you have to very
1241
2754603
3030
Anna: Teisingai. Lukas: Kai kurie iš jų yra vertingesni už kitus, ir jūs turite labai
45:57
carefully take the sticks away from the pile without letting the others move.
1242
2757633
4725
atsargiai nuimti pagaliukus nuo krūvos, neleisdami kitiems pajudėti.
46:02
And it's really interesting.
1243
2762358
960
Ir tai tikrai įdomu.
46:03
You can use other sticks to help you prise them off.
1244
2763323
2245
Galite naudoti kitas lazdas, kad padėtumėte jas įvertinti.
46:05
Anna: Ahh.
1245
2765568
30
46:05
Luke: They've got pointed ends, so you can press your finger down on the end and
1246
2765838
4260
Anna: Ahh. Lukas: Jie turi smailius galus, todėl galite nuspausti pirštą ant galo ir
46:10
it makes the stick lift off the table.
1247
2770098
2460
lazda pakils nuo stalo.
46:12
But it's not really a pub game because if you've had a couple of drinks, then you're
1248
2772738
4530
Bet tai tikrai ne pub žaidimas, nes jei išgėrei porą gėrimų, tada tau
46:17
like, oh, let's play the stick game.
1249
2777268
1950
atrodo, o, pažaiskime lazdos žaidimą.
46:19
And then, you know, you've got to be very careful when you play it.
1250
2779218
4050
Ir tada, žinote, turite būti labai atsargūs, kai žaidžiate.
46:23
Anna: Is it called Pick Up Sticks?
1251
2783328
1725
Anna: Ar tai vadinama Pick Up Sticks?
46:25
Luke: I can't remember.
1252
2785083
810
46:25
Maybe, maybe, maybe that's the UK version.
1253
2785893
2610
Lukas: Neprisimenu.
Galbūt, galbūt, tai JK versija.
46:28
I dunno, I can't remember what they call it in France now.
1254
2788503
1920
Nežinau, neprisimenu, kaip dabar Prancūzijoje tai vadina.
46:30
Anna: Well, the being very careful reminds me of one of my most fun games
1255
2790663
5230
Anna: Na, buvimas labai atsargus man primena vieną smagiausių žaidimų
46:35
of my childhood is the game of Operation.
1256
2795893
2520
mano vaikystė yra operacijos žaidimas.
46:38
Luke: Oh, God.
1257
2798833
510
Lukas: O Dieve.
46:39
Can't stand it.
1258
2799343
720
Negaliu pakęsti.
46:41
Anna: What, do you get nervous?
1259
2801833
960
Ana: Ką, tu nerviniesi?
46:42
Luke: Just can't stand Operation.
1260
2802793
1410
Lukas: Tiesiog negaliu pakęsti operacijos.
46:44
Can't do it.
1261
2804323
570
46:44
Anna: Why?
1262
2804893
60
Negaliu to padaryti.
Anna: Kodėl?
46:45
Luke: It's just horrible.
1263
2805373
1380
Lukas: Tai tiesiog siaubinga.
46:47
Like, I don't know.
1264
2807083
1350
Pavyzdžiui, aš nežinau.
46:48
Again, maybe I had a bad experience of playing it with other kids when I
1265
2808513
3110
Vėlgi, galbūt turėjau blogos patirties žaisti su kitais vaikais, kai buvau
46:51
was young and it was just, you know, one of those times when you're at
1266
2811623
2310
jaunas, ir tai buvo vienas iš tų kartų, kai esi
46:53
someone's house and it was horrible.
1267
2813933
1630
kažkieno namuose ir tai buvo baisu.
46:56
But nah, nah, no.
1268
2816053
2380
Bet ne, ne, ne.
46:58
Anna: One very fun game that I'm sure you would like is Hungry Hippos.
1269
2818703
3360
Anna: Vienas labai įdomus žaidimas, kuris, tikiu, jums patiks, yra „Hungry Hippos“.
47:02
Luke: Hungry Hippos.
1270
2822633
720
Lukas: Alkanas begemotas.
47:03
Yeah.
1271
2823353
190
Taip.
47:04
It's fun to an extent.
1272
2824023
1790
Tam tikru mastu tai smagu.
47:07
Anna: Well, as much as bashing on a lever.
1273
2827463
1120
Anna: Na, tiek pat, kiek trenkti svirtimi.
47:08
Luke: Bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang.
1274
2828603
1050
Lukas: Bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang.
47:10
Yeah.
1275
2830493
180
47:10
Bang, bang, bang.
1276
2830673
510
Taip. Būk, trenk, trenk.
47:11
Get the hippos to eat all of the red balls.
1277
2831183
2340
Priverskite begemotus suvalgyti visus raudonus kamuoliukus.
47:13
If they get yellow balls, that's even better.
1278
2833583
2490
Jei jie gauna geltonus kamuoliukus, tai dar geriau.
47:17
Right?
1279
2837428
360
47:17
Because there's red balls and a couple of yellow balls in there
1280
2837788
2070
Tiesa?
Nes ten taip pat yra raudonų ir pora geltonų kamuoliukų
47:19
too, which are worth more points.
1281
2839858
1380
, kurie verti daugiau taškų.
47:21
And dang dang dang dang dang dang dang, that's good for, for me now 10 minutes
1282
2841298
5580
Ir dang dang dang dang dang dang dang, tai gerai, man dabar
47:26
maximum is all I can ta ta ta ta.
1283
2846933
1760
daugiausia 10 minučių yra viskas, ką galiu ta ta ta ta.
47:28
And then I'm like, ah, you know what, let's, can we just,
1284
2848693
2680
Ir tada aš galvoju, ak, žinote ką, ar galime tiesiog
47:31
can we play Monopoly instead?
1285
2851373
1470
žaisti „Monopolį“?
47:32
Anna: Yeah, my sons love to play it over and over and over again.
1286
2852848
2945
Anna: Taip, mano sūnūs mėgsta žaisti vėl ir vėl.
47:35
But then they also like stashing.
1287
2855793
1590
Bet tada jie taip pat mėgsta slėpti.
47:37
So at one point, my two year old would just start taking the marbles while
1288
2857878
3610
Taigi vienu metu mano dvejų metų vaikas tiesiog imdavo imti rutuliukus, o
47:41
I'm playing with my four year old and putting them in different places.
1289
2861598
3090
aš žaidžiu su savo ketverių metų vaiku ir dėdavo juos į skirtingas vietas.
47:44
Like one in the kitchen.
1290
2864688
1350
Kaip vienas virtuvėje.
47:46
Luke: Yeah.
1291
2866043
55
47:46
Anna: One inside the crocodile's mouth.
1292
2866128
1860
Lukas: Taip. Anna: Viena krokodilo burnoje.
47:47
Luke: Yeah.
1293
2867988
60
Lukas: Taip. Anna: Vienas spintelėje.
47:48
Anna: One in the cupboard.
1294
2868108
1230
47:49
And I'm just like, where have all the marbles gone?
1295
2869818
1890
Ir aš tiesiog klausiu, kur dingo visi rutuliukai?
47:51
What's happened?
1296
2871713
655
Kas nutiko?
47:52
Luke: Another reason why the game makes me uncomfortable.
1297
2872398
2460
Lukas: Dar viena priežastis, kodėl žaidimas man kelia nepatogumų.
47:54
Just it's quite a messy game.
1298
2874978
1620
Tiesiog tai gana netvarkingas žaidimas.
47:56
It's just, uh...
1299
2876598
900
Tai tiesiog, uh...
47:57
Anna: Mm-hmm.
1300
2877948
90
Anna: Mm-hmm.
47:58
Luke: No, it makes me a bit uncomfortable.
1301
2878338
1710
Lukas: Ne, man tai šiek tiek nepatogu.
48:00
Uncomfortable and stressed.
1302
2880498
1020
Nemalonu ir stresas.
48:01
A bit like Operation.
1303
2881518
960
Šiek tiek panašu į operaciją.
48:03
Anna: Yes.
1304
2883268
450
48:03
Well, one very messy game that you might not have heard of is Monster Mash.
1305
2883748
3890
Anna: Taip.
Na, vienas labai nepatogus žaidimas, apie kurį galbūt nesate girdėję, yra „Monster Mash“.
48:07
Luke: No, don't know it, no.
1306
2887638
1680
Lukas: Ne, nežinau, ne.
48:09
Anna: So I've never been able to find this, but we played it as kids, and it's
1307
2889408
3470
Anna: Taigi aš niekada negalėjau to rasti, bet mes žaidėme tai vaikystėje, ir
48:12
basically you each have a big lump of Play-Doh with a monster's head stuck
1308
2892878
3875
iš esmės jūs turite didelį Play-Doh gumulą su pabaisos galva, įsmeigta
48:16
in the top, and that's your piece.
1309
2896753
1470
viršuje, ir tai yra jūsų kūrinys.
48:18
And you just go round a very basic board when you are rolling the dice and
1310
2898373
3720
Ir jūs tiesiog apeinate labai paprastą lentą, kai ridenate kauliuką ir
48:22
when you land on someone, you just mash your monster on top of their monster
1311
2902093
4840
kai nusileidžiate ant kažkieno, tiesiog užmušate savo pabaisą ant jo pabaisos
48:26
and kind of just take over them, like the Body Snatchers and your monster
1312
2906933
4080
ir tiesiog užvaldote juos, pavyzdžiui, kūno grobikus ir jūsų monstras
48:31
becomes twice as big and that person is out because you've just mashed
1313
2911013
3720
tampa dvigubai didesnis. didelis ir tas žmogus išeina, nes tu ką tik sumušei
48:34
them, until you become this humongous, four piece, four-bodied monster having
1314
2914738
6195
juos, kol tu tampi šiuo didžiuliu keturių dalių, keturkūniu monstru, sumušusiu
48:40
mashed the other players on the board.
1315
2920938
1345
kitus žaidėjus ant lentos.
48:42
Luke: Okay.
1316
2922473
290
Lukas: Gerai.
48:43
Yeah.
1317
2923573
270
48:43
Again, no, not for me because like Play-Doh, of all the kids' toys,
1318
2923843
4765
Taip. Vėlgi, ne, ne man, nes kaip ir Play-Doh, iš visų vaikiškų žaislų,
48:48
Play-Doh is not one of my, I can't, no.
1319
2928613
2395
Play-Doh nėra vienas iš mano, aš negaliu, ne.
48:51
Anna: Really?
1320
2931008
160
48:51
Luke: Nah, no.
1321
2931168
810
Anna: Tikrai? Lukas: Ne, ne.
48:52
Anna: Wow.
1322
2932288
500
48:52
Luke: It's too messy.
1323
2932838
750
Anna: Oho.
Lukas: Per daug netvarkinga.
48:53
And it makes me feel uncomfortable.
1324
2933738
2315
Ir dėl to jaučiuosi nepatogiai.
48:56
Anna: It is messy.
1325
2936443
990
Anna: Tai netvarkinga.
48:57
It is messy.
1326
2937433
840
Tai netvarkinga.
48:58
I love Play-Doh.
1327
2938273
1290
Man patinka Play-Doh.
48:59
I think the kids have a really great time with Play-Doh.
1328
2939563
2820
Manau, kad vaikai tikrai puikiai leidžia laiką su „Play-Doh“.
49:02
It keeps them quiet.
1329
2942383
1230
Tai juos nutildo.
49:03
So we always take Play-Doh in the backpack when we're at
1330
2943618
2605
Taigi, kai esame restoranuose ar kur nors išeiname,
49:06
restaurants or going out somewhere.
1331
2946223
1650
Play-Doh visada imamės kuprinėje .
49:07
Luke: Yeah.
1332
2947873
60
49:07
Yeah.
1333
2947938
65
Lukas: Taip. Taip.
49:08
Anna: And they just play for hours with the Play-Doh.
1334
2948023
1980
Anna: Ir jie tiesiog žaidžia valandas su Play-Doh.
49:10
My sister-in-law said, "I hate Play-Doh".
1335
2950643
2010
Mano svainė pasakė: „Aš nekenčiu Play-Doh“.
49:12
Just like you.
1336
2952653
360
Kaip ir tu.
49:13
It's too messy, too messy.
1337
2953013
990
Per daug netvarkinga, per netvarkinga.
49:14
But then asked, what would your children like as a present for Christmas?
1338
2954713
3110
Bet tada paklausė, ko jūsų vaikai norėtų Kalėdų proga?
49:17
And I said, they love Play-Doh.
1339
2957823
990
Ir aš pasakiau, jiems patinka Play-Doh.
49:18
How about like a Play-Doh Set?
1340
2958899
1620
Kaip apie Play-Doh rinkinį?
49:20
Play-Doh do all kinds of sets.
1341
2960519
1440
„Play-Doh“ daro įvairius rinkinius.
49:21
So why not maybe like the dentist set where the Play-Doh are the teeth
1342
2961959
3120
Taigi kodėl gi nepamėgus odontologo rinkinio, kuriame Play-Doh yra dantys
49:25
and they can practise dental hygiene.
1343
2965079
2580
ir jie gali praktikuoti dantų higieną.
49:27
Oral hygiene.
1344
2967689
630
Burnos higieną.
49:28
Luke: Mm-hmm.
1345
2968319
90
49:28
Anna: Or maybe the pizza making set.
1346
2968919
1470
Lukas: Mm-hmm.
Anna: O gal picos gaminimo rinkinys.
49:30
She's like, "Leave it with me.
1347
2970389
1230
Ji sako: „Palik su manimi.
49:31
I'll sort it out.
1348
2971859
810
Aš viską sutvarkysiu.
49:32
I don't like play by myself.
1349
2972759
1170
Nemėgstu žaisti vienam.
49:33
It's too messy, but leave it with me."
1350
2973929
1530
Tai per daug netvarkinga, bet palik man."
49:35
Guess what she got?
1351
2975729
690
Atspėk, ką ji gavo?
49:37
Luke: The messiest Play-Doh set she could find.
1352
2977514
2280
Lukas: Pats netvarkingiausias Play-Doh rinkinys, kokį tik galėjo rasti.
49:39
Anna: It's the hoover Play-Doh set where you have a sprinkler that makes
1353
2979884
4740
Anna: Tai hoover Play-Doh rinkinys, kuriame turite purkštuvą, kuris padaro
49:44
tiny, teeny weeny, little teeny pieces of Play-Doh and spreads it all over so
1354
2984714
5310
mažytį, mažytį smulkų. mažyčius Play-Doh gabalėlius ir paskirsto jį per visą,
49:50
that then you can then hoover it up.
1355
2990024
1470
kad paskui galėtumėte jį užkabinti.
49:51
But the hoover is, you know, there's no way to take it apart.
1356
2991494
3290
Bet žinote, kad skraidyklė nėra kaip jo išardyti.
49:55
And so it's just full of Play-Doh.
1357
2995264
1530
Taigi jis tiesiog pilnas Play-Doh.
49:56
So if you want to save any of the Play-Doh and to work again,
1358
2996794
3250
Taigi, jei Jei norite išsaugoti bet kurį „Play-Doh“ ir vėl dirbti,
50:00
you have to pick it all out.
1359
3000214
1350
turite viską pasirinkti.
50:02
It's horrific.
1360
3002044
1410
Tai siaubinga.
50:03
Luke: Oh, stop.
1361
3003874
270
Lukas: O, liaukis. Tai skamba kaip mano baisiausias košmaras.
50:04
It sounds like my worst nightmare.
1362
3004144
1380
50:05
Like a game that's designed to turn Play-Doh into Play-Doh dust.
1363
3005974
3690
Kaip žaidimas, skirtas „Play-Doh“ paversti „Play“ -
50:09
Uh oh.
1364
3009994
780
Oi,
50:11
Oh, no, no.
1365
3011764
610
ne, ne.
50:12
Can't.
1366
3012384
350
Negaliu.
50:13
Can't do it.
1367
3013294
480
50:13
Anna: Yeah.
1368
3013774
180
Negaliu.
Anna: Taip.
50:14
Okay, so I'm gonna, I'm gonna bring it to a close 'cause I know
1369
3014994
2520
Gerai, aš baigsiu, nes žinau, kad
50:17
you are, you've got no more time.
1370
3017514
1770
tu , jūs neturite daugiau laiko.
50:19
Oh yeah.
1371
3019344
90
50:19
But, one of the more recent players in the gaming market is one
1372
3019464
6550
O taip. Tačiau vienas iš naujausių žaidėjų žaidimų rinkoje
50:26
that's caused a lot of hilarity.
1373
3026019
2330
sukėlė daug linksmybių.
50:28
And it's Cards against Humanity.
1374
3028569
1950
Ir tai yra „Kortos prieš žmoniją“.
50:30
Luke: Yeah.
1375
3030879
210
Lukas: Taip. Ne vaikiškas žaidimas.
50:31
Not a kid's game.
1376
3031089
1110
50:32
So going from Play-Doh and Hungry Hippos and Operation, which are absolutely
1377
3032479
3960
Taip ir toliau nuo „Play-Doh“ ir „Hungry Hippos“ bei „Operation“, kurie yra visiškai
50:36
children's games to Cards Against Humanity, which is definitely one to play
1378
3036444
4315
vaikiški žaidimai, iki „Cards Against Humanity“, kurią tikrai verta žaisti,
50:40
when the kids are in bed fast asleep.
1379
3040764
2365
kai vaikai lovoje kietai miega.
50:43
Anna: Mm-hmm.
1380
3043129
1
50:43
Yeah.
1381
3043519
1
50:43
Luke: Yeah.
1382
3043525
94
Anna: Mm-hmm.
Taip. Lukas: Taip.
50:44
Anna: Yeah.
1383
3044509
120
50:44
It is a set of cards that are just a lot of them.
1384
3044679
4090
Anna: Taip. Tai kortelių rinkinys, kurių yra tik daug.
50:48
It's just filth, right?
1385
3048769
870
Tai tiesiog nešvara, tiesa?
50:49
Luke: Yeah.
1386
3049639
60
50:49
Anna: It's the kind of thing that will shock and yeah, just...
1387
3049699
5440
Lukas: Taip. Anna: Tai toks dalykas, kuris šokiruos ir taip, tiesiog...
50:55
Luke: Disgust.
1388
3055444
690
Lukas: Pasibjaurėjimas.
50:56
Anna: Yeah.
1389
3056454
380
Anna: Taip.
50:57
Yeah.
1390
3057394
360
Taip.
50:58
Luke: It's the most shocking and disgusting and offensive
1391
3058184
2340
Lukas: Tai labiausiai šokiruojantis, bjauriausias ir įžeidžiantis
51:00
stuff that they could think of.
1392
3060524
1560
dalykas, apie kurį jie galėjo pagalvoti.
51:02
Anna: Yeah.
1393
3062324
60
51:02
Luke: That they put into the game.
1394
3062384
1320
Anna: Taip. Lukas: Tai jie įtraukė į žaidimą.
51:03
Yeah.
1395
3063704
360
Taip.
51:04
Anna: Yeah, yeah.
1396
3064069
955
Anna: Taip, taip.
51:05
I've had a few awkward evenings with people, like neighbours that we're just
1397
3065024
3900
Turėjau keletą nepatogių vakarų su žmonėmis, pavyzdžiui, su kaimynais, kuriuos tik bandome
51:08
trying to get to know, and they're like, should we play Cards Against Humanity?
1398
3068929
3295
pažinti, ir jie klausia, ar turėtume žaisti kortomis prieš žmoniją?
51:13
Yeah, sure.
1399
3073814
970
Taip, žinoma.
51:15
Luke: Yeah.
1400
3075614
290
Lukas: Taip.
51:16
Anna: Awkward.
1401
3076479
570
Anna: Nemalonu.
51:17
Very awkward.
1402
3077289
660
51:17
Or grandma, um, I saw this new game, apparently it's quite popular.
1403
3077949
3960
Labai nepatogu.
Arba močiutė, aš mačiau šį naują žaidimą, matyt, jis gana populiarus.
51:21
Could we play?
1404
3081939
290
Ar galėtume žaisti?
51:22
Luke: It's got a very high rating on Amazon.
1405
3082309
2000
Lukas: „Amazon“ jis gavo labai aukštą įvertinimą.
51:25
Anna: Okay, grandma.
1406
3085719
870
Anna: Gerai, močiute.
51:26
What, what does this word mean?
1407
3086679
1560
Ką, ką reiškia šis žodis?
51:29
Maybe don't Google that, grandma.
1408
3089429
1620
Galbūt neieškok to „Google“, močiute.
51:31
Luke: So how does Cards Against Humanity work again?
1409
3091499
2280
Lukas: Taigi kaip vėl veikia kortos prieš žmoniją?
51:33
It's basically, I can't remember now, yeah.
1410
3093779
2920
Iš esmės tai dabar neprisimenu, taip.
51:37
Anna: So it's something like creating sentences.
1411
3097289
2610
Anna: Taigi tai kažkas panašaus į sakinių kūrimą.
51:39
Luke: Yeah.
1412
3099929
180
Lukas: Taip. Anna: Turite sudėti sakinius.
51:40
Anna: You have to put sentences together.
1413
3100109
1230
51:41
It gives you some horrific endings or beginnings of sentences and you
1414
3101339
5540
Tai suteikia jums siaubingas sakinių pabaigas ar pradžią, ir jūs
51:46
have to complete it or something.
1415
3106884
1825
turite tai užbaigti ar pan.
51:49
Luke: Yeah, that's right.
1416
3109309
690
Lukas: Taip, taip.
51:50
There's a, sort of a, the beginning of a statement, and then you've
1417
3110004
4165
Yra tam tikra pareiškimo pradžia, o tada jūs turite
51:54
got a number of cards in your hand.
1418
3114174
1435
daugybę kortelių.
51:55
Anna: Yeah.
1419
3115639
60
51:55
Luke: And you have to choose the card which you think is
1420
3115939
2100
Anna: Taip. Lukas: Ir jūs turite pasirinkti kortelę, kuri, jūsų manymu, yra
51:58
best to complete that statement.
1421
3118044
1435
geriausia šiam teiginiui užbaigti.
51:59
And all the cards in your hand are horrible, offensive, rude things.
1422
3119689
4350
Ir visos kortos tavo rankoje yra baisūs, įžeidžiantys, nemandagūs dalykai.
52:04
I mean, it's fun when you're with your friends, of course, because you
1423
3124039
2370
Aš turiu galvoje, kad smagu, kai esi su draugais, nes žinai
52:06
know, it's just a thing that makes everyone shocked and it's, you know,
1424
3126409
3215
, tai tiesiog dalykas, dėl kurio visi šokiruoja, ir tai, žinai,
52:09
it can be laugh out loud funny.
1425
3129624
1440
gali būti juokinga.
52:11
Anna: Mm-hmm.
1426
3131064
90
52:11
Luke: You know, when you're with people that you know and you know
1427
3131514
2280
Anna: Mm-hmm.
Lukas: Žinote, kai esate su žmonėmis, kuriuos pažįstate ir žinote,
52:13
that there's no danger of offending anyone, it's all just for fun.
1428
3133794
3720
kad nėra pavojaus ką nors įžeisti, visa tai tik pramoga.
52:17
And, you know, you can come out with some pretty hilarious and disgusting things.
1429
3137814
3810
Ir, žinote, galite pasirodyti gana linksmų ir šlykščių dalykų.
52:21
You pass your card in and the person whose turn it is reads out all of the
1430
3141974
4530
Jūs perduodate savo kortelę, o asmuo, kurio eilė ateis, perskaito visus pareiškimus
52:26
statements and then everyone decides which one they think is the best.
1431
3146504
3420
, o tada visi nusprendžia, kuris, jų nuomone, yra geriausias.
52:30
Anna: Yes.
1432
3150349
450
Anna: Taip.
52:31
Luke: And that person...
1433
3151219
211
52:31
Anna: The one that's the funniest.
1434
3151435
1494
Lukas: O tas žmogus... Ana: Tas, kuris pats juokingiausias.
52:32
Luke: Yeah, yeah, yeah, yeah.
1435
3152934
1185
Lukas: Taip, taip, taip, taip.
52:34
Anna: Yeah.
1436
3154119
80
52:34
That one wins.
1437
3154399
960
Anna: Taip. Tas laimi.
52:35
Luke: Yeah, that's right.
1438
3155364
755
Lukas: Taip, taip.
52:36
Anna: Yeah.
1439
3156119
1
52:36
So on that note, thank you so much Luke for joining me.
1440
3156125
4454
Anna: Taip. Todėl labai dėkoju Lukai, kad prisijungėte prie manęs.
52:40
Listeners, if you are interested in hearing a little bit more of a deep
1441
3160629
4290
Klausytojai, jei jums įdomu išgirsti šiek tiek giliau
52:44
dive into Monopoly, then do head to the show notes to go and listen
1442
3164919
5250
pasinerkite į Monopolį, tada eikite į laidos užrašus ir eikite ir pasiklausykite
52:50
to that other episode on Luke's channel, Luke's English Podcast.
1443
3170169
4405
to kito Luko kanalo serijos, Luko anglų kalbos podcast'o.
52:55
Thank you so much.
1444
3175054
1140
Labai ačiū.
52:56
Luke: Thank you, Anna.
1445
3176554
720
Lukas: Ačiū, Ana.
52:57
It's really good fun.
1446
3177574
960
Tikrai smagu.
52:58
I'd love to just play a board game now.
1447
3178624
1920
Dabar norėčiau tiesiog pažaisti stalo žaidimą.
53:00
Anna: Yeah.
1448
3180544
60
53:00
Luke: But, gotta go, like, go to the supermarket and
1449
3180874
3150
Anna: Taip.
Lukas: Bet turiu nueiti, pavyzdžiui, į prekybos centrą ir
53:04
then cook dinner, you know?
1450
3184024
1065
tada ruošti vakarienę, ar žinai?
53:05
You know the way it is.
1451
3185089
430
53:05
Anna: Yeah.
1452
3185534
80
53:05
You got some important life stuff coming up, so, uh...
1453
3185614
2670
Tu žinai, kaip yra.
Anna: Taip. Turite keletą svarbių gyvenimo dalykų, taigi...
53:08
Luke: Absolutely.
1454
3188584
420
Lukas: Tikrai.
53:09
Anna: You've gotta get your game in order.
1455
3189004
1885
Anna: Turite susitvarkyti savo žaidimą.
53:11
Luke: Yeah.
1456
3191549
180
53:11
The real game of life.
1457
3191919
855
Lukas: Taip.
Tikras gyvenimo žaidimas.
53:13
Anna: The game of life.
1458
3193254
790
Anna: Gyvenimo žaidimas.
53:14
Yeah.
1459
3194084
290
53:14
Luke: Yeah.
1460
3194524
290
53:14
Anna: Yeah.
1461
3194814
240
Taip.
Lukas: Taip. Anna: Taip.
53:15
Luke: Okay.
1462
3195444
290
53:15
Anna: Okay.
1463
3195739
615
Lukas: Gerai. Anna: Gerai.
53:16
Thank you.
1464
3196409
210
53:16
Luke: Alright, lovely to speak to you again, Anna.
1465
3196619
2130
Ačiū. Lukas: Gerai, malonu vėl su tavimi pasikalbėti, Ana.
53:18
Anna: And you, take care.
1466
3198839
930
Anna: Ir tu, saugokis.
53:19
Luke: You too.
1467
3199859
450
Lukas: Tu taip pat.
53:20
Anna: And bye.
1468
3200309
1290
Anna: Ir iki pasimatymo.
53:21
Luke: Bye-bye.
1469
3201604
365
Lukas: Iki pasimatymo.
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7