Native English Conversation: Life in Malta with Leonardo English

8,417 views ・ 2024-03-30

English Like A Native


Jekk jogħġbok ikklikkja darbtejn fuq is-sottotitli bl-Ingliż hawn taħt biex tilgħab il-video.

00:00
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast, the listening
0
0
4340
Hello, u merħba għal The English Like a Native Podcast, ir
00:04
resource for intermediate to advanced-level English learners.
1
4340
3640
-riżorsa tas-smigħ għal studenti ta' livell intermedju sa avvanzat tal-Ingliż.
00:08
My name is Anna and today we have a very special guest.
2
8330
4320
Jisimni Anna u llum għandna mistieden speċjali ħafna.
00:12
You might even recognise his voice.
3
12850
1760
Tista 'saħansitra tagħraf il-vuċi tiegħu.
00:15
His name is Alastair Budge and you might know him from English
4
15105
4230
Jismu Alastair Budge u forsi taf lilu minn English
00:19
Learning for Curious Minds.
5
19335
2190
Learning for Curious Minds.
00:21
How are you, Alastair?
6
21645
1330
Kif int, Alastair?
00:23
I am fantastic.
7
23805
1110
Jien meraviljuż.
00:24
How are you, Anna?
8
24915
610
Kif int, Anna?
00:26
I'm very well, thank you.
9
26085
1580
Jien tajjeb ħafna, grazzi.
00:27
It's nice to see your face.
10
27665
1150
Huwa sabiħ li tara wiċċek.
00:28
It looks like you're in a nice sunny place there.
11
28815
2020
Jidher li qiegħed f'post sabiħ xemxi hemmhekk.
00:31
I am, yes.
12
31840
710
Jien, iva.
00:32
It is about 20° outside and the sun is shining, there is a blue sky, which I
13
32610
6500
Huwa madwar 20° barra u x-xemx tiddi, hemm sema blu, li nifhem li
00:39
understand is slightly different to the situation where you are at the moment.
14
39160
4040
hija kemmxejn differenti mis-sitwazzjoni fejn int bħalissa.
00:43
Yes, yes, I am slightly envious, I have to be honest.
15
43440
3320
Iva, iva, jien kemmxejn għira, irrid inkun onest.
00:46
We do have blue skies and sunshine, but we also have minus numbers over here in terms
16
46960
5685
Għandna smewwiet blu u xemx, imma għandna wkoll numri nieqes hawn f'termini
00:52
of our temperature, it's -5°, although it may have warmed up slightly, but it
17
52645
4410
tat-temperatura tagħna, hija -5°, għalkemm setgħet saħqet ftit, iżda kien
00:57
was -5° when I went out this morning.
18
57055
2100
-5° meta ħriġt dalgħodu.
00:59
It's certainly different to your 20°.
19
59525
2240
Huwa ċertament differenti għall-20° tiegħek.
01:01
I would swap with you happily.
20
61805
1630
Nixtieq nibdel miegħek kuntenti.
01:04
The last time we worked together was on a very different project.
21
64093
3600
L-aħħar darba li ħdimna flimkien kien fuq proġett differenti ħafna.
01:07
Do you want to talk a little bit about that?
22
67773
1740
Trid titkellem ftit dwar dan?
01:09
That was a story-based podcast called Pioneers of the Continuum,
23
69853
4790
Dak kien podcast ibbażat fuq storja bl-isem Pioneers of the Continuum,
01:15
which came out last year.
24
75063
1610
li ħareġ is-sena l-oħra.
01:16
It was a kind of collaboration between lots of amazing English
25
76683
3916
Kienet tip ta 'kollaborazzjoni bejn lottijiet ta'
01:20
language podcasters and people from YouTube, including yourself.
26
80599
3180
podcasters aqwa tal-lingwa Ingliża u nies minn YouTube, inkluż lilek innifsek.
01:24
And if people listening to this have not listened to that show then you
27
84524
4295
U jekk in-nies li qed jisimgħu dan ma semgħux dak l-ispettaklu allura
01:28
can definitely go and check it out.
28
88819
785
definittivament tista’ tmur u tiċċekkjaha.
01:29
It's called Pioneers at the Continuum.
29
89604
1460
Tissejjaħ Pijunieri fil-Continuum.
01:31
There was a group of time-travelling friends and they all go back to a
30
91104
3780
Kien hemm grupp ta’ ħbieb li jivvjaġġaw fil-ħin u kollha jmorru lura għal
01:34
certain time in history, and they experience some fun things; and Anna
31
94884
5565
ċertu żmien fl-istorja, u jesperjenzaw xi affarijiet divertenti; u Anna
01:40
plays, I've forgotten the name of your character, Anna, but you play...
32
100459
2780
tilgħab, insejt l-isem tal-karattru tiegħek, Anna, imma int tilgħab...
01:43
Ellie.
33
103599
480
Ellie.
01:44
Ellie.
34
104259
250
01:44
Ellie, that's right!
35
104509
810
Ellie. Ellie, hekk hu!
01:45
You go back to the time of the suffragettes...
36
105509
3140
Tmur lura għal żmien is-sufraġetti...
01:49
That's right.
37
109069
450
01:49
...and have some fun.
38
109519
1050
Hekk hu.
...u tieħdu gost.
01:50
So, if you'd like to hear Anna pretending to be a person in the
39
110999
4397
Għalhekk, jekk tixtieq tisma’ lil Anna tippretendi li tkun persuna fi żmien
01:55
time of the suffragettes, then you should definitely go and listen
40
115396
2830
is-sufraġetti, allura żgur għandek tmur tisma
01:58
to Pioneers of the Continuum.
41
118226
1100
’ lil Pioneers of the Continuum.
02:00
Yeah, that was a really good fun project.
42
120101
1950
Iva, dak kien proġett divertenti tassew tajjeb.
02:02
It definitely kind of plays into my love of acting and,
43
122061
4580
Żgur li tilgħab l-imħabba tiegħi tar-reċtar u,
02:06
you know, embodying characters.
44
126741
1640
taf, li tinkorpora karattri.
02:08
So, I had a lot of fun.
45
128391
850
Allura, ħadt pjaċir ħafna.
02:09
So, thank you again for including me in that project.
46
129241
3220
Allura, grazzi mill-ġdid talli inkludietni f'dak il-proġett.
02:13
So, you are in a place that has beautiful weather.
47
133071
4778
Allura, inti f'post li għandu temp sabiħ.
02:17
Where exactly are you?
48
137889
1560
Fejn int eżatt?
02:20
So, I'm in a small country called Malta at the moment.
49
140279
4520
Għalhekk, bħalissa qiegħed f’pajjiż żgħir li jissejjaħ Malta.
02:25
It is a tiny rock in the middle of the Mediterranean Sea.
50
145229
4080
Hija blata ċkejkna f’nofs il-Baħar Mediterran.
02:29
If you imagine where Sicily is, so for people who can't imagine where
51
149959
4210
Jekk timmaġina fejn tinsab Sqallija, allura għal nies li ma jistgħux jimmaġinaw fejn
02:34
Sicily is, it's the, 'the ball', 'the leg' that is Italy is kicking.
52
154169
3950
tinsab Sqallija, huwa l-, 'il-ballun', 'il-sieq' li hija l-Italja qed tispiċċa.
02:38
And if you go almost exactly a hundred kilometres south from there,
53
158819
4300
U jekk tmur kważi eżattament mitt kilometru fin-nofsinhar minn hemm,
02:43
you hit a tiny little rock in the middle of the sea and that is Malta.
54
163119
4510
tolqot blata ċkejkna f’nofs il-baħar u dik hija Malta.
02:48
Yeah, I have very fond memories of Malta.
55
168519
2470
Iva, għandi memorji sbieħ ħafna ta' Malta.
02:51
It was one of my first trips abroad that I can remember as a child.
56
171039
6890
Kienet waħda mill-ewwel vjaġġi tiegħi barra minn Malta li nista' niftakar bħala tifel.
02:57
So, my mum had told me that we were going to go to Blackpool for Easter.
57
177969
3970
Għalhekk, ommi kienet qaltli li konna se mmorru Blackpool għall-Għid.
03:02
I was very excited about going to Blackpool.
58
182969
2020
Kont eċċitati ħafna li mmur Blackpool.
03:05
And then she kept buying all these clothes for our holiday
59
185269
2420
U mbagħad baqgħet tixtri dawn il-ħwejjeġ kollha għall-vaganza tagħna
03:07
that were all very summery.
60
187689
1080
li kienu kollha sajfija ħafna.
03:08
And I was like,
61
188769
340
U kont qisni,
03:09
"Mum, it's quite cold at Easter and Blackpool's quite windy
62
189439
3815
"Omm, huwa pjuttost kiesaħ fl-Għid u Blackpool huwa pjuttost riħ
03:13
because it's on the coast.
63
193264
1030
għax fuq il-kosta.
03:14
Are you sure we're going to Blackpool?"
64
194684
1550
Int żgur li se mmorru Blackpool?"
03:16
And she said,
65
196234
250
03:16
"Oh, don't you know, Blackpool's always very hot at Easter.
66
196504
3640
U qalet, "Oh, ma tafx, Blackpool dejjem sħun ħafna fl-Għid.
03:20
It's like a phenomenon that just happens."
67
200144
2620
Huwa bħal fenomenu li jiġri biss."
03:22
And I'm like,
68
202764
210
03:22
"What?"
69
202974
260
U jien bħal, "X'inhu?"
03:24
I believed her and then we got in the car to go with our cases.
70
204144
3670
Emmintha u mbagħad dħalna fil-karozza biex immorru bil-kaxxi tagħna.
03:28
And I said,
71
208274
1010
U jien għedt,
03:29
"Where are we going?
72
209284
1040
"Fejn sejrin?
03:30
Because we don't seem to be going the route to Blackpool."
73
210619
1950
Għax ma jidhirx li sejrin ir-rotta lejn Blackpool."
03:32
She's like,
74
212569
60
03:32
"No, we're going to take a bus to Blackpool.
75
212639
1570
Hija qisha, "Le, se nieħdu xarabank għal Blackpool.
03:34
We're going to the station, the bus station."
76
214239
1860
Immorru l-istazzjon, l-istazzjon tal-karozzi tal-linja."
03:36
Oh right.
77
216449
360
03:36
Okay.
78
216809
420
Eh sewwa.
Okay.
03:37
And then I kept seeing all these like vans and things with
79
217499
2880
U mbagħad bqajt nara dawn kollha bħal vannijiet u affarijiet bl-
03:40
Manchester Airport written on them.
80
220649
1740
Ajruport ta’ Manchester miktub fuqhom.
03:42
I was like,
81
222409
240
03:42
"Oh, that bus must be going to Manchester Airport.
82
222649
2620
Kont qisni, "Oh, dik il-karozza tal-linja trid tkun sejra lejn l-Ajruport ta' Manchester.
03:45
And that bus is going to Manchester Airport.
83
225609
1890
U dik il-karozza tal-linja sejra lejn l-Ajruport ta' Manchester.
03:48
And that one's going to Manchester Airport."
84
228109
1620
U dik il-linja sejra lejn l-Ajruport ta' Manchester."
03:49
And then she went,
85
229769
700
U mbagħad marret,
03:50
"We're at the airport we're actually flying to Blackpool."
86
230829
2410
"Qegħdin fl-ajruport li fil-fatt qed itiru lejn Blackpool."
03:53
And I was like,
87
233649
530
U kont qisni,
03:54
"What we're gonna fly to Blackpool!
88
234379
1770
"Dak li se ttiru lejn Blackpool!
03:56
That's amazing!"
89
236909
990
Dik aqwa!"
03:58
And then we get in there and obviously she couldn't hide it anymore because
90
238419
3910
U mbagħad nidħlu hemm u ovvjament ma setgħetx taħbiha aktar għax
04:02
we were going towards the flight that was being announced for Malta.
91
242329
3090
konna sejrin lejn it-titjira li kienet qed titħabbar għal Malta.
04:05
So, it's just this endless surprise that my mum kept bringing out.
92
245739
3800
Allura, hija biss din is-sorpriża bla tarf li ommi baqgħet toħroġ.
04:10
And yeah, it was a fantastic holiday.
93
250219
2050
U iva, kienet festa meraviljuża.
04:12
And so, I've got very fond memories of what a beautiful little country with
94
252839
5050
U għalhekk, għandi memorji sbieħ ħafna ta’ x’pajjiż ċkejken sabiħ
04:17
beautiful blue seas and beaches and you know, it was very nice, very nice.
95
257889
5960
b’ibħra blu u bajjiet sbieħ u tafu, kien sabiħ ħafna, sabiħ ħafna.
04:23
So, why are you in Malta?
96
263859
1780
Allura, għaliex inti Malta?
04:25
You're living there.
97
265639
660
Int qed tgħix hemm.
04:27
Yes.
98
267489
350
Iva.
04:28
It's not just a temporary thing.
99
268039
1080
Mhux biss ħaġa temporanja.
04:29
I've been living here since the start of 2017.
100
269139
4050
Ilni ngħix hawn mill-bidu tas-sena 2017.
04:33
So, yeah, for seven years now.
101
273399
2590
Allura, iva, għal seba' snin issa.
04:36
Right.
102
276639
290
04:36
For nearly as long as I've been a YouTuber doing English Like a Native on YouTube.
103
276939
4020
Dritt. Għal kważi kemm ilni YouTuber nagħmel Ingliż Bħal Native fuq YouTube.
04:42
I moved here with my then-girlfriend because she was offered a job
104
282029
4670
Jien mort hawn mat-tfajla tiegħi ta’ dak iż-żmien għax ġiet offruta impjieg
04:46
here at the university and it was meant to be a one-year thing
105
286739
4820
hawn fl-università u kienet intenzjonata li tkun xi ħaġa ta’ sena
04:52
to kind of see if we liked it.
106
292104
1680
biex naraw jekk għoġniniex.
04:54
Seven years later, she's now my wife, we've got two little Maltese
107
294364
3630
Seba’ snin wara, issa hi marti, għandna żewġ
04:57
babies and it has become a sort of temporary home for us, I guess.
108
297994
4150
trabi żgħar Maltin u saret speċi ta’ dar temporanja għalina, naħseb.
05:02
And when you first had that discussion about, oh, I've been
109
302616
4690
U meta kellek l-ewwel darba dik id-diskussjoni dwar, oh, ġejt
05:07
offered a job, was there any doubts about whether you would go?
110
307306
4260
offrut impjieg, kien hemm xi dubji dwar jekk tmurx?
05:11
Were you apprehensive?
111
311626
1360
Kont beżgħan?
05:12
Did you have any reservations about moving to a new country?
112
312996
3390
Kellek xi riżervi dwar li tiċċaqlaq f'pajjiż ġdid?
05:16
Because even for a year, it's quite a big step to take.
113
316406
3260
Għax anke għal sena, huwa pass kbir li wieħed jieħu.
05:20
There were a few doubts, I guess, at the start.
114
320049
2150
Kien hemm ftit dubji, naħseb, fil-bidu.
05:22
I was in a period of my career where it was possible to work remotely and to have
115
322644
5800
Kont f’perjodu tal-karriera tiegħi fejn kien possibbli li naħdem mill-bogħod u li nagħmel
05:28
a bit of a break from what I was doing.
116
328444
1330
ftit waqfa minn dak li kont nagħmel.
05:30
So, from my perspective, I thought, you know, "Why not?"
117
330324
4460
Allura, mill-perspettiva tiegħi, ħsibt, taf, "Għaliex le?"
05:34
What's the worst that can happen?
118
334904
1140
X'inhu l-agħar li jista' jiġri?
05:36
That you go to somewhere for a year and you don't like it.
119
336434
3080
Li tmur xi mkien għal sena u ma togħġbokx.
05:39
And then, you know, it's only a year, things are always reversible.
120
339994
3740
U mbagħad, tafu, hija biss sena, l-affarijiet huma dejjem riversibbli.
05:44
And at that point in time, you know, it was just the two of us, we didn't have
121
344379
3000
U dak il-ħin, taf, konna biss it-tnejn minna, ma kellniex
05:47
a huge amount of stuff, we didn't own a house, we didn't have much, so it was very
122
347379
5600
ammont kbir ta’ affarijiet, ma kellniex dar, ma kellniex ħafna, għalhekk kien
05:52
easy to kind of pack up our life in London and come over here for a little bit.
123
352979
4750
faċli ħafna li tippakkja l-ħajja tagħna f'Londra u jiġu hawn għal ftit.
05:58
Things are a little bit different now, we've got a bit more stuff, including two
124
358279
4080
L-affarijiet huma xi ftit differenti issa, għandna ftit aktar affarijiet, inklużi żewġ
06:02
humans, so leaving would be slightly more complicated, but it was a relatively easy
125
362679
5930
bnedmin, għalhekk it-tluq ikun kemmxejn aktar ikkumplikat, iżda kienet
06:08
choice to take at that point in time.
126
368609
2870
għażla relattivament faċli li tieħu f'dak il-mument.
06:12
So, you mentioned that you didn't own a house because that would be
127
372129
2740
Mela, semmejt li ma kellekx dar għax dik kienet tkun
06:14
the first thing that would come to my mind if I was doing a temporary
128
374869
4750
l-ewwel ħaġa li tiġini f’moħħi jekk kont qed nagħmel temporanju
06:19
suck it and see kind of move for a short period to see if I liked it.
129
379639
3680
nagħmilha u nara tip ta’ moviment għal perjodu qasir biex nara jekk jogħġobnix.
06:23
If you're selling a house in this country, a lot of people own their house.
130
383639
4160
Jekk qed tbigħ dar f'dan il-pajjiż, ħafna nies għandhom id-dar tagħhom.
06:27
There's a lot of expectation in society that you would at some point
131
387819
4390
Hemm ħafna stennija fis-soċjetà li f'xi punt tixtri
06:32
buy your own house, but selling is expensive and you know, a slow process.
132
392399
5980
d-dar tiegħek, iżda l-bejgħ huwa għali u taf, proċess bil-mod.
06:38
So, then if you're doing it just to move out to somewhere for a year,
133
398659
3925
Allura, allura jekk qed tagħmel dan biss biex tmur f'xi mkien għal sena,
06:42
then you don't like it, you have to come back and then you have to buy a
134
402894
2680
allura ma togħġobx, trid terġa 'lura u mbagħad trid terġa' tixtri dar
06:45
house again, get back into the housing market, which is very difficult.
135
405574
2980
, terġa 'tidħol fis-suq tad-djar, li huwa diffiċli ħafna.
06:48
In this country we call it getting back onto the ladder.
136
408954
2510
F'dan il-pajjiż nsejħulha li terġa' fuq is-sellum.
06:51
So, you get onto the housing ladder, the property ladder.
137
411614
2770
Allura, ikollok fuq is-sellum tad-djar, is-sellum tal-proprjetà.
06:55
And so, you didn't own, but do you own in Malta?
138
415204
3220
U allura, inti ma kontx, imma int stess f’Malta?
06:58
Do people in Malta buy their houses?
139
418474
1910
In-nies f’Malta jixtru djarhom?
07:01
Yes, people in Malta...
140
421144
1140
Iva, nies f'Malta...
07:02
it's sort of a national sport, buying and selling houses.
141
422504
2670
huwa speċi ta' sport nazzjonali, ix-xiri u l-bejgħ ta' djar.
07:05
Right.
142
425934
490
Dritt.
07:06
Yes.
143
426894
380
Iva.
07:07
But, I'm not partaking in that national sport, no.
144
427414
2625
Imma jien mhux qed nieħu sehem f’dak l-isport nazzjonali, le.
07:10
Okay.
145
430299
500
07:10
So, it keeps it quite easy for you, footloose and fancy-free.
146
430879
3510
Okay.
Għalhekk, iżommha pjuttost faċli għalik, sfużi u bla fantasija.
07:14
You can pick up and go as long as you take your children with you.
147
434679
2980
Tista' tiġbor u tmur sakemm tieħu lit-tfal tiegħek miegħek.
07:19
Indeed.
148
439089
190
07:19
Yeah.
149
439309
110
07:19
I gotta remember them.
150
439419
720
Tabilħaqq. Iva.
Ikolli niftakarhom.
07:20
So what was your experience in terms of language learning?
151
440723
2810
Allura x'kienet l-esperjenza tiegħek f'termini ta' tagħlim tal-lingwi?
07:24
Do they speak English in Malta?
152
444013
2230
F’Malta jitkellmu bl-Ingliż?
07:26
When you mentioned your story of your mum kind of suggesting you
153
446327
3870
Meta semmejt l-istorja tiegħek ta' ommok qed tissuġġerixxi li
07:30
might be going to Blackpool and actually you arrived in Malta.
154
450197
3050
tista' tmur Blackpool u fil-fatt wasalt Malta.
07:33
If you first got off the plane and you thought you'd actually landed in
155
453462
3290
Kieku l-ewwel niżel mill-ajruplan u ħsibt li fil-fatt niżel f'Blackpool
07:36
Blackpool, it wouldn't be so far wrong.
156
456752
3700
, ma jkunx s'issa jkun ħażin.
07:41
Malta obviously looks very different to Blackpool, but there are a lot
157
461272
3320
Malta ovvjament tidher differenti ħafna minn Blackpool, iżda hemm ħafna
07:44
of things that are very similar between the UK and Malta for
158
464592
4350
affarijiet li huma simili ħafna bejn ir-Renju Unit u Malta għal
07:49
reasons I'll explain in a minute.
159
469012
1350
raġunijiet ser nispjega fi ftit minuta.
07:50
But one of the things is that English is an official language of Malta.
160
470762
4280
Iżda waħda mill-affarijiet hija li l-Ingliż huwa lingwa uffiċjali ta’ Malta.
07:55
There are two official languages, Maltese and English.
161
475042
2920
Hemm żewġ lingwi uffiċjali, il-Malti u l-Ingliż.
07:58
Right.
162
478542
350
Dritt.
07:59
It wasn't particularly difficult at all because literally everyone speaks English.
163
479842
5050
Ma kien partikolarment diffiċli xejn għax litteralment kulħadd jitkellem bl-Ingliż.
08:05
And this is not like some perhaps pretentious Brit going to, you
164
485162
5050
U dan mhux bħal xi Brittaniku forsi pretenzjuż li jmur,
08:10
know, Madrid or Berlin and saying,
165
490212
2720
taf, Madrid jew Berlin u jgħid,
08:12
"Oh no, it's okay, everyone's going to speak English."
166
492932
1640
"Oh le, okay, kulħadd se jitkellem bl-Ingliż."
08:14
It is actually an official language; the main newspaper
167
494662
2760
Fil-fatt hija lingwa uffiċjali; il-gazzetta ewlenija
08:17
in the country is in English.
168
497422
1110
fil-pajjiż hija bl-Ingliż.
08:19
All the signs are in English.
169
499112
1070
Is-sinjali kollha huma bl-Ingliż.
08:20
It has such a high population of foreigners now that you're
170
500672
3780
Għandha popolazzjoni tant għolja ta’ barranin issa li int
08:24
in lots of areas, including the area in which we live.
171
504592
3020
f’ħafna żoni, inkluż iż-żona li ngħixu fiha.
08:28
If you go to any bar or restaurant and if you were to speak Maltese,
172
508092
3610
Kieku tmur f'xi bar jew ristorant u kieku kellek titkellem bil-Malti,
08:31
lots of people wouldn't even be able to speak Maltese back to you.
173
511862
2269
ħafna nies lanqas biss ikunu jistgħu jitkellmu bil-Malti lura lilek.
08:34
Really?
174
514731
270
Tassew? Għalhekk, huwa interessanti f'termini ta', taf, l-isfond tiegħi bħala li
08:35
So, it is interesting in terms of, with my, you know, background as a
175
515021
5430
08:40
language learner and being involved in helping people learn English,
176
520541
4110
qed jitgħallem il-lingwa u li nkun involut biex ngħin lin-nies jitgħallmu l-Ingliż,
08:45
one part of me thought, you know,
177
525326
1350
parti minni ħsibt, taf,
08:46
"I've got to lean in and learn as much Maltese as I can."
178
526846
3530
"Irrid nitgħallem u nitgħallem daqstant Malti kif nista’.”
08:51
But the reality is that even some of my Maltese friends here don't speak Maltese.
179
531056
4270
Imma r-realtà hi li anke xi wħud mill-ħbieb tiegħi Maltin hawn ma jitkellmux bil-Malti.
08:56
It's really in the category of things that I would have done only
180
536086
4960
Huwa verament fil-kategorija ta 'affarijiet li jien kont nagħmel biss
09:01
for my personal enjoyment really, rather than any kind of utility.
181
541046
4580
għat-tgawdija personali tiegħi verament, aktar milli kull tip ta' utilità.
09:06
It's a very hard language.
182
546136
1210
Hija lingwa iebsa ħafna.
09:07
It's a very complicated language from a grammar point of view to such an
183
547586
4280
Hija lingwa kkumplikata ħafna mil-lat tal-grammatika tant
09:11
extent that because so many people in Malta, so many Maltese people, have got
184
551866
6280
li minħabba li ħafna nies f'Malta, tant nies Maltin, għandhom
09:18
such good English, there are certain things they do in English, even if
185
558156
5260
Ingliż daqshekk tajjeb, hemm ċerti affarijiet li jagħmlu bl-Ingliż, anke jekk
09:23
they're speaking Maltese to each other.
186
563416
1260
qed jitkellmu bil-Malti. lil xulxin.
09:24
For example, counting.
187
564916
1530
Per eżempju, l-għadd.
09:26
Numbers in Maltese are very complicated.
188
566846
2550
In-numri bil-Malti huma kkumplikati ħafna.
09:29
And so if you hear two people speaking Maltese to each other, and
189
569766
3800
U allura jekk tisma’ żewġ persuni jitkellmu bil-Malti ma’ xulxin, u
09:33
then they're talking about a number, they'll use the English number.
190
573566
2530
mbagħad qed jitkellmu fuq numru, jużaw in-numru bl-Ingliż.
09:36
Because numbers in English are easy, right?
191
576346
3070
Għax in-numri bl-Ingliż huma faċli, hux?
09:39
You learn 1-10, or 1-20, rather, and then you say 20, 30, 40, and your hundreds,
192
579466
5880
Titgħallem 1-10, jew 1-20, pjuttost, u mbagħad tgħid 20, 30, 40, u l-mijiet tiegħek,
09:45
and then you, you've got them all.
193
585606
1400
u mbagħad int, ħadthom kollha.
09:47
In Maltese, it's a lot more complicated, so people even who are speaking Maltese
194
587736
3890
Fil-Malti, huwa ħafna aktar ikkumplikat, għalhekk nies anke li qed jitkellmu bil-Malti
09:51
will use English numbers in general.
195
591626
2270
se jużaw in-numri bl-Ingliż b'mod ġenerali.
09:54
So, my long-winded answer to your question is that I understand some very basic
196
594656
6590
Għalhekk, it-tweġiba twila tiegħi għall-mistoqsija tiegħek hija li nifhem xi
10:01
Maltese, but I am not a Maltese speaker because I've not really attempted to be.
197
601246
5515
Malti bażiku ħafna, imma jien mhux kelliem Malti għax ma tantx ippruvajt inkun.
10:07
It was in the category of things where I thought my attention
198
607031
2180
Kien fil-kategorija tal-affarijiet fejn ħsibt li l-attenzjoni tiegħi
10:09
is better used elsewhere.
199
609211
1030
tintuża aħjar x'imkien ieħor.
10:11
I guess that was a bit of a relief for you because if you are moving to
200
611181
4980
Naħseb li kien daqsxejn ta’ serħan għalik għax jekk tkun qed tiċċaqlaq f’post
10:16
a new place and you have to get over the language barrier that's quite a
201
616161
4670
ġdid u trid taqbeż il-barriera tal-lingwa, dik hija
10:20
big barrier to get through as well as having to then settle into a new culture.
202
620831
5280
ostaklu kbir mhux ħażin biex tgħaddi minnha kif ukoll trid imbagħad toqgħod f’kultura ġdida.
10:26
But if English is widely spoken there, then that makes at least
203
626841
3320
Imma jekk l-Ingliż huwa mitkellem ħafna hemmhekk, allura dan jagħmel mill-inqas
10:30
one part of it quite easy for you.
204
630381
2240
parti waħda pjuttost faċli għalik.
10:33
You mentioned there were some differences.
205
633221
1750
Semmejt li kien hemm xi differenzi.
10:35
There were some cultural differences.
206
635401
1530
Kien hemm xi differenzi kulturali.
10:36
What are the major cultural differences that you've noticed between between
207
636971
3560
X'inhuma d-differenzi kulturali ewlenin li ndunajt bejn
10:40
where you are in Malta and the UK?
208
640531
2180
fejn int f'Malta u r-Renju Unit?
10:42
What was hard to adjust to and what was quite nice?
209
642751
2790
X'kien diffiċli biex taġġusta u x'kien pjuttost sabiħ?
10:47
Maybe I'll start with the quite nice things, or the easy things first, because
210
647066
4780
Forsi ser nibda bl-affarijiet pjuttost sbieħ, jew l-affarijiet faċli l-ewwel, għax
10:52
maybe it's easier to pinpoint them.
211
652316
1810
forsi huwa aktar faċli li jiġu identifikati.
10:54
But there are so many just very basic things about life in Malta and the way
212
654696
6940
Imma hemm daqstant affarijiet bażiċi ħafna dwar il-ħajja f’Malta u l-mod
11:01
that Maltese society is structured that make it very easy for an English speaker
213
661636
5380
kif is-soċjetà Maltija hija strutturata li jagħmluha faċli ħafna għal min jitkellem bl-Ingliż
11:07
and a Brit to exist in; ranging from the very practical but helpful thing
214
667056
5110
u Brittaniku biex jeżisti fihom; li jvarjaw mill-ħaġa prattika ħafna iżda utli
11:12
that you don't have to learn another language even through to things like,
215
672176
3720
li m'għandekx għalfejn titgħallem lingwa oħra anke sa affarijiet bħal,
11:15
you know, the plugs are the same.
216
675956
1260
taf, il-plakek huma l-istess.
11:17
People in Malta drive on the same side of the road.
217
677756
1810
Nies f’Malta jsuqu fuq l-istess naħa tat-triq.
11:20
There are the tiny things that a non-Brit might not necessarily notice.
218
680216
3940
Hemm l-affarijiet ċkejkna li mhux Brittaniku jista 'mhux neċessarjament jinnota.
11:24
But things like the buttons for the road crossings come from the UK, right?
219
684416
7000
Imma affarijiet bħall-buttuni għall-qsim tat-toroq ġejjin mir-Renju Unit, hux?
11:31
They're exactly the same as the ones that you probably press if you're
220
691421
3180
Huma eżattament l-istess bħal dawk li inti probabilment tagħfas jekk qed
11:34
taking your kids to school in the morning; the post boxes looks the same.
221
694601
3630
tieħu lit-tfal tiegħek l-iskola filgħodu; il-kaxxi postali jidhru l-istess.
11:38
The phone boxes look the same.
222
698621
1475
Il-kaxxi tat-telefon jidhru l-istess.
11:40
Because of the fact that the cars drive on the same side of the road, lots
223
700796
5770
Minħabba l-fatt li l-karozzi jsuqu fuq l-istess naħa tat-triq, ħafna
11:46
of, for example, lots of the rubbish trucks are just ones that have kind of
224
706566
5190
, per eżempju, lottijiet ta 'trakkijiet taż-żibel huma biss dawk li tip ta'
11:51
got past their sell-by date in the UK.
225
711786
1570
qabżu d-data tal-bejgħ tagħhom fir-Renju Unit.
11:53
I was walking the other day and I saw a rubbish truck that said
226
713356
4445
Kont għaddej il-ġurnata l-oħra u rajt trakk taż-żibel li kien jgħid
11:57
Bromley Council on and, you know, that's a council from the UK.
227
717841
3750
Bromley Council fuq u, taf, dak hu kunsill mir-Renju Unit.
12:01
So, that's probably a rubbish truck that has, like, gone to however many
228
721601
3770
Allura, dan huwa probabbilment trakk taż-żibel li, bħal, marret għal ħafna mijiet ta
12:05
hundred thousand miles, got past its useful service in the UK and
229
725521
4290
' elf mil, għadda mis-servizz utli tiegħu fir-Renju Unit u
12:09
is now being shipped off to Malta.
230
729811
1360
issa qed jintbagħat lejn Malta.
12:11
There's lots of these very strange kind of slightly familiar things about
231
731611
5040
Hemm ħafna minn dawn it-tip strambi ħafna ta 'affarijiet kemmxejn familjari dwar
12:16
life in Malta that can be comforting to a certain extent to Brits.
232
736651
4820
il-ħajja f'Malta li jistgħu jkunu ta' faraġ sa ċertu punt għall-Ingliżi.
12:22
And that's also why it's a big holiday destination for people
233
742321
2860
U għalhekk hija wkoll destinazzjoni tal-vaganzi kbira għan-nies
12:25
from the UK, because you kind of get on your plane, arrive here and
234
745181
4450
mir-Renju Unit, għax int tip titla 'fuq l-ajruplan tiegħek, tasal hawn u
12:29
kind of slip very comfortably into life in Britain, just a bit hotter.
235
749758
4890
tip tiżloq komdu ħafna fil-ħajja fil-Gran Brittanja, ftit aktar sħuna.
12:35
You can have your pint of beer and your full English breakfast, and there's
236
755278
3910
Tista 'tieħu pinta birra tiegħek u kolazzjon Ingliż sħiħ tiegħek, u hemm
12:39
even pubs that serve Sunday roast.
237
759188
1830
anke pubs li jservu mixwi tal-Ħadd.
12:41
So, there are lots and lots of British people here.
238
761663
3020
Allura, hawn ħafna u ħafna nies Brittaniċi.
12:45
Fewer in the past few years but it's always been a very popular destination
239
765003
4160
Inqas fl-aħħar ftit snin iżda dejjem kienet destinazzjoni popolari ħafna
12:49
for people coming from the UK.
240
769163
1610
għan-nies li ġejjin mir-Renju Unit.
12:51
In terms of the harder things, I mean, kind of bad saying it perhaps, but
241
771366
6397
F'dak li għandu x'jaqsam ma' l-affarijiet aktar diffiċli, ngħid, xi ħaġa ħażina ngħiduha forsi, imma
12:57
because there are so many foreigners in Malta, the working population of people
242
777763
4400
minħabba li hawn ħafna barranin f'Malta, il-popolazzjoni ta' nies li jaħdmu
13:02
in Malta is, there's only slightly more Maltese people than foreigners.
243
782163
4130
f'Malta hija, hemm biss ftit aktar nies Maltin milli barranin.
13:06
So, it's so expat-driven and there are so many areas that are dominated by
244
786593
7150
Allura, tant huwa mmexxi mill-espatrijati u hemm tant oqsma li huma ddominati minn
13:14
foreigners that most of my kind of friends and friendship group are non-Maltese.
245
794043
6080
barranin li ħafna mit-tip ta’ ħbieb u grupp ta’ ħbiberija tiegħi mhumiex Maltin.
13:20
And, so you have this slightly peculiar scenario where kind of not Maltese
246
800818
6440
U, allura għandek dan ix-xenarju kemmxejn partikolari fejn tip ta’
13:27
culture, but I will say the culture of people who live in Malta is influenced so
247
807258
5560
kultura mhux Maltija, imma ngħid li l-kultura tan-nies li jgħixu Malta hija influwenzata tant
13:32
heavily by people from other countries.
248
812818
2660
minn nies minn pajjiżi oħra.
13:36
So, we have lots of friends from Spain, lots of friends from Latin America,
249
816088
3387
Allura, għandna ħafna ħbieb minn Spanja, ħafna ħbieb mill-Amerika Latina,
13:39
friends from Germany, from Russia, from the UK; lots of Swedish friends as well.
250
819475
4320
ħbieb mill-Ġermanja, mir-Russja, mir-Renju Unit; ħafna ħbieb Żvediżi wkoll.
13:44
So, you have this kind of strange cultural melting pot where for lots of
251
824265
6036
Għalhekk, għandek dan it-tip ta’ melting pot kulturali stramb fejn għal ħafna
13:50
people actually kind of jumping head on into Maltese society and culture, unless
252
830321
7500
nies fil-fatt jaqbeż rasu fuq is-soċjetà u l-kultura Maltija, sakemm ma
13:57
you're working in a Maltese-speaking company, can be quite difficult.
253
837821
3650
tkunx qed taħdem f’kumpanija li titkellem bil-Malti, jista’ jkun pjuttost diffiċli.
14:01
So, we always sort of existed more in the expat world, I would say, rather
254
841961
4510
Għalhekk, dejjem konna iktar eżistejna fid-dinja tal-espatrijati, ngħid jien, aktar
14:06
than in necessarily the Maltese world.
255
846471
3010
milli neċessarjament fid-dinja Maltija.
14:10
You mentioned before we started recording that Malta is also, has another big draw.
256
850096
5800
Semmejt qabel bdejna nirrekordjaw li Malta wkoll, għandha draw kbir ieħor.
14:15
It's not just a draw for people in the UK to come and find some sun, finally,
257
855896
5560
Mhuwiex biss tlugħ għan-nies fir-Renju Unit li jiġu u jsibu ftit xemx, finalment,
14:21
but also a draw in terms of learning English, that there's a big draw for
258
861716
3920
iżda wkoll tlugħ f'termini ta 'tagħlim tal-Ingliż, li hemm tlugħ kbir għal
14:25
people who want to learn English, either having that choice of coming
259
865956
3825
nies li jridu jitgħallmu l-Ingliż, jew ikollhom dik l-għażla li jiġu
14:29
and immersing themselves in life in the UK, in Ireland, or indeed, Malta.
260
869781
5190
u tgħaddas. infushom fil-ħajja fir-Renju Unit, fl-Irlanda, jew tabilħaqq, Malta.
14:35
So, I'm guessing that was quite useful for you as an English teacher, coming
261
875411
6830
Għalhekk, qed naħseb li kien pjuttost utli għalik bħala għalliem tal-Ingliż, li ġejt
14:42
to a place where there are lots of people gathering to learn English.
262
882241
4475
f'post fejn hemm ħafna nies jinġabru biex jitgħallmu l-Ingliż.
14:47
It was useful, it really came as a surprise to me.
263
887576
2630
Kien utli, tassew ġie bħala sorpriża għalija.
14:50
I didn't realise before that it was such a popular destination for
264
890206
3940
Ma kontx indunajt qabel li kienet destinazzjoni tant popolari għan-
14:54
people coming to learn English.
265
894146
1400
nies li jiġu biex jitgħallmu l-Ingliż.
14:56
Yes, I mean, there are lots of different categories of people who
266
896406
3920
Iva, ngħid, hemm ħafna kategoriji differenti ta’ nies li
15:00
come to Malta to learn English.
267
900356
1890
jiġu Malta biex jitgħallmu l-Ingliż.
15:02
During the summer, there are lots of teenagers from France and Italy and
268
902736
5200
Matul is-sajf, hemm ħafna adoloxxenti minn Franza u l-Italja u
15:07
Spain who I guess have managed to persuade their parents to not send them
269
907936
4000
Spanja li naħseb li rnexxielhom jipperswadu lill-ġenituri tagħhom biex ma jibagħtuhomx
15:11
to Dundee or Blackpool or somewhere like that, but have actually said,
270
911936
4350
Dundee jew Blackpool jew xi mkien bħal dak, iżda fil-fatt qalu,
15:16
"Send me to Malta where I can go to the beach and perhaps attend a few
271
916486
3470
"Ibgħatni Malta fejn nista'. mur il-bajja u forsi nattendi għal ftit
15:19
English lessons if my schedule allows."
272
919956
3430
lezzjonijiet tal-Ingliż jekk l-iskeda tiegħi tippermetti."
15:23
There are lots of people from East Asia as well, lots of people from
273
923386
2350
Hemm ħafna nies mill-Asja tal-Lvant ukoll, ħafna nies mill
15:25
Japan and Korea who come for extended periods, often because their companies
274
925736
7270
-Ġappun u l-Korea li jiġu għal perjodi estiżi, ħafna drabi minħabba li l-kumpaniji tagħhom
15:33
are paying for them to come here.
275
933006
1150
qed iħallsu biex jiġu hawn.
15:34
And it's a lot more affordable than going to London or, or
276
934736
3160
U huwa ħafna aktar affordabbli milli tmur Londra jew, jew
15:37
even Dublin or places like that.
277
937896
1540
saħansitra Dublin jew postijiet bħal dawn.
15:40
And recently there's also a lot of people from Latin America.
278
940356
3460
U dan l-aħħar hemm ukoll ħafna nies mill-Amerika Latina.
15:44
We have a lot of Latin American friends who came in this way.
279
944346
4150
Għandna ħafna ħbieb tal-Amerika Latina li ġew b'dan il-mod.
15:49
Because they are able to come and get a kind of student visa and because
280
949211
5310
Minħabba li huma kapaċi jiġu u jieħdu tip ta’ viża għall-istudenti u minħabba li
15:54
the Maltese economy is doing quite well at the moment, it's very easy
281
954541
3460
l-ekonomija Maltija sejra pjuttost tajjeb bħalissa, huwa faċli ħafna
15:58
to kind of transfer that visa into a working visa and essentially have a
282
958001
6110
li tittrasferixxi dik il-viża f’viża tax-xogħol u essenzjalment ikollhom
16:04
new kind of working life in the EU.
283
964111
2470
tip ġdid ta’ ħajja tax-xogħol fil- UE.
16:07
Fantastic.
284
967361
830
Fantastiku.
16:08
Did you ever consider like opening up a school or do you provide like
285
968551
5050
Qatt ikkunsidrajt li tiftaħ skola jew tipprovdi bħal
16:13
face-to-face workshops over there?
286
973631
1580
workshops wiċċ imb wiċċ hemmhekk?
16:15
I did not really, there are lots and lots of English schools here.
287
975631
3840
Jien ma tantx, hawn ħafna u ħafna skejjel tal-Ingliż.
16:19
I'm sure lots of them doing a very good job, but I don't do any kind of
288
979651
3970
Jien ċert li ħafna minnhom jagħmlu xogħol tajjeb ħafna, imma jien ma nagħmel l-ebda tip ta'
16:23
face-to-face stuff or anything like that.
289
983621
2470
ħwejjeġ wiċċ imb'wiċċ jew xi ħaġa bħal dik.
16:26
There have been people who've come to Malta, kind of listened to the
290
986411
2950
Kien hemm nies li ġew Malta, xi tip semgħu l-
16:29
podcast, who've told me about their experience and I'm actually arranging
291
989361
5045
podcast, li qaluli bl-esperjenza tagħhom u fil-fatt qed nirranġa
16:34
to meet one at the moment, but I don't do any kind of face-to-face
292
994406
3960
biex niltaqa' ma' wiehed bhalissa, imma ma naghmilx xi tip ta' skola wiċċ imb'wiċċ
16:38
school or anything like that, no.
293
998386
1160
jew xi ħaġa bħal dik, le.
16:40
How do you find the internet connection where you are?
294
1000751
2190
Kif issib il-konnessjoni tal-internet fejn int?
16:42
Because you are virtually a digital nomad.
295
1002941
3950
Għax inti virtwalment nomad diġitali.
16:47
You're able to work remotely as long as you're online, but how do you find
296
1007021
5040
Int kapaċi taħdem mill-bogħod sakemm tkun online, imma kif issib
16:52
like the internet and the power supply?
297
1012121
2250
bħall-internet u l-provvista tal-enerġija?
16:54
Do you ever have to deal with like power cuts or anything like
298
1014381
3080
Qatt ikollok tiffaċċja qtugħ ta' enerġija bħal din jew xi ħaġa bħal
16:57
that or problems with making your podcast where you're living?
299
1017461
2850
dik jew problemi biex tagħmel il-podcast tiegħek fejn qed tgħix?
17:01
There are power cuts, yeah.
300
1021071
1510
Hemm qtugħ tad-dawl, yeah.
17:02
It does seem strange for there to be kind of nationwide power cuts.
301
1022621
2830
Jidher stramba li jkun hemm tip ta 'qtugħ tad-dawl fuq il-pajjiż kollu.
17:05
But there are sometimes power cuts.
302
1025936
2760
Iżda kultant ikun hemm qtugħ ta 'enerġija.
17:08
The whole country, power goes out.
303
1028746
1590
Il-pajjiż kollu, il-poter joħroġ.
17:11
I have to say, not so frequently, but that does happen.
304
1031096
2880
Ikolli ngħid, mhux daqshekk spiss, iżda dan jiġri.
17:14
The main issue is that there is a sort of ongoing construction boom.
305
1034436
5870
Il-kwistjoni ewlenija hija li hemm tip ta 'boom tal-kostruzzjoni li għaddej.
17:20
There are practically no laws relating to sounds levels.
306
1040816
3360
Prattikament m'hemm l-ebda liġijiet relatati mal-livelli tal-ħsejjes.
17:24
The law is anyone can kind of take a drill and do whatever they want at any
307
1044496
3570
Il-liġi hija li kulħadd jista 'tip ta' jieħu drill u jagħmel dak kollu li jrid fi kwalunkwe
17:28
time of the day, which is problematic for someone whose career relies on them
308
1048066
5687
ħin tal-ġurnata, li hija problematika għal xi ħadd li l-karriera tiegħu tiddependi fuq li
17:33
being able to record good-quality sound.
309
1053753
2898
jkun kapaċi jirreġistra ħoss ta 'kwalità tajba.
17:37
And actually there was a period after I had a child, where there was construction
310
1057171
4829
U fil-fatt kien hemm perjodu wara li kelli tifel, fejn kien hemm kostruzzjoni
17:42
happening during the day, a child who was crying like children do, in the mornings
311
1062000
4463
jiġri matul il-ġurnata, tifel li kien jibki bħalma jagħmlu t-tfal, filgħodu
17:46
and the evenings, and I would have to wait until, you know, 1 o'clock, 2 o'clock in
312
1066473
3590
u filgħaxija, u kont ikolli nistenna sakemm, taf, 1 o 'arloġġ, 2:00 ta'
17:50
the morning to be able to record anything.
313
1070063
1600
filgħodu biex tkun tista 'tirreġistra xejn.
17:52
So, there's probably, I can't remember the episode numbers, but there's
314
1072293
5280
Allura, probabbilment, ma nistax niftakar in-numri tal-episodju, imma
17:57
probably, I don't know, between episode number 80 and 120, where people think
315
1077573
5210
probabbilment hemm, ma nafx, bejn l-episodju numru 80 u 120, fejn in-nies jaħsbu
18:02
that I sound a little bit croaky then, it's because that was being
316
1082793
3895
li jien inħoss xi ftit croaky allura, huwa għaliex dak kien qed jiġi
18:06
recorded at 2 o'clock in the morning.
317
1086688
1470
rreġistrat fi 2:00 ta’ filgħodu.
18:08
I now have an even more complicated situation where the crying child is a
318
1088788
5130
Issa għandi sitwazzjoni saħansitra aktar ikkumplikata fejn it-tifel li qed jibki huwa xi
18:13
bit older and doesn't cry in the evening, but there's the construction, and I also
319
1093918
4070
ftit akbar u ma jibkix filgħaxija, imma hemm il-kostruzzjoni, u ngħix ukoll
18:17
live very close to quite a rowdy pub.
320
1097988
2940
qrib ħafna ta’ pub mhux ħażin.
18:21
So, during the day if there's construction, it's all cancelled.
321
1101628
3930
Allura, matul il-ġurnata jekk ikun hemm kostruzzjoni, huwa kollu kkanċellat.
18:25
In the evening, that's cancelled because there are people drinking
322
1105788
3810
Filgħaxija, dan jitħassar għax hemm nies jixorbu
18:29
beer and singing 'Sweet Caroline' and doing all that kind of stuff.
323
1109598
3475
l-birra u jkantaw ‘Sweet Caroline’ u jagħmlu dak it-tip ta’ ħwejjeġ kollha.
18:33
So, I would have to wait till very late in the evening.
324
1113563
2210
Għalhekk, ikolli nistenna sa tard ħafna filgħaxija.
18:35
Luckily, the construction is not going at this very moment in time, So I'm okay.
325
1115903
5654
Fortunatament, il-kostruzzjoni mhix sejra f'dan il-mument stess, Allura jien okay.
18:42
It's just so frustrating, isn't it?
326
1122627
2080
Huwa daqshekk frustranti, hux?
18:44
I get so cross.
327
1124707
1420
I nikseb hekk cross.
18:46
I've had this for years.
328
1126667
1630
Jien kelli dan għal snin.
18:48
I used to do voiceover work for companies in America.
329
1128347
2380
Kont nagħmel xogħol ta’ voiceover għal kumpaniji fl-Amerika.
18:50
I'd be recording over here and then sending everything over.
330
1130727
3260
Inkun qed nirreġistra hawn u mbagħad nibgħat kollox.
18:54
And at that time when I was doing that, I lived in pretty much in central
331
1134387
3740
U dak iż-żmien meta kont qed nagħmel dan, kont ngħix kważi fiċ-ċentru
18:58
London and I had the same thing.
332
1138127
2200
ta’ Londra u kelli l-istess ħaġa.
19:00
It was just constant noise.
333
1140327
2030
Kien biss storbju kostanti.
19:02
And at that point, what I would do was I would literally record in my wardrobe.
334
1142767
3980
U f'dak il-punt, dak li kont nagħmel kien litteralment nirreġistra fil-gwardarobba tiegħi.
19:07
So, I, you know, completely coat the wardrobe in clothing because
335
1147067
4930
Allura, jien, tafu, niksi kompletament il-gwardarobba fil-ħwejjeġ għax
19:11
obviously the soft surfaces absorb the sound so it doesn't bounce.
336
1151997
3810
ovvjament l-uċuħ rotob jassorbu l-ħoss sabiex ma jmurx.
19:16
And so I put clothes down on the base of the wardrobe and made sure
337
1156767
2950
U għalhekk poġġejt il-ħwejjeġ fuq il-bażi tal-gwardarobba u żgurajt li
19:19
everything was hanging around so that there was no hard surfaces.
338
1159717
3130
kollox kien imdendel madwar sabiex ma jkunx hemm uċuħ iebsin.
19:23
And then I'd open the wardrobe doors, but have a huge duvet
339
1163167
3030
U mbagħad niftaħ il-bibien tal-gwardarobba, imma jkolli duvet enormi
19:26
over the top and down the back.
340
1166567
1680
fuq in-naħa ta’ fuq u fuq wara.
19:28
So, I was just in this cave of cloth and it was very hot.
341
1168247
4760
Allura, kont biss f'dan l-għar tad-drapp u kien jaħraq ħafna.
19:33
And it was very dark and I'd be in there getting hotter and hotter and there'd
342
1173207
3820
U kien dlam ħafna u kont inkun hemmhekk dejjem aktar sħun u jkun hemm
19:37
be less and less oxygen, just trying to escape that, that constant noise that
343
1177027
5440
inqas u inqas ossiġnu, nipprova biss jaħrab minn dak, dak l-istorbju kostanti li
19:42
you don't realise until you're recording something, you don't realise how noisy
344
1182467
4430
ma tirrealizzax sakemm tkun qed tirreġistra xi ħaġa, inti ma ma tirrealizzax kemm
19:46
a general kind of town or city can be.
345
1186897
2690
jista 'jkun storbjuż tip ġenerali ta' belt jew belt.
19:50
And then I moved out to the country and I thought,
346
1190267
1800
U mbagħad mort il-pajjiż u ħsibt,
19:52
"Oh, thank goodness me.
347
1192067
1650
"Oh, grazzi t-tjubija.
19:53
I'm just, I'm just going to be able to record whenever I like."
348
1193717
3010
Jien biss, se nkun nista' nirreġistra kull meta nixtieq."
19:57
But then we have the problem with very noisy birds.
349
1197282
3200
Imma mbagħad għandna l-problema bl-għasafar storbjużi ħafna.
20:00
Oh no.
350
1200762
180
Oh le.
20:01
I mean, the sound of birds in the background of your recording is
351
1201832
2410
Jiġifieri, il-ħoss tal-għasafar fl-isfond tar-reġistrazzjoni tiegħek mhuwiex
20:04
not as bad as a pneumatic drill.
352
1204242
1720
ħażin daqs drill pnewmatiku.
20:06
But, again, you know, you think the country is always so peaceful, but
353
1206872
4000
Imma, għal darb'oħra, tafu, taħseb li l-pajjiż huwa dejjem daqshekk paċifiku, imma
20:10
when you think about it, actually, no, it's very noisy even in the country.
354
1210872
3250
meta taħseb dwarha, fil-fatt, le, huwa storbjuż ħafna anke fil-pajjiż.
20:14
I think your best bet is to completely soundproof a room.
355
1214432
3700
Naħseb li l-aħjar għażla tiegħek hija li kamra kompletament tiflaħ mill-ħoss.
20:18
As much as it's expensive, it will make such a difference to your working
356
1218362
3000
Kemm huwa għali, se tagħmel tali differenza għall
20:21
life, I think to just soundproof the entire space, shut the door
357
1221422
4430
-ħajja tax-xogħol tiegħek, naħseb li biss tiflaħ l-ispazju kollu, tagħlaq il-bieb
20:25
and then all that noise is gone.
358
1225892
1430
u mbagħad dak il-ħoss kollu jkun marret.
20:27
I think that would be my next step if I ever get the chance.
359
1227892
3480
Naħseb li dak ikun il-pass li jmiss tiegħi jekk qatt ikolli ċ-ċans.
20:31
Yeah, my problem here is that I've got floor to ceiling windows.
360
1231932
3230
Iva, il-problema tiegħi hawnhekk hija li għandi twieqi mill-art sas-saqaf.
20:35
Right.
361
1235192
90
20:35
Which would be very attractive for anyone else but not attractive for someone who's
362
1235282
4310
Dritt. Li jkun attraenti ħafna għal xi ħadd ieħor iżda mhux attraenti għal xi ħadd li qed
20:39
trying to block out sound from outside.
363
1239592
2485
jipprova jimblokka l-ħoss minn barra.
20:42
Yeah, I have it where I record now.
364
1242687
2190
Iva, għandi fejn nirreġistra issa.
20:44
I'm in a glorified shed.
365
1244877
1740
Jien f'barrakka glorifikata.
20:46
So, it's the studio in the bottom of the garden.
366
1246617
2499
Allura, huwa l-istudjo fil-qiegħ tal-ġnien.
20:49
But it's a flat roofed, wooden structure with bifold doors.
367
1249466
5655
Iżda hija struttura tal-injam b'saqaf ċatt b'bibien bifold.
20:55
So, it's full glass on one side.
368
1255121
2350
Allura, huwa ħġieġ sħiħ fuq naħa waħda.
20:57
And what I didn't take into account when we were planning to
369
1257761
3170
U dak li ma qistx meta konna qed nippjanaw li
21:00
do this, because we were like,
370
1260931
1660
nagħmlu dan, għax konna,
21:02
"Do we do a brick building?
371
1262591
1300
"Aħna nagħmlu bini tal-briks?
21:03
Do we do a wooden building?
372
1263901
1340
Nagħmlu bini tal-injam?
21:05
Well, you know, it'd be cheaper to just do a wooden building."
373
1265241
2520
Tajjeb, taf, ikun irħas li tagħmel sempliċiment? bini tal-injam."
21:08
I forgot about sound and rain.
374
1268411
3740
Insejt il-ħoss u x-xita.
21:12
And so whenever it rains, it hits the flat roof and it comes against
375
1272311
2650
U allura kull meta tagħmel ix-xita, tolqot is-saqaf ċatt u tiġi kontra
21:14
the windows and it's just this noise, this cacophony of noise.
376
1274961
3570
t-twieqi u huwa biss dan l-istorbju, din il-kakofonija tal-istorbju.
21:19
And I can't record anything.
377
1279071
1330
U ma nista’ nirreġistra xejn.
21:20
Even the slightest little shower, I have to stop recording
378
1280401
3790
Anke l-iċken doċċa żgħira, għandi nieqaf nirrekordja
21:24
because it's so noisy in here.
379
1284201
1410
għax hawn ħafna storbjużi.
21:26
My purpose built studio is not fit for purpose.
380
1286351
3390
L-istudju tiegħi mibni apposta mhuwiex tajjeb għall-iskop.
21:30
That is frustrating.
381
1290611
1020
Dan huwa frustranti.
21:33
Yeah, so you've obviously made the move.
382
1293296
2820
Iva, allura ovvjament għamilt il-mossa.
21:36
You've been there for seven years and now you're about to embark on another move.
383
1296116
7090
Ilek hemm seba’ snin u issa waslet biex tibda mossa oħra.
21:43
You're about to pick up and go and put a stake in another country.
384
1303206
4480
Int se taqbad u tmur tpoġġi sehem f'pajjiż ieħor.
21:47
So, where are you going?
385
1307966
1820
Allura, fejn sejjer?
21:50
I'm actually moving to Sweden, to Gothenburg in Sweden.
386
1310556
3850
Fil-fatt qed immur l-Isvezja, Gothenburg fl-Isvezja.
21:55
Wow, that's going to be very different.
387
1315426
2030
Ara naqra, dak se jkun differenti ħafna.
21:58
In a few months from today.
388
1318016
890
Fi ftit xhur mil-lum.
21:59
That's going to be a very different experience to Malta.
389
1319901
2490
Dik se tkun esperjenza differenti ħafna għal Malta.
22:02
I'm guessing that they don't have English as an official language over there.
390
1322941
3760
Qed naħseb li m'għandhomx l-Ingliż bħala lingwa uffiċjali hemmhekk.
22:07
No, they don't.
391
1327161
580
22:07
They do have Finnish I just found that out, but I'm
392
1327801
3820
Le, ma jagħmlux dan.
Għandhom il-Finlandiż. Għadni kif sibt dan, imma
22:11
learning Swedish at the moment.
393
1331841
2770
bħalissa qed nitgħallem l-Iżvediż.
22:14
Okay.
394
1334611
450
Okay.
22:15
With some great Swedish podcasts and I found some good Swedish
395
1335171
3030
B'xi podcasts Svediżi kbar u sibt xi
22:18
resources, but it's a new experience for me kind of starting to learn
396
1338231
4800
riżorsi Svediżi tajbin, iżda hija esperjenza ġdida għalija tip ta' kif nibda nitgħallem
22:23
a language again from scratch.
397
1343031
1390
lingwa mill-bidu nett.
22:24
Yeah.
398
1344981
60
Iva. Minn, tafu, żero assolut, imma s'issa ħadt gost ħafna.
22:25
From, you know, absolute zero, but I've really enjoyed it so far.
399
1345041
5285
22:30
It's been a lot of fun.
400
1350376
900
Kien pjaċevoli ħafna.
22:31
I'm also doing it with my wife and trying to get my oldest son to kind of watch
401
1351536
6030
Qed nagħmilha wkoll ma’ marti u nipprova nġib lil ibni l-kbir biex jara
22:37
some cartoons in Swedish and get him to kind of enjoy the learning process.
402
1357576
5470
xi cartoons bl-Iżvediż u nġibu jgawdi l-proċess tat-tagħlim.
22:43
If anyone has any tips on how to do that, then I am very, very open to them, but
403
1363731
4890
Jekk xi ħadd għandu xi suġġerimenti dwar kif tagħmel dan, allura jien miftuħ ħafna, ħafna għalihom, imma
22:48
I will be doing that in a few months.
404
1368761
1590
se nagħmel dan fi ftit xhur.
22:50
So, I've possibly got the opportunity to move abroad this year, and when
405
1370351
9245
Allura, possibbilment sibt l-opportunità li noqgħod barra minn Malta din is-sena, u meta
22:59
I think about moving abroad, I feel like I'm a little bit of a tortoise.
406
1379596
2860
naħseb dwar li noqgħod barra, inħoss li jien ftit fekruna.
23:02
I initially think it's a good idea, but then I slowly kind of back away from it
407
1382456
3950
Inizjalment naħseb li hija idea tajba, iżda mbagħad bil-mod il-mod nerġa' lura minnha
23:06
when I think about all the difficulties that I may encounter — the unknowns.
408
1386416
5290
meta naħseb dwar id-diffikultajiet kollha li nista' niltaqa 'ma' l-affarijiet mhux magħrufa.
23:12
So, if anyone listening is considering making a move to a different country
409
1392276
5670
Għalhekk, jekk xi ħadd jisma’ qed jikkunsidra li jagħmel pass lejn pajjiż differenti
23:17
and completely different culture.
410
1397966
1190
u kultura kompletament differenti.
23:20
What would you advise or what kind of tips would you give them in order to
411
1400311
6140
X'tik parir jew x'tip ta' pariri tagħtihom sabiex
23:26
embrace and make that experience easier?
412
1406471
3490
iħaddnu u jagħmlu dik l-esperjenza aktar faċli?
23:31
Well, I think if someone is considering doing it in almost
413
1411051
4010
Ukoll, naħseb li jekk xi ħadd qed jikkunsidra li jagħmel dan fi kważi
23:35
every case — just do it!
414
1415111
1460
kull każ - agħmel dan!
23:36
I've done this quite a few times, less permanently.
415
1416901
3110
Għamilt dan pjuttost ftit drabi, inqas b'mod permanenti.
23:40
So, I lived in different places as part of my university.
416
1420686
3550
Allura, għext f'postijiet differenti bħala parti mill-università tiegħi.
23:44
I lived in China for quite a while and every time I've done these sort of,
417
1424276
6010
Jien għext fiċ-Ċina għal żmien mhux ħażin u kull darba li għamilt dawn it-tip ta’,
23:50
you know, mini adventures or larger adventures, I've never regretted doing it.
418
1430626
4570
tafu, avventuri żgħar jew avventuri akbar, qatt ma ddispjaċini li għamilt dan.
23:55
I'm 36.
419
1435726
1220
Għandi 36.
23:57
So, it's not particularly old, but I think of kind of my life so far in, you
420
1437286
5750
Allura, mhuwiex partikolarment antik, imma naħseb ta 'tip ta' ħajti s'issa fi, tafu
24:03
know, six to seven-year-like adventures.
421
1443036
2430
, avventuri ta 'sitta sa seba' snin.
24:06
And they've all involved being in different places and kind of starting
422
1446131
5490
U kollha involvew li jkunu f'postijiet differenti u tip ta' bidu
24:11
afresh, which probably seems daunting for lots of people, and I think it
423
1451681
6010
mill-ġdid, li probabbilment jidher skoraġġanti għal ħafna nies, u naħseb li jeħtieġ
24:17
takes a certain type of person who embraces that rather than someone who
424
1457691
4030
ċertu tip ta' persuna li tħaddan dan aktar milli xi ħadd li
24:21
prefers stability and kind of creating a little nest in a particular place.
425
1461871
6170
jippreferi l-istabbiltà u tip ta 'ħolqien ta' ftit. bejta f’post partikolari.
24:28
I'm definitely in the category of people who like this kind of stuff,
426
1468841
4100
Żgur li jien fil-kategorija ta’ nies li jħobbu dan it-tip ta’ affarijiet,
24:32
who like kind of starting afresh and going on these new adventures.
427
1472991
3960
li jħobbu jibdew mill-ġdid u jmorru għal dawn l-avventuri ġodda.
24:37
So, in terms of my advice, after the advice being just do it.
428
1477671
3670
Allura, f'termini tal-parir tiegħi, wara li l-parir ikun biss agħmel dan.
24:41
I heard a really good expression, this must be going back 15 years, to someone
429
1481941
5270
Smajt espressjoni tassew tajba, din trid tkun qed tmur lura 15-il sena, lil xi ħadd
24:47
who had been living in China for quite a while and I think I was having a bad day
430
1487211
5720
li kien ilu jgħix fiċ-Ċina għal żmien mhux ħażin u naħseb li kont qed ikolli ġurnata ħażina
24:52
or something where everything goes wrong and she referred to it as a bad China day.
431
1492931
4690
jew xi ħaġa fejn kollox imur ħażin u rreferiet għaliha bħala ħażina. Jum iċ-Ċina.
24:58
Where just like everything combines to kind of put you in a bad mood,
432
1498071
4893
Fejn bħalma kollox jgħaqqad biex ipoġġik fil-burdata ħażina,
25:03
whether it's like the bus goes wrong or whatever it might be, the
433
1503054
3260
kemm jekk qisu l-karozza tal-linja tmur ħażin jew tkun xi tkun, il-
25:06
peculiarities of where you are, all unite to kind of fight against you.
434
1506594
5380
partikolaritajiet ta 'fejn int, kollha jingħaqdu biex tip ta' ġlieda kontrik.
25:12
And I have this joke with my wife that we have bad Malta days, and I'm sure we'll
435
1512564
3900
U għandi din iċ-ċajta ma’ marti li għandna ġranet ħżiena ta’ Malta, u żgur li se jkollna
25:16
have bad Sweden days and so on, but as long as you're kind of thinking of it
436
1516464
5790
jiem ħżiena ta’ l-Isvezja u l-bqija, imma sakemm int tip taħsibha
25:22
as an adventure, something that you're kind of going on and you're thinking,
437
1522254
4280
bħala avventura, xi ħaġa li inti qed tip ta' għaddej u qed taħseb,
25:26
"If I wasn't doing this, I'd be kind of continuing my life as it was before."
438
1526754
3640
"Jekk ma kontx nagħmel dan, inkun tip ta' nkompli ħajti kif kienet qabel."
25:30
I think that has certainly helped me get over those periods where, you know,
439
1530794
3950
Naħseb li ċertament għenni ngħaddi minn dawk il-perjodi fejn, taf,
25:34
you're not necessarily so happy or things aren't going quite so well for you.
440
1534744
3770
int mhux bilfors daqshekk kuntent jew l-affarijiet mhux sejrin daqshekk tajjeb għalik.
25:38
Of course, there are the sort of, I guess they're like table stakes
441
1538514
3460
Naturalment, hemm it-tip ta ', I raden dawn qed bħal table stakes
25:42
type bits of advice, like, you know, learn a language and make sure
442
1542374
3580
tip bits ta' pariri, bħal, taf, titgħallem lingwa u kun żgur
25:45
that you've got all your adequate insurance and all that kind of thing.
443
1545954
2850
li inti ħadthom ltqajna l-assigurazzjoni kollha adegwata tiegħek u dak it-tip kollu ta 'ħaġa.
25:48
But in terms of preparing myself mentally for these things, I think just not going
444
1548927
5795
Imma f’dak li għandu x’jaqsam mal-preparazzjoni lili nnifsi mentalment għal dawn l-affarijiet, naħseb li ma nidħolx
25:54
into it thinking it's all going to be completely marvellous, but understanding
445
1554722
3370
fiha naħseb li kollox se jkun kompletament tal-għaġeb, imma nifhem
25:58
that some days will be rubbish, but it's all part of the adventure and especially
446
1558092
3900
li xi ġranet se jkunu żibel, imma dan kollu huwa parti mill-avventura u speċjalment
26:01
I think if you're doing it with kids I think trying to kind of get them involved
447
1561992
5090
naħseb jekk int” qed nagħmilha mat-tfal naħseb li nipprova nidħolhom involuti
26:07
in the adventure side of things as much as possible I think that's a positive, yeah.
448
1567082
4490
fin-naħa ta' l-avventura ta' l-affarijiet kemm jista' jkun, naħseb li huwa pożittiv, iva.
26:12
I say this not having moved to Sweden yet, so we'll see, we'll see how that goes.
449
1572102
4615
Jien ngħid li dan għadu ma mortx l-Isvezja, allura naraw, naraw kif imur.
26:17
I always say to my son, who is a little bit averse to trying new foods,
450
1577507
4730
Dejjem ngħid lil ibni, li huwa xi ftit oppost li jipprova ikel ġdid,
26:22
he's got quite a limited diet really, what he will accept as safe food.
451
1582757
5190
huwa għandu dieta pjuttost limitata verament, dak li se jaċċetta bħala ikel sikur.
26:28
I always say to him,
452
1588427
770
Jien dejjem ngħidlu,
26:29
"Look, if you don't try it, you never know.
453
1589197
2810
"Ara, jekk ma tipprovahiex, qatt ma tkun taf.
26:32
You'll just end up eating the same thing every single day and you might try
454
1592802
3620
Tispiċċa tiekol l-istess ħaġa kuljum u tista' tipprova
26:36
this new vegetable and really like it.
455
1596422
2640
din il-ħaxixa ġdida u togħġobha tassew.
26:39
Just like ice cream.
456
1599442
1000
Bħal ġelat. .
26:40
Can you imagine if you'd never tried ice cream?"
457
1600442
2090
Tista' timmaġina kieku qatt ma ppruvajt il-ġelat?"
26:42
And he'll go,
458
1602532
740
U jmur,
26:43
"But I like ice cream."
459
1603272
680
26:43
I'm like,
460
1603952
200
"Imma jien inħobb il-ġelat."
Jien qisni, "Eżattament.
26:44
"Exactly.
461
1604172
770
26:45
Can you imagine if you looked at ice cream and said, that looks
462
1605142
2040
Tista 'timmaġina jekk ħares lejn il-ġelat u tgħid, li jidher
26:47
yucky and decided not to try it?"
463
1607182
2390
yucky u ddeċidejt li ma tipprovahx?"
26:50
So, I think that's good advice.
464
1610052
1710
Allura, naħseb li huwa parir tajjeb.
26:51
There are always options.
465
1611762
1040
Dejjem hemm għażliet.
26:52
You can always go back.
466
1612802
1160
Dejjem tista’ tmur lura.
26:54
You can always return to the way life was before, but unless you try, you
467
1614022
6070
Dejjem tista’ terġa’ lura għall-mod kif kienet il-ħajja qabel, imma sakemm ma tipprovax,
27:00
never know what amazing adventures or fantastic people that you'll
468
1620092
5560
qatt ma tkun taf liema avventuri tal-għaġeb jew nies meraviljużi li tiltaqa’ magħhom
27:05
meet and that you'll experience.
469
1625652
1620
u li ser tesperjenza.
27:07
So, yeah, just get out there and do it!
470
1627282
1930
Allura, iva, oħroġ hemmhekk u agħmel dan!
27:09
Don't be a tortoise.
471
1629582
1220
Tkunx fekruna.
27:11
Don't hide your head.
472
1631082
910
27:11
It's always fun.
473
1631992
370
Taħbix rasek.
Huwa dejjem pjaċevoli.
27:12
It's always fun.
474
1632622
610
Huwa dejjem pjaċevoli.
27:13
Yeah.
475
1633302
280
Iva.
27:14
Yeah, fantastic.
476
1634182
980
Iva, meraviljuż.
27:15
Well, I do hope that your move goes smoothly and that you integrate into
477
1635172
4580
Tajjeb, nittama li l-mixja tiegħek tmur bla xkiel u li tintegra fis
27:19
society quite easily and that the language learning progresses and you
478
1639752
4860
-soċjetà pjuttost faċilment u li t-tagħlim tal-lingwa jimxi 'l quddiem u tħossok
27:25
feel confident and comfortable quite quickly, but all the best of luck with it.
479
1645002
3980
kunfidenti u komdu pjuttost malajr, iżda l-aħjar xortih magħha.
27:28
And thank you so much for sharing all your experiences and knowledge with us.
480
1648982
4610
U grazzi ħafna talli qsamt magħna l-esperjenzi u l-għarfien kollu tiegħek.
27:33
For my listeners, where can they find you?
481
1653982
3220
Għas-semmiegħa tiegħi, fejn jistgħu jsibuk?
27:38
Well, everything I do is on my website, which is leonardoenglish.com.
482
1658502
5850
Ukoll, dak kollu li nagħmel jinsab fuq il-websajt tiegħi, li hija leonardoenglish.com.
27:44
Leonardo like Leonardo da Vinci.
483
1664692
1760
Leonardo bħal Leonardo da Vinci.
27:47
And if you're a podcast listener, you might like to listen to the
484
1667252
3850
U jekk int semmiegħ tal-podcasts, tista’ tixtieq tisma’ l-
27:51
podcast we make, which is called English Learning for Curious Minds.
485
1671102
2390
podcast li nagħmlu, li jissejjaħ English Learning for Curious Minds.
27:54
And if you want to hear Anna in a podcast that we've made, it's
486
1674102
4790
U jekk trid tisma’ lil Anna f’podcast li għamilna, jismu
27:58
called Pioneers of the Continuum.
487
1678892
2240
Pioneers of the Continuum.
28:01
So, there we go.
488
1681662
480
Allura, hemm immorru.
28:02
Yeah.
489
1682967
320
Iva.
28:03
And we just recently recorded another conversation, didn't we, for your podcast
490
1683287
5640
U dan l-aħħar irreġistrajna konverżazzjoni oħra, hux hekk, għall-podcast tiegħek
28:08
where I am revealing some, some of my insights into being a podcaster and a
491
1688927
7380
fejn qed niżvela xi wħud, xi wħud mill-għarfien tiegħi dwar kif inkun podcaster u
28:16
YouTuber and general content creator.
492
1696307
2060
YouTuber u kreatur tal-kontenut ġenerali.
28:18
So, I will put links to everything that you've mentioned
493
1698367
3120
Għalhekk, se npoġġi links għal dak kollu li semmejt
28:21
down below in the show notes.
494
1701527
2430
hawn taħt fin-noti tal-ispettaklu.
28:24
Thanks again for joining us, Alastair, and very best of luck with everything.
495
1704497
3240
Grazzi għal darb'oħra talli ngħaqadt magħna, Alastair, u l-aqwa xortih ma' kollox.
28:28
Thanks so much, Anna.
496
1708207
700
Grazzi ħafna, Anna.
Dwar din il-websajt

Dan is-sit se jintroduċik vidjows fuq YouTube li huma utli għat-tagħlim tal-Ingliż. Se tara lezzjonijiet tal-Ingliż mgħallma minn għalliema mill-aqwa minn madwar id-dinja. Ikklikkja darbtejn fuq is-sottotitli bl-Ingliż murija fuq kull paġna tal-vidjo biex tilgħab il-vidjo minn hemm. Is-sottotitli jiskrolljaw f'sinkronizzazzjoni mal-daqq tal-vidjo. Jekk għandek xi kummenti jew talbiet, jekk jogħġbok ikkuntattjana billi tuża din il-formola ta' kuntatt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7