Native English Conversation: Life in Malta with Leonardo English

6,225 views ・ 2024-03-30

English Like A Native


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

00:00
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast, the listening
0
0
4340
Hallo und willkommen bei The English Like a Native Podcast, der Hörhilfe
00:04
resource for intermediate to advanced-level English learners.
1
4340
3640
für Englischlerner auf mittlerem bis fortgeschrittenem Niveau.
00:08
My name is Anna and today we have a very special guest.
2
8330
4320
Mein Name ist Anna und heute haben wir einen ganz besonderen Gast.
00:12
You might even recognise his voice.
3
12850
1760
Vielleicht erkennen Sie sogar seine Stimme.
00:15
His name is Alastair Budge and you might know him from English
4
15105
4230
Sein Name ist Alastair Budge und Sie kennen ihn vielleicht von English
00:19
Learning for Curious Minds.
5
19335
2190
Learning for Curious Minds.
00:21
How are you, Alastair?
6
21645
1330
Wie geht es dir, Alastair?
00:23
I am fantastic.
7
23805
1110
Ich bin fantastisch.
00:24
How are you, Anna?
8
24915
610
Wie geht es dir, Anna?
00:26
I'm very well, thank you.
9
26085
1580
Mir geht es sehr gut, danke.
00:27
It's nice to see your face.
10
27665
1150
Es ist schön, dein Gesicht zu sehen.
00:28
It looks like you're in a nice sunny place there.
11
28815
2020
Es sieht so aus, als wären Sie dort an einem schönen sonnigen Ort.
00:31
I am, yes.
12
31840
710
Ich bin ja.
00:32
It is about 20° outside and the sun is shining, there is a blue sky, which I
13
32610
6500
Draußen sind es etwa 20° und die Sonne scheint, der Himmel ist blau, was, wie ich
00:39
understand is slightly different to the situation where you are at the moment.
14
39160
4040
weiß, etwas anders ist als die Situation, in der Sie sich gerade befinden.
00:43
Yes, yes, I am slightly envious, I have to be honest.
15
43440
3320
Ja, ja, ich bin ein wenig neidisch, da muss ich ehrlich sein.
00:46
We do have blue skies and sunshine, but we also have minus numbers over here in terms
16
46960
5685
Wir haben zwar blauen Himmel und Sonnenschein, aber wir haben hier auch Minuswerte von
00:52
of our temperature, it's -5°, although it may have warmed up slightly, but it
17
52645
4410
der Temperatur, es sind -5°, obwohl es vielleicht etwas wärmer geworden ist, aber
00:57
was -5° when I went out this morning.
18
57055
2100
als ich heute Morgen rausgegangen bin, waren es -5°.
00:59
It's certainly different to your 20°.
19
59525
2240
Es ist sicherlich anders als bei deinen 20°.
01:01
I would swap with you happily.
20
61805
1630
Ich würde gerne mit dir tauschen.
01:04
The last time we worked together was on a very different project.
21
64093
3600
Das letzte Mal, dass wir zusammengearbeitet haben, war an einem ganz anderen Projekt.
01:07
Do you want to talk a little bit about that?
22
67773
1740
Möchtest du ein wenig darüber reden?
01:09
That was a story-based podcast called Pioneers of the Continuum,
23
69853
4790
Das war ein storybasierter Podcast mit dem Titel „Pioneers of the Continuum“,
01:15
which came out last year.
24
75063
1610
der letztes Jahr herauskam.
01:16
It was a kind of collaboration between lots of amazing English
25
76683
3916
Es war eine Art Zusammenarbeit zwischen vielen großartigen englischsprachigen
01:20
language podcasters and people from YouTube, including yourself.
26
80599
3180
Podcastern und Leuten von YouTube, darunter auch Ihnen.
01:24
And if people listening to this have not listened to that show then you
27
84524
4295
Und wenn die Leute, die dies hören, diese Sendung noch nicht gehört haben,
01:28
can definitely go and check it out.
28
88819
785
können Sie sie sich auf jeden Fall ansehen.
01:29
It's called Pioneers at the Continuum.
29
89604
1460
Es heißt Pioneers at the Continuum.
01:31
There was a group of time-travelling friends and they all go back to a
30
91104
3780
Es gab eine Gruppe zeitreisender Freunde, die alle in eine
01:34
certain time in history, and they experience some fun things; and Anna
31
94884
5565
bestimmte Zeit in der Geschichte zurückreisten und einige lustige Dinge erlebten; und Anna
01:40
plays, I've forgotten the name of your character, Anna, but you play...
32
100459
2780
spielt, ich habe den Namen deiner Figur vergessen, Anna, aber du spielst ...
01:43
Ellie.
33
103599
480
Ellie.
01:44
Ellie.
34
104259
250
01:44
Ellie, that's right!
35
104509
810
Ellie. Ellie, das stimmt!
01:45
You go back to the time of the suffragettes...
36
105509
3140
Sie gehen zurück in die Zeit der Suffragetten ...
01:49
That's right.
37
109069
450
01:49
...and have some fun.
38
109519
1050
Das stimmt.
...und viel Spaß haben.
01:50
So, if you'd like to hear Anna pretending to be a person in the
39
110999
4397
Wenn Sie also hören möchten, wie Anna sich als eine Person in der
01:55
time of the suffragettes, then you should definitely go and listen
40
115396
2830
Zeit der Suffragetten ausgibt, dann sollten Sie sich unbedingt
01:58
to Pioneers of the Continuum.
41
118226
1100
„Pioneers of the Continuum“ anhören.
02:00
Yeah, that was a really good fun project.
42
120101
1950
Ja, das war ein wirklich lustiges Projekt.
02:02
It definitely kind of plays into my love of acting and,
43
122061
4580
Es spielt definitiv eine Rolle in meiner Liebe zur Schauspielerei und,
02:06
you know, embodying characters.
44
126741
1640
wissen Sie, zur Verkörperung von Charakteren.
02:08
So, I had a lot of fun.
45
128391
850
Also, ich hatte viel Spaß.
02:09
So, thank you again for including me in that project.
46
129241
3220
Nochmals vielen Dank, dass Sie mich in dieses Projekt einbezogen haben.
02:13
So, you are in a place that has beautiful weather.
47
133071
4778
Sie befinden sich also an einem Ort mit wunderschönem Wetter.
02:17
Where exactly are you?
48
137889
1560
Wo genau bist du?
02:20
So, I'm in a small country called Malta at the moment.
49
140279
4520
Ich befinde mich also im Moment in einem kleinen Land namens Malta.
02:25
It is a tiny rock in the middle of the Mediterranean Sea.
50
145229
4080
Es ist ein winziger Felsen mitten im Mittelmeer.
02:29
If you imagine where Sicily is, so for people who can't imagine where
51
149959
4210
Wenn Sie sich vorstellen, wo Sizilien liegt, dann ist es für Leute, die sich nicht vorstellen können, wo
02:34
Sicily is, it's the, 'the ball', 'the leg' that is Italy is kicking.
52
154169
3950
Sizilien liegt, „der Ball“, „das Bein“, das Italien spielt.
02:38
And if you go almost exactly a hundred kilometres south from there,
53
158819
4300
Und wenn man von dort aus fast genau hundert Kilometer nach Süden fährt,
02:43
you hit a tiny little rock in the middle of the sea and that is Malta.
54
163119
4510
trifft man mitten im Meer auf einen winzigen kleinen Felsen und das ist Malta.
02:48
Yeah, I have very fond memories of Malta.
55
168519
2470
Ja, ich habe sehr schöne Erinnerungen an Malta.
02:51
It was one of my first trips abroad that I can remember as a child.
56
171039
6890
Es war eine meiner ersten Auslandsreisen, an die ich mich als Kind erinnern kann.
02:57
So, my mum had told me that we were going to go to Blackpool for Easter.
57
177969
3970
Meine Mutter hatte mir also gesagt, dass wir über Ostern nach Blackpool fahren würden.
03:02
I was very excited about going to Blackpool.
58
182969
2020
Ich war sehr aufgeregt, nach Blackpool zu gehen.
03:05
And then she kept buying all these clothes for our holiday
59
185269
2420
Und dann kaufte sie immer wieder all diese Klamotten für unseren Urlaub,
03:07
that were all very summery.
60
187689
1080
die alle sehr sommerlich waren.
03:08
And I was like,
61
188769
340
Und ich dachte:
03:09
"Mum, it's quite cold at Easter and Blackpool's quite windy
62
189439
3815
„Mama, zu Ostern ist es ziemlich kalt und Blackpool ist ziemlich windig,
03:13
because it's on the coast.
63
193264
1030
weil es an der Küste liegt.
03:14
Are you sure we're going to Blackpool?"
64
194684
1550
Bist du sicher, dass wir nach Blackpool fahren?“
03:16
And she said,
65
196234
250
03:16
"Oh, don't you know, Blackpool's always very hot at Easter.
66
196504
3640
Und sie sagte: „Oh, wissen Sie nicht, zu Ostern ist es in Blackpool immer sehr heiß.
03:20
It's like a phenomenon that just happens."
67
200144
2620
Es ist wie ein Phänomen, das einfach passiert.“
03:22
And I'm like,
68
202764
210
03:22
"What?"
69
202974
260
Und ich frage mich: „Was?“
03:24
I believed her and then we got in the car to go with our cases.
70
204144
3670
Ich habe ihr geglaubt und dann sind wir ins Auto gestiegen, um unsere Koffer abzuholen.
03:28
And I said,
71
208274
1010
Und ich sagte:
03:29
"Where are we going?
72
209284
1040
„Wohin gehen wir?
03:30
Because we don't seem to be going the route to Blackpool."
73
210619
1950
Denn wir scheinen nicht den Weg nach Blackpool zu nehmen.“
03:32
She's like,
74
212569
60
03:32
"No, we're going to take a bus to Blackpool.
75
212639
1570
Sie sagt: „Nein, wir nehmen einen Bus nach Blackpool.
03:34
We're going to the station, the bus station."
76
214239
1860
Wir fahren zum Bahnhof, dem Busbahnhof.“
03:36
Oh right.
77
216449
360
03:36
Okay.
78
216809
420
Oh, richtig.
Okay.
03:37
And then I kept seeing all these like vans and things with
79
217499
2880
Und dann sah ich all diese Transporter und Dinger,
03:40
Manchester Airport written on them.
80
220649
1740
auf denen „Manchester Airport“ stand.
03:42
I was like,
81
222409
240
03:42
"Oh, that bus must be going to Manchester Airport.
82
222649
2620
Ich dachte mir: „Oh, dieser Bus muss zum Flughafen Manchester fahren.
03:45
And that bus is going to Manchester Airport.
83
225609
1890
Und dieser Bus fährt zum Flughafen Manchester.
03:48
And that one's going to Manchester Airport."
84
228109
1620
Und dieser fährt zum Flughafen Manchester.“
03:49
And then she went,
85
229769
700
Und dann sagte sie:
03:50
"We're at the airport we're actually flying to Blackpool."
86
230829
2410
„Wir sind am Flughafen und fliegen tatsächlich nach Blackpool.“
03:53
And I was like,
87
233649
530
Und ich dachte:
03:54
"What we're gonna fly to Blackpool!
88
234379
1770
„Was wir nach Blackpool fliegen werden!
03:56
That's amazing!"
89
236909
990
Das ist unglaublich!“
03:58
And then we get in there and obviously she couldn't hide it anymore because
90
238419
3910
Und dann kamen wir da rein und sie konnte es offensichtlich nicht mehr verbergen, weil
04:02
we were going towards the flight that was being announced for Malta.
91
242329
3090
wir auf den Flug zusteuerten, der nach Malta angekündigt war.
04:05
So, it's just this endless surprise that my mum kept bringing out.
92
245739
3800
Es ist also einfach diese endlose Überraschung, die meine Mutter immer wieder mitbrachte.
04:10
And yeah, it was a fantastic holiday.
93
250219
2050
Und ja, es war ein fantastischer Urlaub.
04:12
And so, I've got very fond memories of what a beautiful little country with
94
252839
5050
Und so habe ich sehr schöne Erinnerungen daran, was für ein wunderschönes kleines Land mit
04:17
beautiful blue seas and beaches and you know, it was very nice, very nice.
95
257889
5960
wunderschönen blauen Meeren und Stränden war, und wissen Sie, es war sehr schön, sehr schön.
04:23
So, why are you in Malta?
96
263859
1780
Warum sind Sie also in Malta?
04:25
You're living there.
97
265639
660
Du lebst dort.
04:27
Yes.
98
267489
350
Ja.
04:28
It's not just a temporary thing.
99
268039
1080
Es ist nicht nur eine vorübergehende Sache.
04:29
I've been living here since the start of 2017.
100
269139
4050
Ich lebe hier seit Anfang 2017.
04:33
So, yeah, for seven years now.
101
273399
2590
Also ja, schon seit sieben Jahren.
04:36
Right.
102
276639
290
04:36
For nearly as long as I've been a YouTuber doing English Like a Native on YouTube.
103
276939
4020
Rechts. Fast so lange, wie ich ein YouTuber bin, mache ich „English Like a Native“ auf YouTube.
04:42
I moved here with my then-girlfriend because she was offered a job
104
282029
4670
Ich bin mit meiner damaligen Freundin hierher gezogen, weil ihr ein Job
04:46
here at the university and it was meant to be a one-year thing
105
286739
4820
hier an der Universität angeboten wurde und es ein Jahr dauern sollte,
04:52
to kind of see if we liked it.
106
292104
1680
um zu sehen, ob uns der Job gefällt.
04:54
Seven years later, she's now my wife, we've got two little Maltese
107
294364
3630
Sieben Jahre später ist sie jetzt meine Frau, wir haben zwei kleine maltesische
04:57
babies and it has become a sort of temporary home for us, I guess.
108
297994
4150
Babys und es ist für uns eine Art Zuhause auf Zeit geworden, denke ich.
05:02
And when you first had that discussion about, oh, I've been
109
302616
4690
Und als Sie zum ersten Mal über die Frage „Mir wurde
05:07
offered a job, was there any doubts about whether you would go?
110
307306
4260
ein Job angeboten“ diskutierten, gab es da irgendwelche Zweifel, ob Sie gehen würden?
05:11
Were you apprehensive?
111
311626
1360
Waren Sie besorgt?
05:12
Did you have any reservations about moving to a new country?
112
312996
3390
Hatten Sie Vorbehalte gegen den Umzug in ein neues Land?
05:16
Because even for a year, it's quite a big step to take.
113
316406
3260
Denn selbst für ein Jahr ist es ein ziemlich großer Schritt.
05:20
There were a few doubts, I guess, at the start.
114
320049
2150
Am Anfang gab es wohl ein paar Zweifel.
05:22
I was in a period of my career where it was possible to work remotely and to have
115
322644
5800
Ich befand mich in einer Phase meiner Karriere, in der es möglich war, aus der Ferne zu arbeiten und
05:28
a bit of a break from what I was doing.
116
328444
1330
eine kleine Pause von dem zu machen, was ich tat.
05:30
So, from my perspective, I thought, you know, "Why not?"
117
330324
4460
Aus meiner Sicht dachte ich also: „Warum nicht?“
05:34
What's the worst that can happen?
118
334904
1140
Was kann schlimmstenfalls passieren?
05:36
That you go to somewhere for a year and you don't like it.
119
336434
3080
Dass du ein Jahr lang irgendwohin gehst und es dir nicht gefällt.
05:39
And then, you know, it's only a year, things are always reversible.
120
339994
3740
Und dann, wissen Sie, es ist nur ein Jahr, die Dinge sind immer umkehrbar.
05:44
And at that point in time, you know, it was just the two of us, we didn't have
121
344379
3000
Und zu diesem Zeitpunkt waren wir nur zu zweit, wir hatten nicht
05:47
a huge amount of stuff, we didn't own a house, we didn't have much, so it was very
122
347379
5600
viel Zeug, wir besaßen kein Haus, wir hatten nicht viel, also war es sehr
05:52
easy to kind of pack up our life in London and come over here for a little bit.
123
352979
4750
einfach Packen wir sozusagen unser Leben in London zusammen und kommen für eine Weile hierher.
05:58
Things are a little bit different now, we've got a bit more stuff, including two
124
358279
4080
Die Dinge sind jetzt etwas anders, wir haben etwas mehr Zeug, einschließlich zwei
06:02
humans, so leaving would be slightly more complicated, but it was a relatively easy
125
362679
5930
Menschen, daher wäre der Abschied etwas komplizierter, aber
06:08
choice to take at that point in time.
126
368609
2870
zu diesem Zeitpunkt war es eine relativ einfache Entscheidung.
06:12
So, you mentioned that you didn't own a house because that would be
127
372129
2740
Sie haben also erwähnt, dass Sie kein Haus besitzen, denn das wäre
06:14
the first thing that would come to my mind if I was doing a temporary
128
374869
4750
das Erste, was mir in den Sinn käme, wenn ich
06:19
suck it and see kind of move for a short period to see if I liked it.
129
379639
3680
für kurze Zeit einen vorübergehenden Umzug machen würde, um zu sehen, ob es mir gefällt.
06:23
If you're selling a house in this country, a lot of people own their house.
130
383639
4160
Wenn Sie in diesem Land ein Haus verkaufen, besitzen viele Menschen ihr Haus.
06:27
There's a lot of expectation in society that you would at some point
131
387819
4390
In der Gesellschaft gibt es viele Erwartungen, dass man irgendwann
06:32
buy your own house, but selling is expensive and you know, a slow process.
132
392399
5980
ein eigenes Haus kaufen würde, aber der Verkauf ist teuer und, wie Sie wissen, ein langsamer Prozess.
06:38
So, then if you're doing it just to move out to somewhere for a year,
133
398659
3925
Wenn man es also nur macht, um für ein Jahr irgendwohin zu ziehen,
06:42
then you don't like it, you have to come back and then you have to buy a
134
402894
2680
dann gefällt es einem nicht, man muss zurückkommen und dann muss man
06:45
house again, get back into the housing market, which is very difficult.
135
405574
2980
wieder ein Haus kaufen, wieder in den Wohnungsmarkt einsteigen, und zwar ist sehr schwer.
06:48
In this country we call it getting back onto the ladder.
136
408954
2510
Hierzulande nennen wir es den Aufstieg zurück auf die Karriereleiter.
06:51
So, you get onto the housing ladder, the property ladder.
137
411614
2770
Sie steigen also auf die Wohnleiter, die Immobilienleiter.
06:55
And so, you didn't own, but do you own in Malta?
138
415204
3220
Sie besaßen also kein Eigentum, aber besitzen Sie es in Malta?
06:58
Do people in Malta buy their houses?
139
418474
1910
Kaufen die Menschen auf Malta ihre Häuser?
07:01
Yes, people in Malta...
140
421144
1140
Ja, die Leute in Malta...
07:02
it's sort of a national sport, buying and selling houses.
141
422504
2670
es ist eine Art Nationalsport, Häuser zu kaufen und zu verkaufen.
07:05
Right.
142
425934
490
Rechts.
07:06
Yes.
143
426894
380
Ja.
07:07
But, I'm not partaking in that national sport, no.
144
427414
2625
Aber ich betreibe diesen Nationalsport nicht, nein.
07:10
Okay.
145
430299
500
07:10
So, it keeps it quite easy for you, footloose and fancy-free.
146
430879
3510
Okay.
So bleibt es für Sie ganz einfach, ungebunden und frei von Fantasie.
07:14
You can pick up and go as long as you take your children with you.
147
434679
2980
Sie können abholen und losfahren, solange Sie Ihre Kinder mitnehmen.
07:19
Indeed.
148
439089
190
07:19
Yeah.
149
439309
110
07:19
I gotta remember them.
150
439419
720
In der Tat. Ja.
Ich muss mich an sie erinnern.
07:20
So what was your experience in terms of language learning?
151
440723
2810
Welche Erfahrungen haben Sie in Bezug auf das Sprachenlernen gemacht?
07:24
Do they speak English in Malta?
152
444013
2230
Spricht man auf Malta Englisch?
07:26
When you mentioned your story of your mum kind of suggesting you
153
446327
3870
Als Sie die Geschichte Ihrer Mutter erwähnten, deuteten Sie an, dass Sie
07:30
might be going to Blackpool and actually you arrived in Malta.
154
450197
3050
vielleicht nach Blackpool fahren würden, und tatsächlich sind Sie in Malta angekommen.
07:33
If you first got off the plane and you thought you'd actually landed in
155
453462
3290
Wenn Sie zum ersten Mal aus dem Flugzeug steigen und denken, Sie wären tatsächlich in
07:36
Blackpool, it wouldn't be so far wrong.
156
456752
3700
Blackpool gelandet, wäre das nicht so falsch.
07:41
Malta obviously looks very different to Blackpool, but there are a lot
157
461272
3320
Malta sieht offensichtlich ganz anders aus als Blackpool, aber es gibt viele
07:44
of things that are very similar between the UK and Malta for
158
464592
4350
Dinge, die zwischen Großbritannien und Malta sehr ähnlich sind
07:49
reasons I'll explain in a minute.
159
469012
1350
Gründe dafür erkläre ich gleich.
07:50
But one of the things is that English is an official language of Malta.
160
470762
4280
Aber eine Sache ist, dass Englisch eine offizielle Sprache Maltas ist.
07:55
There are two official languages, Maltese and English.
161
475042
2920
Es gibt zwei offizielle Sprachen: Maltesisch und Englisch.
07:58
Right.
162
478542
350
Rechts.
07:59
It wasn't particularly difficult at all because literally everyone speaks English.
163
479842
5050
Es war überhaupt nicht besonders schwierig, da praktisch jeder Englisch spricht.
08:05
And this is not like some perhaps pretentious Brit going to, you
164
485162
5050
Und das ist nicht so, als würde ein vielleicht überheblicher Brite nach Madrid oder Berlin gehen
08:10
know, Madrid or Berlin and saying,
165
490212
2720
und sagen:
08:12
"Oh no, it's okay, everyone's going to speak English."
166
492932
1640
„Oh nein, das ist schon in Ordnung, jeder wird Englisch sprechen.“
08:14
It is actually an official language; the main newspaper
167
494662
2760
Es ist eigentlich eine Amtssprache; Die wichtigste Zeitung
08:17
in the country is in English.
168
497422
1110
des Landes ist auf Englisch.
08:19
All the signs are in English.
169
499112
1070
Alle Schilder sind auf Englisch.
08:20
It has such a high population of foreigners now that you're
170
500672
3780
Mittlerweile gibt es dort in vielen Gegenden einen so hohen Ausländeranteil
08:24
in lots of areas, including the area in which we live.
171
504592
3020
, auch in der Gegend, in der wir leben.
08:28
If you go to any bar or restaurant and if you were to speak Maltese,
172
508092
3610
Wenn Sie in eine Bar oder ein Restaurant gehen und Maltesisch sprechen würden,
08:31
lots of people wouldn't even be able to speak Maltese back to you.
173
511862
2269
könnten viele Leute nicht einmal Maltesisch mit Ihnen sprechen.
08:34
Really?
174
514731
270
Wirklich? Es ist also interessant, da ein Teil von mir angesichts meines Hintergrunds als
08:35
So, it is interesting in terms of, with my, you know, background as a
175
515021
5430
08:40
language learner and being involved in helping people learn English,
176
520541
4110
Sprachlerner und meiner Beteiligung daran, Menschen beim Erlernen der englischen Sprache zu helfen
08:45
one part of me thought, you know,
177
525326
1350
, dachte:
08:46
"I've got to lean in and learn as much Maltese as I can."
178
526846
3530
„Ich muss mich anlehnen und so viel lernen.“ Maltesisch, so gut ich kann.
08:51
But the reality is that even some of my Maltese friends here don't speak Maltese.
179
531056
4270
Aber die Realität ist, dass selbst einige meiner maltesischen Freunde hier kein Maltesisch sprechen.
08:56
It's really in the category of things that I would have done only
180
536086
4960
Es gehört wirklich in die Kategorie der Dinge, die ich eigentlich nur zu meinem persönlichen Vergnügen getan hätte
09:01
for my personal enjoyment really, rather than any kind of utility.
181
541046
4580
, und nicht zu irgendeiner Art von Nutzen.
09:06
It's a very hard language.
182
546136
1210
Es ist eine sehr harte Sprache.
09:07
It's a very complicated language from a grammar point of view to such an
183
547586
4280
Aus grammatikalischer Sicht ist es eine sehr komplizierte Sprache.
09:11
extent that because so many people in Malta, so many Maltese people, have got
184
551866
6280
Da so viele Menschen auf Malta, so viele Malteser,
09:18
such good English, there are certain things they do in English, even if
185
558156
5260
so gut Englisch können, tun sie bestimmte Dinge auf Englisch, auch wenn
09:23
they're speaking Maltese to each other.
186
563416
1260
sie Maltesisch sprechen zueinander.
09:24
For example, counting.
187
564916
1530
Zum Beispiel zählen.
09:26
Numbers in Maltese are very complicated.
188
566846
2550
Zahlen auf Maltesisch sind sehr kompliziert.
09:29
And so if you hear two people speaking Maltese to each other, and
189
569766
3800
Wenn Sie also hören, wie zwei Personen Maltesisch miteinander sprechen und
09:33
then they're talking about a number, they'll use the English number.
190
573566
2530
dann über eine Nummer sprechen, verwenden sie die englische Nummer.
09:36
Because numbers in English are easy, right?
191
576346
3070
Weil Zahlen auf Englisch einfach sind, oder?
09:39
You learn 1-10, or 1-20, rather, and then you say 20, 30, 40, and your hundreds,
192
579466
5880
Sie lernen 1-10, oder besser gesagt 1-20, und dann sagen Sie 20, 30, 40 und Ihre Hunderter,
09:45
and then you, you've got them all.
193
585606
1400
und dann haben Sie sie alle.
09:47
In Maltese, it's a lot more complicated, so people even who are speaking Maltese
194
587736
3890
Auf Maltesisch ist es viel komplizierter, daher
09:51
will use English numbers in general.
195
591626
2270
verwenden auch Leute, die Maltesisch sprechen, im Allgemeinen englische Zahlen.
09:54
So, my long-winded answer to your question is that I understand some very basic
196
594656
6590
Meine langatmige Antwort auf Ihre Frage lautet also, dass ich einige sehr grundlegende
10:01
Maltese, but I am not a Maltese speaker because I've not really attempted to be.
197
601246
5515
Maltesischkenntnisse verstehe, aber kein Maltesischsprecher bin, weil ich es nicht wirklich versucht habe.
10:07
It was in the category of things where I thought my attention
198
607031
2180
Es gehörte zu der Kategorie der Dinge, bei denen ich dachte, dass meine Aufmerksamkeit
10:09
is better used elsewhere.
199
609211
1030
anderswo besser genutzt werden sollte.
10:11
I guess that was a bit of a relief for you because if you are moving to
200
611181
4980
Ich schätze, das war eine kleine Erleichterung für Sie, denn wenn Sie an
10:16
a new place and you have to get over the language barrier that's quite a
201
616161
4670
einen neuen Ort ziehen und die Sprachbarriere überwinden müssen, ist das eine ziemlich
10:20
big barrier to get through as well as having to then settle into a new culture.
202
620831
5280
große Hürde, und Sie müssen sich dann auch in eine neue Kultur einleben.
10:26
But if English is widely spoken there, then that makes at least
203
626841
3320
Aber wenn Englisch dort weit verbreitet ist, dann ist es für Sie zumindest
10:30
one part of it quite easy for you.
204
630381
2240
teilweise ganz einfach.
10:33
You mentioned there were some differences.
205
633221
1750
Sie haben erwähnt, dass es einige Unterschiede gab.
10:35
There were some cultural differences.
206
635401
1530
Es gab einige kulturelle Unterschiede.
10:36
What are the major cultural differences that you've noticed between between
207
636971
3560
Was sind die größten kulturellen Unterschiede, die Ihnen zwischen
10:40
where you are in Malta and the UK?
208
640531
2180
Ihrem Aufenthaltsort in Malta und dem Vereinigten Königreich aufgefallen sind?
10:42
What was hard to adjust to and what was quite nice?
209
642751
2790
Was war schwer zu gewöhnen und was war ganz schön?
10:47
Maybe I'll start with the quite nice things, or the easy things first, because
210
647066
4780
Vielleicht fange ich zuerst mit den ganz schönen Dingen an, oder mit den einfachen Dingen, weil
10:52
maybe it's easier to pinpoint them.
211
652316
1810
es vielleicht einfacher ist, sie genau zu bestimmen.
10:54
But there are so many just very basic things about life in Malta and the way
212
654696
6940
Aber es gibt so viele sehr grundlegende Dinge im Leben auf Malta und in der Art und Weise,
11:01
that Maltese society is structured that make it very easy for an English speaker
213
661636
5380
wie die maltesische Gesellschaft strukturiert ist, die es einem Englisch sprechenden
11:07
and a Brit to exist in; ranging from the very practical but helpful thing
214
667056
5110
und einem Briten sehr einfach machen, darin zu leben; Das reicht von der sehr praktischen, aber hilfreichen Sache
11:12
that you don't have to learn another language even through to things like,
215
672176
3720
, dass man nicht einmal eine weitere Sprache lernen muss, bis hin zu Dingen wie,
11:15
you know, the plugs are the same.
216
675956
1260
wissen Sie, die Stecker sind die gleichen.
11:17
People in Malta drive on the same side of the road.
217
677756
1810
Die Menschen in Malta fahren auf derselben Straßenseite.
11:20
There are the tiny things that a non-Brit might not necessarily notice.
218
680216
3940
Es gibt Kleinigkeiten, die einem Nicht-Briten vielleicht nicht unbedingt auffallen.
11:24
But things like the buttons for the road crossings come from the UK, right?
219
684416
7000
Aber Dinge wie die Knöpfe für die Straßenübergänge kommen aus Großbritannien, oder?
11:31
They're exactly the same as the ones that you probably press if you're
220
691421
3180
Sie sind genau die gleichen, die Sie wahrscheinlich drücken, wenn Sie
11:34
taking your kids to school in the morning; the post boxes looks the same.
221
694601
3630
Ihre Kinder morgens zur Schule bringen. Die Briefkästen sehen gleich aus.
11:38
The phone boxes look the same.
222
698621
1475
Die Telefonzellen sehen gleich aus.
11:40
Because of the fact that the cars drive on the same side of the road, lots
223
700796
5770
Aufgrund der Tatsache, dass die Autos auf derselben Straßenseite fahren,
11:46
of, for example, lots of the rubbish trucks are just ones that have kind of
224
706566
5190
sind viele, zum Beispiel, viele Müllwagen
11:51
got past their sell-by date in the UK.
225
711786
1570
in Großbritannien einfach solche, die ihr Mindesthaltbarkeitsdatum bereits überschritten haben.
11:53
I was walking the other day and I saw a rubbish truck that said
226
713356
4445
Als ich neulich spazieren ging, sah ich einen Müllwagen mit der Aufschrift „
11:57
Bromley Council on and, you know, that's a council from the UK.
227
717841
3750
Bromley Council“, und, wissen Sie, das ist ein Rat aus Großbritannien.
12:01
So, that's probably a rubbish truck that has, like, gone to however many
228
721601
3770
Das ist also wahrscheinlich ein Müllwagen, der so viele hunderttausend
12:05
hundred thousand miles, got past its useful service in the UK and
229
725521
4290
Meilen zurückgelegt hat, seinen nützlichen Dienst im Vereinigten Königreich hinter sich gelassen hat und
12:09
is now being shipped off to Malta.
230
729811
1360
jetzt nach Malta verschifft wird.
12:11
There's lots of these very strange kind of slightly familiar things about
231
731611
5040
Es gibt viele dieser sehr seltsamen, leicht vertrauten Dinge im
12:16
life in Malta that can be comforting to a certain extent to Brits.
232
736651
4820
Leben auf Malta, die für Briten bis zu einem gewissen Grad beruhigend sein können.
12:22
And that's also why it's a big holiday destination for people
233
742321
2860
Und das ist auch der Grund, warum es ein beliebtes Urlaubsziel für Menschen
12:25
from the UK, because you kind of get on your plane, arrive here and
234
745181
4450
aus Großbritannien ist, denn man steigt in sein Flugzeug, kommt hier an und
12:29
kind of slip very comfortably into life in Britain, just a bit hotter.
235
749758
4890
schlüpft ganz bequem in das Leben in Großbritannien, nur ein bisschen heißer.
12:35
You can have your pint of beer and your full English breakfast, and there's
236
755278
3910
Sie können Ihr Pint Bier und Ihr komplettes englisches Frühstück genießen, und es gibt
12:39
even pubs that serve Sunday roast.
237
759188
1830
sogar Pubs, die Sonntagsbraten servieren.
12:41
So, there are lots and lots of British people here.
238
761663
3020
Es sind also sehr viele Briten hier.
12:45
Fewer in the past few years but it's always been a very popular destination
239
765003
4160
In den letzten Jahren weniger, aber es war schon immer ein sehr beliebtes Reiseziel
12:49
for people coming from the UK.
240
769163
1610
für Menschen aus Großbritannien.
12:51
In terms of the harder things, I mean, kind of bad saying it perhaps, but
241
771366
6397
Was die schwierigeren Dinge angeht, meine ich, es ist vielleicht etwas unpassend, es auszudrücken, aber
12:57
because there are so many foreigners in Malta, the working population of people
242
777763
4400
weil es in Malta so viele Ausländer
13:02
in Malta is, there's only slightly more Maltese people than foreigners.
243
782163
4130
gibt, gibt es auf Malta nur geringfügig mehr Malteser als Ausländer.
13:06
So, it's so expat-driven and there are so many areas that are dominated by
244
786593
7150
Es ist also so expatgetrieben und es gibt so viele Gebiete, die von
13:14
foreigners that most of my kind of friends and friendship group are non-Maltese.
245
794043
6080
Ausländern dominiert werden, dass die meisten meiner Freunde und Freundschaftsgruppen Nicht-Malteser sind.
13:20
And, so you have this slightly peculiar scenario where kind of not Maltese
246
800818
6440
Und es gibt dieses etwas seltsame Szenario, in dem zwar nicht die maltesische
13:27
culture, but I will say the culture of people who live in Malta is influenced so
247
807258
5560
Kultur, aber ich würde sagen, die Kultur der Menschen, die in Malta leben, so
13:32
heavily by people from other countries.
248
812818
2660
stark von Menschen aus anderen Ländern beeinflusst wird .
13:36
So, we have lots of friends from Spain, lots of friends from Latin America,
249
816088
3387
Wir haben also viele Freunde aus Spanien, viele Freunde aus Lateinamerika,
13:39
friends from Germany, from Russia, from the UK; lots of Swedish friends as well.
250
819475
4320
Freunde aus Deutschland, aus Russland, aus Großbritannien; auch viele schwedische Freunde.
13:44
So, you have this kind of strange cultural melting pot where for lots of
251
824265
6036
Es handelt sich also um einen seltsamen kulturellen Schmelztiegel, in dem es für viele
13:50
people actually kind of jumping head on into Maltese society and culture, unless
252
830321
7500
Menschen ziemlich schwierig sein kann, direkt in die maltesische Gesellschaft und Kultur einzutauchen, es sei denn,
13:57
you're working in a Maltese-speaking company, can be quite difficult.
253
837821
3650
man arbeitet in einem maltesischsprachigen Unternehmen.
14:01
So, we always sort of existed more in the expat world, I would say, rather
254
841961
4510
Ich würde also sagen, wir existierten schon immer eher in der Expat-Welt als
14:06
than in necessarily the Maltese world.
255
846471
3010
unbedingt in der maltesischen Welt.
14:10
You mentioned before we started recording that Malta is also, has another big draw.
256
850096
5800
Bevor wir mit den Aufnahmen begonnen haben, haben Sie erwähnt, dass Malta auch noch einen weiteren großen Anziehungspunkt hat.
14:15
It's not just a draw for people in the UK to come and find some sun, finally,
257
855896
5560
Es ist nicht nur ein Anziehungspunkt für Menschen im Vereinigten Königreich, endlich etwas Sonne zu tanken,
14:21
but also a draw in terms of learning English, that there's a big draw for
258
861716
3920
sondern auch in Bezug auf das Erlernen der englischen Sprache. Es gibt einen großen Anziehungspunkt für
14:25
people who want to learn English, either having that choice of coming
259
865956
3825
Menschen, die Englisch lernen möchten und entweder die Wahl haben, zu kommen
14:29
and immersing themselves in life in the UK, in Ireland, or indeed, Malta.
260
869781
5190
und einzutauchen sich selbst im Leben im Vereinigten Königreich, in Irland oder auch auf Malta.
14:35
So, I'm guessing that was quite useful for you as an English teacher, coming
261
875411
6830
Ich vermute also, dass es für Sie als Englischlehrer sehr nützlich war,
14:42
to a place where there are lots of people gathering to learn English.
262
882241
4475
an einen Ort zu kommen, an dem sich viele Menschen treffen, um Englisch zu lernen.
14:47
It was useful, it really came as a surprise to me.
263
887576
2630
Es war nützlich, es kam für mich wirklich überraschend.
14:50
I didn't realise before that it was such a popular destination for
264
890206
3940
Ich wusste vorher nicht, dass es ein so beliebtes Ziel für
14:54
people coming to learn English.
265
894146
1400
Leute ist, die Englisch lernen möchten.
14:56
Yes, I mean, there are lots of different categories of people who
266
896406
3920
Ja, ich meine, es gibt viele verschiedene Kategorien von Menschen, die
15:00
come to Malta to learn English.
267
900356
1890
nach Malta kommen, um Englisch zu lernen.
15:02
During the summer, there are lots of teenagers from France and Italy and
268
902736
5200
Im Sommer gibt es viele Teenager aus Frankreich, Italien und
15:07
Spain who I guess have managed to persuade their parents to not send them
269
907936
4000
Spanien, denen es meiner Meinung nach gelungen ist, ihre Eltern davon zu überzeugen, sie nicht
15:11
to Dundee or Blackpool or somewhere like that, but have actually said,
270
911936
4350
nach Dundee oder Blackpool oder irgendwohin zu schicken, sondern die tatsächlich gesagt haben:
15:16
"Send me to Malta where I can go to the beach and perhaps attend a few
271
916486
3470
„Schick mich nach Malta, wo ich kann.“ Gehe an den Strand und besuche vielleicht ein paar
15:19
English lessons if my schedule allows."
272
919956
3430
Englischstunden, wenn mein Zeitplan es zulässt.“
15:23
There are lots of people from East Asia as well, lots of people from
273
923386
2350
Es gibt auch viele Leute aus Ostasien, viele Leute aus
15:25
Japan and Korea who come for extended periods, often because their companies
274
925736
7270
Japan und Korea, die für längere Zeit
15:33
are paying for them to come here.
275
933006
1150
hierher kommen, oft weil ihre Unternehmen für sie bezahlen.
15:34
And it's a lot more affordable than going to London or, or
276
934736
3160
Und es ist viel günstiger, als nach London oder
15:37
even Dublin or places like that.
277
937896
1540
sogar Dublin oder ähnliche Orte zu reisen.
15:40
And recently there's also a lot of people from Latin America.
278
940356
3460
Und neuerdings gibt es auch viele Leute aus Lateinamerika.
15:44
We have a lot of Latin American friends who came in this way.
279
944346
4150
Wir haben viele lateinamerikanische Freunde, die auf diesem Weg gekommen sind.
15:49
Because they are able to come and get a kind of student visa and because
280
949211
5310
Da sie kommen und eine Art Studentenvisum erhalten können und weil es
15:54
the Maltese economy is doing quite well at the moment, it's very easy
281
954541
3460
der maltesischen Wirtschaft derzeit recht gut geht, ist es sehr einfach,
15:58
to kind of transfer that visa into a working visa and essentially have a
282
958001
6110
dieses Visum in ein Arbeitsvisum umzuwandeln und im Grunde eine
16:04
new kind of working life in the EU.
283
964111
2470
neue Art des Arbeitslebens in Malta zu führen EU.
16:07
Fantastic.
284
967361
830
Fantastisch.
16:08
Did you ever consider like opening up a school or do you provide like
285
968551
5050
Haben Sie jemals darüber nachgedacht, eine Schule zu eröffnen, oder bieten Sie
16:13
face-to-face workshops over there?
286
973631
1580
dort Präsenz-Workshops an?
16:15
I did not really, there are lots and lots of English schools here.
287
975631
3840
Ich wusste es nicht wirklich, es gibt hier viele, viele Englischschulen.
16:19
I'm sure lots of them doing a very good job, but I don't do any kind of
288
979651
3970
Ich bin mir sicher, dass viele von ihnen einen sehr guten Job machen, aber ich mache keinerlei
16:23
face-to-face stuff or anything like that.
289
983621
2470
persönliche Gespräche oder ähnliches.
16:26
There have been people who've come to Malta, kind of listened to the
290
986411
2950
Es gab Leute, die nach Malta gekommen sind, sich den Podcast angehört haben
16:29
podcast, who've told me about their experience and I'm actually arranging
291
989361
5045
und mir von ihren Erfahrungen erzählt haben, und ich arrangiere sie tatsächlich
16:34
to meet one at the moment, but I don't do any kind of face-to-face
292
994406
3960
Ich möchte im Moment einen treffen, aber ich besuche keinen Präsenzunterricht
16:38
school or anything like that, no.
293
998386
1160
oder ähnliches, nein.
16:40
How do you find the internet connection where you are?
294
1000751
2190
Wie finden Sie die Internetverbindung dort, wo Sie sind?
16:42
Because you are virtually a digital nomad.
295
1002941
3950
Denn Sie sind quasi ein digitaler Nomade.
16:47
You're able to work remotely as long as you're online, but how do you find
296
1007021
5040
Sie können aus der Ferne arbeiten, solange Sie online sind, aber wie finden Sie
16:52
like the internet and the power supply?
297
1012121
2250
das Internet und die Stromversorgung?
16:54
Do you ever have to deal with like power cuts or anything like
298
1014381
3080
Mussten Sie jemals mit Stromausfällen oder Ähnlichem
16:57
that or problems with making your podcast where you're living?
299
1017461
2850
oder mit Problemen bei der Erstellung Ihres Podcasts an Ihrem Wohnort zu kämpfen haben?
17:01
There are power cuts, yeah.
300
1021071
1510
Es gibt Stromausfälle, ja.
17:02
It does seem strange for there to be kind of nationwide power cuts.
301
1022621
2830
Es scheint seltsam, dass es landesweite Stromausfälle gibt.
17:05
But there are sometimes power cuts.
302
1025936
2760
Aber es kommt manchmal zu Stromausfällen.
17:08
The whole country, power goes out.
303
1028746
1590
Im ganzen Land fällt der Strom aus.
17:11
I have to say, not so frequently, but that does happen.
304
1031096
2880
Ich muss sagen, nicht so häufig, aber das kommt schon vor.
17:14
The main issue is that there is a sort of ongoing construction boom.
305
1034436
5870
Das Hauptproblem ist, dass es eine Art anhaltenden Bauboom gibt.
17:20
There are practically no laws relating to sounds levels.
306
1040816
3360
Es gibt praktisch keine Gesetze bezüglich des Schallpegels.
17:24
The law is anyone can kind of take a drill and do whatever they want at any
307
1044496
3570
Das Gesetz besagt, dass jeder zu jeder Tageszeit
17:28
time of the day, which is problematic for someone whose career relies on them
308
1048066
5687
eine Übung machen und tun kann, was er will , was problematisch für jemanden ist, dessen Karriere davon abhängt, dass er
17:33
being able to record good-quality sound.
309
1053753
2898
in der Lage ist, Ton in guter Qualität aufzunehmen.
17:37
And actually there was a period after I had a child, where there was construction
310
1057171
4829
Und tatsächlich gab es eine Zeit, nachdem ich ein Kind bekommen hatte, in der
17:42
happening during the day, a child who was crying like children do, in the mornings
311
1062000
4463
tagsüber gebaut wurde, ein Kind, das wie Kinder weinte, morgens
17:46
and the evenings, and I would have to wait until, you know, 1 o'clock, 2 o'clock in
312
1066473
3590
und abends, und ich musste warten, bis, wissen Sie, 1 Uhr 'Uhr, 2 Uhr morgens,
17:50
the morning to be able to record anything.
313
1070063
1600
um irgendetwas aufnehmen zu können.
17:52
So, there's probably, I can't remember the episode numbers, but there's
314
1072293
5280
Wahrscheinlich kann ich mich nicht an die Episodennummern erinnern, aber es gibt
17:57
probably, I don't know, between episode number 80 and 120, where people think
315
1077573
5210
wahrscheinlich, ich weiß nicht, zwischen Episode 80 und 120, wo die Leute denken
18:02
that I sound a little bit croaky then, it's because that was being
316
1082793
3895
, ich klinge ein bisschen krächzend, das liegt daran, dass das
18:06
recorded at 2 o'clock in the morning.
317
1086688
1470
aufgenommen wurde 2 Uhr morgens.
18:08
I now have an even more complicated situation where the crying child is a
318
1088788
5130
Ich habe jetzt eine noch kompliziertere Situation, dass das weinende Kind etwas
18:13
bit older and doesn't cry in the evening, but there's the construction, and I also
319
1093918
4070
älter ist und abends nicht weint, aber da sind noch die Bauarbeiten und ich
18:17
live very close to quite a rowdy pub.
320
1097988
2940
wohne auch ganz in der Nähe einer ziemlich lauten Kneipe.
18:21
So, during the day if there's construction, it's all cancelled.
321
1101628
3930
Wenn tagsüber also gebaut wird, wird alles abgesagt.
18:25
In the evening, that's cancelled because there are people drinking
322
1105788
3810
Abends fällt das aus, weil Leute
18:29
beer and singing 'Sweet Caroline' and doing all that kind of stuff.
323
1109598
3475
Bier trinken, „Sweet Caroline“ singen und all diese Sachen machen.
18:33
So, I would have to wait till very late in the evening.
324
1113563
2210
Ich musste also bis spät in den Abend warten.
18:35
Luckily, the construction is not going at this very moment in time, So I'm okay.
325
1115903
5654
Zum Glück laufen die Bauarbeiten gerade nicht, also geht es mir gut.
18:42
It's just so frustrating, isn't it?
326
1122627
2080
Es ist einfach so frustrierend, nicht wahr?
18:44
I get so cross.
327
1124707
1420
Ich werde so wütend.
18:46
I've had this for years.
328
1126667
1630
Ich habe das schon seit Jahren.
18:48
I used to do voiceover work for companies in America.
329
1128347
2380
Früher habe ich als Synchronsprecher für Unternehmen in Amerika gearbeitet.
18:50
I'd be recording over here and then sending everything over.
330
1130727
3260
Ich würde hier rüber aufnehmen und dann alles rüberschicken.
18:54
And at that time when I was doing that, I lived in pretty much in central
331
1134387
3740
Und zu der Zeit, als ich das machte, lebte ich praktisch im Zentrum
18:58
London and I had the same thing.
332
1138127
2200
von London und hatte das Gleiche.
19:00
It was just constant noise.
333
1140327
2030
Es war einfach ständiger Lärm.
19:02
And at that point, what I would do was I would literally record in my wardrobe.
334
1142767
3980
Und zu diesem Zeitpunkt nahm ich buchstäblich in meinem Kleiderschrank auf.
19:07
So, I, you know, completely coat the wardrobe in clothing because
335
1147067
4930
Also, ich überziehe den Kleiderschrank komplett mit Kleidung, weil
19:11
obviously the soft surfaces absorb the sound so it doesn't bounce.
336
1151997
3810
die weichen Oberflächen offensichtlich den Schall absorbieren, sodass er nicht reflektiert wird.
19:16
And so I put clothes down on the base of the wardrobe and made sure
337
1156767
2950
Also legte ich die Kleidungsstücke auf den Boden des Kleiderschranks und stellte sicher, dass
19:19
everything was hanging around so that there was no hard surfaces.
338
1159717
3130
alles herumhing, sodass keine harten Oberflächen vorhanden waren.
19:23
And then I'd open the wardrobe doors, but have a huge duvet
339
1163167
3030
Und dann würde ich die Schranktüren öffnen, aber
19:26
over the top and down the back.
340
1166567
1680
oben und hinten eine riesige Bettdecke haben.
19:28
So, I was just in this cave of cloth and it was very hot.
341
1168247
4760
Ich war also gerade in dieser Stoffhöhle und es war sehr heiß.
19:33
And it was very dark and I'd be in there getting hotter and hotter and there'd
342
1173207
3820
Und es war sehr dunkel und mir wurde es dort immer heißer und es gab
19:37
be less and less oxygen, just trying to escape that, that constant noise that
343
1177027
5440
immer weniger Sauerstoff, ich versuchte nur, diesem ständigen Lärm zu entkommen, den
19:42
you don't realise until you're recording something, you don't realise how noisy
344
1182467
4430
man erst merkt, wenn man etwas aufnimmt, nicht wahr? Ich weiß nicht, wie laut
19:46
a general kind of town or city can be.
345
1186897
2690
eine Stadt im Allgemeinen sein kann.
19:50
And then I moved out to the country and I thought,
346
1190267
1800
Und dann bin ich aufs Land gezogen und dachte:
19:52
"Oh, thank goodness me.
347
1192067
1650
„Oh, Gott sei Dank.
19:53
I'm just, I'm just going to be able to record whenever I like."
348
1193717
3010
Ich werde einfach in der Lage sein, aufzunehmen, wann immer ich will.“
19:57
But then we have the problem with very noisy birds.
349
1197282
3200
Aber dann haben wir das Problem mit sehr lauten Vögeln.
20:00
Oh no.
350
1200762
180
Ach nein.
20:01
I mean, the sound of birds in the background of your recording is
351
1201832
2410
Ich meine, das Vogelgezwitscher im Hintergrund Ihrer Aufnahme ist
20:04
not as bad as a pneumatic drill.
352
1204242
1720
nicht so schlimm wie das Geräusch einer Pressluftbohrmaschine.
20:06
But, again, you know, you think the country is always so peaceful, but
353
1206872
4000
Aber wissen Sie, man denkt, das Land sei immer so friedlich, aber
20:10
when you think about it, actually, no, it's very noisy even in the country.
354
1210872
3250
wenn man darüber nachdenkt, ist es tatsächlich sogar auf dem Land sehr laut.
20:14
I think your best bet is to completely soundproof a room.
355
1214432
3700
Ich denke, die beste Lösung besteht darin, einen Raum vollständig schallisoliert zu machen.
20:18
As much as it's expensive, it will make such a difference to your working
356
1218362
3000
So teuer es auch ist, es wird einen großen Unterschied in Ihrem Arbeitsleben machen
20:21
life, I think to just soundproof the entire space, shut the door
357
1221422
4430
. Ich glaube, Sie müssen einfach den gesamten Raum schalldicht machen, die Tür schließen
20:25
and then all that noise is gone.
358
1225892
1430
und schon ist der ganze Lärm weg.
20:27
I think that would be my next step if I ever get the chance.
359
1227892
3480
Ich denke, das wäre mein nächster Schritt, wenn ich jemals die Chance dazu bekomme.
20:31
Yeah, my problem here is that I've got floor to ceiling windows.
360
1231932
3230
Ja, mein Problem hier ist, dass ich raumhohe Fenster habe.
20:35
Right.
361
1235192
90
20:35
Which would be very attractive for anyone else but not attractive for someone who's
362
1235282
4310
Rechts. Das wäre für alle anderen sehr attraktiv, aber nicht für jemanden, der
20:39
trying to block out sound from outside.
363
1239592
2485
versucht, Geräusche von außen abzuschirmen.
20:42
Yeah, I have it where I record now.
364
1242687
2190
Ja, ich habe es dort, wo ich es jetzt aufnehme.
20:44
I'm in a glorified shed.
365
1244877
1740
Ich bin in einem verschönerten Schuppen.
20:46
So, it's the studio in the bottom of the garden.
366
1246617
2499
Es ist also das Studio unten im Garten.
20:49
But it's a flat roofed, wooden structure with bifold doors.
367
1249466
5655
Aber es ist eine Holzkonstruktion mit flachem Dach und Falttüren.
20:55
So, it's full glass on one side.
368
1255121
2350
Es ist also auf einer Seite Vollglas.
20:57
And what I didn't take into account when we were planning to
369
1257761
3170
Und was ich nicht berücksichtigt habe, als wir
21:00
do this, because we were like,
370
1260931
1660
das geplant haben, weil wir dachten:
21:02
"Do we do a brick building?
371
1262591
1300
„Machen wir ein Backsteingebäude?
21:03
Do we do a wooden building?
372
1263901
1340
Machen wir ein Holzgebäude?
21:05
Well, you know, it'd be cheaper to just do a wooden building."
373
1265241
2520
Na ja, wissen Sie, es wäre billiger, es einfach zu machen.“ ein Holzgebäude.“
21:08
I forgot about sound and rain.
374
1268411
3740
Ich habe Lärm und Regen vergessen.
21:12
And so whenever it rains, it hits the flat roof and it comes against
375
1272311
2650
Und wenn es regnet, trifft es auf das Flachdach und gegen
21:14
the windows and it's just this noise, this cacophony of noise.
376
1274961
3570
die Fenster, und es ist einfach dieser Lärm, diese Kakophonie von Lärm.
21:19
And I can't record anything.
377
1279071
1330
Und ich kann nichts aufnehmen.
21:20
Even the slightest little shower, I have to stop recording
378
1280401
3790
Selbst beim kleinsten Regenschauer muss ich die Aufnahme stoppen,
21:24
because it's so noisy in here.
379
1284201
1410
weil es hier so laut ist.
21:26
My purpose built studio is not fit for purpose.
380
1286351
3390
Mein eigens errichtetes Studio ist für diesen Zweck nicht geeignet.
21:30
That is frustrating.
381
1290611
1020
Das ist frustrierend.
21:33
Yeah, so you've obviously made the move.
382
1293296
2820
Ja, Sie haben also offensichtlich den Schritt gemacht.
21:36
You've been there for seven years and now you're about to embark on another move.
383
1296116
7090
Sie sind seit sieben Jahren dort und stehen nun vor einem weiteren Schritt.
21:43
You're about to pick up and go and put a stake in another country.
384
1303206
4480
Sie sind dabei, den Mut zu ergreifen und sich in einem anderen Land zu engagieren.
21:47
So, where are you going?
385
1307966
1820
So wohin gehst du?
21:50
I'm actually moving to Sweden, to Gothenburg in Sweden.
386
1310556
3850
Ich ziehe tatsächlich nach Schweden, nach Göteborg in Schweden.
21:55
Wow, that's going to be very different.
387
1315426
2030
Wow, das wird ganz anders sein.
21:58
In a few months from today.
388
1318016
890
In ein paar Monaten ab heute.
21:59
That's going to be a very different experience to Malta.
389
1319901
2490
Das wird eine ganz andere Erfahrung als Malta sein.
22:02
I'm guessing that they don't have English as an official language over there.
390
1322941
3760
Ich vermute, dass es dort kein Englisch als Amtssprache gibt.
22:07
No, they don't.
391
1327161
580
22:07
They do have Finnish I just found that out, but I'm
392
1327801
3820
Nein, das tun sie nicht.
Sie haben zwar Finnisch, das habe ich gerade herausgefunden, aber ich
22:11
learning Swedish at the moment.
393
1331841
2770
lerne im Moment Schwedisch.
22:14
Okay.
394
1334611
450
Okay.
22:15
With some great Swedish podcasts and I found some good Swedish
395
1335171
3030
Mit einigen großartigen schwedischen Podcasts und einigen guten Schwedisch-
22:18
resources, but it's a new experience for me kind of starting to learn
396
1338231
4800
Ressourcen, ist es für mich eine neue Erfahrung, eine Sprache noch einmal von Grund auf zu lernen
22:23
a language again from scratch.
397
1343031
1390
.
22:24
Yeah.
398
1344981
60
Ja. Vom absoluten Nullpunkt, wissen Sie, aber bisher hat es mir wirklich Spaß gemacht.
22:25
From, you know, absolute zero, but I've really enjoyed it so far.
399
1345041
5285
22:30
It's been a lot of fun.
400
1350376
900
Es hat viel Spaß gemacht.
22:31
I'm also doing it with my wife and trying to get my oldest son to kind of watch
401
1351536
6030
Ich mache das auch mit meiner Frau und versuche, meinen ältesten Sohn dazu zu bringen, sich
22:37
some cartoons in Swedish and get him to kind of enjoy the learning process.
402
1357576
5470
ein paar Zeichentrickfilme auf Schwedisch anzuschauen und ihm den Lernprozess zu erleichtern.
22:43
If anyone has any tips on how to do that, then I am very, very open to them, but
403
1363731
4890
Wenn jemand Tipps hat, wie man das machen kann, dann bin ich sehr, sehr offen dafür, aber
22:48
I will be doing that in a few months.
404
1368761
1590
das werde ich in ein paar Monaten tun.
22:50
So, I've possibly got the opportunity to move abroad this year, and when
405
1370351
9245
Ich habe dieses Jahr also möglicherweise die Gelegenheit, ins Ausland zu ziehen, und wenn
22:59
I think about moving abroad, I feel like I'm a little bit of a tortoise.
406
1379596
2860
ich darüber nachdenke, ins Ausland zu ziehen, kommt es mir vor, als wäre ich eine kleine Schildkröte.
23:02
I initially think it's a good idea, but then I slowly kind of back away from it
407
1382456
3950
Anfangs denke ich, dass es eine gute Idee ist, aber dann ziehe ich mich langsam davon zurück,
23:06
when I think about all the difficulties that I may encounter — the unknowns.
408
1386416
5290
wenn ich an all die Schwierigkeiten denke, auf die ich stoßen könnte – die Unbekannten.
23:12
So, if anyone listening is considering making a move to a different country
409
1392276
5670
Wenn also jemand zuhört, der darüber nachdenkt, in ein anderes Land und eine völlig andere Kultur zu ziehen
23:17
and completely different culture.
410
1397966
1190
.
23:20
What would you advise or what kind of tips would you give them in order to
411
1400311
6140
Was würden Sie ihnen raten oder welche Tipps würden Sie ihnen geben, um
23:26
embrace and make that experience easier?
412
1406471
3490
diese Erfahrung anzunehmen und einfacher zu machen?
23:31
Well, I think if someone is considering doing it in almost
413
1411051
4010
Nun, ich denke, wenn jemand in fast allen Fällen darüber nachdenkt, es zu tun
23:35
every case — just do it!
414
1415111
1460
– tun Sie es einfach!
23:36
I've done this quite a few times, less permanently.
415
1416901
3110
Ich habe das schon einige Male gemacht, weniger dauerhaft.
23:40
So, I lived in different places as part of my university.
416
1420686
3550
Also habe ich im Rahmen meiner Universität an verschiedenen Orten gelebt.
23:44
I lived in China for quite a while and every time I've done these sort of,
417
1424276
6010
Ich habe eine ganze Weile in China gelebt und jedes Mal, wenn ich diese Art von
23:50
you know, mini adventures or larger adventures, I've never regretted doing it.
418
1430626
4570
Mini-Abenteuern oder größeren Abenteuern gemacht habe, habe ich es nie bereut.
23:55
I'm 36.
419
1435726
1220
Ich bin 36. Ich
23:57
So, it's not particularly old, but I think of kind of my life so far in, you
420
1437286
5750
bin also nicht besonders alt, aber ich stelle mir mein bisheriges Leben in
24:03
know, six to seven-year-like adventures.
421
1443036
2430
sechs- bis siebenjährigen Abenteuern vor.
24:06
And they've all involved being in different places and kind of starting
422
1446131
5490
Und sie alle beinhalten, dass man an verschiedenen Orten ist und irgendwie
24:11
afresh, which probably seems daunting for lots of people, and I think it
423
1451681
6010
neu anfängt, was für viele Menschen wahrscheinlich entmutigend wirkt, und ich denke, es
24:17
takes a certain type of person who embraces that rather than someone who
424
1457691
4030
braucht eine bestimmte Art von Person, die das annimmt, und nicht jemanden, der
24:21
prefers stability and kind of creating a little nest in a particular place.
425
1461871
6170
Stabilität bevorzugt und ein wenig kreativ ist an einem bestimmten Ort nisten.
24:28
I'm definitely in the category of people who like this kind of stuff,
426
1468841
4100
Ich gehöre definitiv zu der Kategorie der Leute, die solche Dinge mögen,
24:32
who like kind of starting afresh and going on these new adventures.
427
1472991
3960
die gerne neu anfangen und neue Abenteuer erleben.
24:37
So, in terms of my advice, after the advice being just do it.
428
1477671
3670
Also, was meinen Rat angeht: Tun Sie es einfach, nachdem der Ratschlag lautete.
24:41
I heard a really good expression, this must be going back 15 years, to someone
429
1481941
5270
Ich habe einen wirklich guten Ausdruck gehört, der 15 Jahre zurückreicht, von jemandem
24:47
who had been living in China for quite a while and I think I was having a bad day
430
1487211
5720
, der schon eine ganze Weile in China gelebt hat, und ich glaube, ich hatte einen schlechten Tag
24:52
or something where everything goes wrong and she referred to it as a bad China day.
431
1492931
4690
oder etwas, an dem alles schief ging, und sie hat es als schlecht bezeichnet China-Tag.
24:58
Where just like everything combines to kind of put you in a bad mood,
432
1498071
4893
Wo einfach alles zusammenkommt, um dich irgendwie in schlechte Laune zu versetzen,
25:03
whether it's like the bus goes wrong or whatever it might be, the
433
1503054
3260
egal, ob es so ist, als ob der Bus schief geht oder was auch immer, die
25:06
peculiarities of where you are, all unite to kind of fight against you.
434
1506594
5380
Besonderheiten deines Aufenthaltsorts vereinen sich zu einem Kampf gegen dich.
25:12
And I have this joke with my wife that we have bad Malta days, and I'm sure we'll
435
1512564
3900
Und ich habe mit meiner Frau den Witz gemacht, dass wir schlechte Malta-Tage haben, und ich bin mir sicher, dass wir
25:16
have bad Sweden days and so on, but as long as you're kind of thinking of it
436
1516464
5790
schlechte Schweden-Tage haben werden und so weiter, aber solange man es irgendwie
25:22
as an adventure, something that you're kind of going on and you're thinking,
437
1522254
4280
als Abenteuer betrachtet, etwas, das man kann Es geht irgendwie weiter und du denkst:
25:26
"If I wasn't doing this, I'd be kind of continuing my life as it was before."
438
1526754
3640
„Wenn ich das nicht tun würde, würde ich mein Leben so weitermachen, wie es bisher war.“
25:30
I think that has certainly helped me get over those periods where, you know,
439
1530794
3950
Ich denke, das hat mir auf jeden Fall dabei geholfen, die Zeiten zu überwinden, in denen
25:34
you're not necessarily so happy or things aren't going quite so well for you.
440
1534744
3770
man nicht unbedingt so glücklich ist oder die Dinge nicht ganz so gut laufen.
25:38
Of course, there are the sort of, I guess they're like table stakes
441
1538514
3460
Natürlich gibt es solche
25:42
type bits of advice, like, you know, learn a language and make sure
442
1542374
3580
Ratschläge, ich schätze, es sind so etwas wie Tischeinsätze, wie zum Beispiel, lernen Sie eine Sprache und stellen Sie sicher,
25:45
that you've got all your adequate insurance and all that kind of thing.
443
1545954
2850
dass Sie über alle notwendigen Versicherungen verfügen und so weiter.
25:48
But in terms of preparing myself mentally for these things, I think just not going
444
1548927
5795
Aber was meine mentale Vorbereitung auf diese Dinge angeht, denke ich, dass ich nicht einfach
25:54
into it thinking it's all going to be completely marvellous, but understanding
445
1554722
3370
darauf losgehen und denken sollte, dass alles völlig großartig sein wird, sondern verstehen,
25:58
that some days will be rubbish, but it's all part of the adventure and especially
446
1558092
3900
dass einige Tage Müll sein werden, aber das ist alles Teil des Abenteuers, und vor allem
26:01
I think if you're doing it with kids I think trying to kind of get them involved
447
1561992
5090
denke ich, wenn man Ich mache es mit Kindern. Ich denke, ich versuche, sie
26:07
in the adventure side of things as much as possible I think that's a positive, yeah.
448
1567082
4490
so weit wie möglich in die Abenteuerseite der Dinge einzubeziehen. Ich denke, das ist positiv, ja.
26:12
I say this not having moved to Sweden yet, so we'll see, we'll see how that goes.
449
1572102
4615
Ich sage das, da ich noch nicht nach Schweden gezogen bin, also werden wir sehen, wie das läuft.
26:17
I always say to my son, who is a little bit averse to trying new foods,
450
1577507
4730
Ich sage immer zu meinem Sohn, der etwas abgeneigt ist, neue Lebensmittel auszuprobieren,
26:22
he's got quite a limited diet really, what he will accept as safe food.
451
1582757
5190
er hat eigentlich eine ziemlich begrenzte Ernährung, die er als sicheres Lebensmittel akzeptieren wird.
26:28
I always say to him,
452
1588427
770
Ich sage immer zu ihm:
26:29
"Look, if you don't try it, you never know.
453
1589197
2810
„Schau mal, wenn du es nicht probierst, weißt du nie.
26:32
You'll just end up eating the same thing every single day and you might try
454
1592802
3620
Am Ende isst du jeden Tag das Gleiche und probierst vielleicht
26:36
this new vegetable and really like it.
455
1596422
2640
dieses neue Gemüse und magst es wirklich.
26:39
Just like ice cream.
456
1599442
1000
Genau wie Eis .“ .
26:40
Can you imagine if you'd never tried ice cream?"
457
1600442
2090
Können Sie sich vorstellen, dass Sie noch nie Eis probiert hätten?“
26:42
And he'll go,
458
1602532
740
Und er wird sagen:
26:43
"But I like ice cream."
459
1603272
680
26:43
I'm like,
460
1603952
200
„Aber ich mag Eis.“
Ich frage mich: „Genau.
26:44
"Exactly.
461
1604172
770
26:45
Can you imagine if you looked at ice cream and said, that looks
462
1605142
2040
Können Sie sich vorstellen, dass Sie sich ein Eis ansehen und sagen, das sieht
26:47
yucky and decided not to try it?"
463
1607182
2390
eklig aus, und dann entscheiden, es nicht zu probieren?“
26:50
So, I think that's good advice.
464
1610052
1710
Ich denke, das ist ein guter Rat.
26:51
There are always options.
465
1611762
1040
Es gibt immer Optionen.
26:52
You can always go back.
466
1612802
1160
Sie können jederzeit zurückgehen.
26:54
You can always return to the way life was before, but unless you try, you
467
1614022
6070
Sie können jederzeit zu dem alten Leben zurückkehren, aber wenn Sie es nicht versuchen,
27:00
never know what amazing adventures or fantastic people that you'll
468
1620092
5560
wissen Sie nie, welche erstaunlichen Abenteuer oder fantastischen Menschen Sie
27:05
meet and that you'll experience.
469
1625652
1620
treffen und erleben werden.
27:07
So, yeah, just get out there and do it!
470
1627282
1930
Also ja, geh einfach raus und mach es!
27:09
Don't be a tortoise.
471
1629582
1220
Sei keine Schildkröte.
27:11
Don't hide your head.
472
1631082
910
27:11
It's always fun.
473
1631992
370
Versteck deinen Kopf nicht.
Es macht immer Spaß.
27:12
It's always fun.
474
1632622
610
Es macht immer Spaß.
27:13
Yeah.
475
1633302
280
Ja.
27:14
Yeah, fantastic.
476
1634182
980
Ja, fantastisch.
27:15
Well, I do hope that your move goes smoothly and that you integrate into
477
1635172
4580
Nun, ich hoffe, dass Ihr Umzug reibungslos verläuft und dass Sie sich
27:19
society quite easily and that the language learning progresses and you
478
1639752
4860
problemlos in die Gesellschaft integrieren, dass das Erlernen der Sprache voranschreitet und Sie
27:25
feel confident and comfortable quite quickly, but all the best of luck with it.
479
1645002
3980
sich schnell sicher und wohl fühlen, aber ich wünsche Ihnen viel Glück dabei.
27:28
And thank you so much for sharing all your experiences and knowledge with us.
480
1648982
4610
Und vielen Dank, dass Sie all Ihre Erfahrungen und Ihr Wissen mit uns teilen.
27:33
For my listeners, where can they find you?
481
1653982
3220
Für meine Zuhörer: Wo können sie Sie finden?
27:38
Well, everything I do is on my website, which is leonardoenglish.com.
482
1658502
5850
Nun, alles, was ich mache, ist auf meiner Website leonardoenglish.com.
27:44
Leonardo like Leonardo da Vinci.
483
1664692
1760
Leonardo wie Leonardo da Vinci.
27:47
And if you're a podcast listener, you might like to listen to the
484
1667252
3850
Und wenn Sie ein Podcast-Hörer sind, möchten Sie vielleicht unseren Podcast hören
27:51
podcast we make, which is called English Learning for Curious Minds.
485
1671102
2390
, der „English Learning for Curious Minds“ heißt.
27:54
And if you want to hear Anna in a podcast that we've made, it's
486
1674102
4790
Und wenn Sie Anna in einem von uns erstellten Podcast hören möchten,
27:58
called Pioneers of the Continuum.
487
1678892
2240
heißt er „Pioneers of the Continuum“.
28:01
So, there we go.
488
1681662
480
Also los geht's.
28:02
Yeah.
489
1682967
320
Ja.
28:03
And we just recently recorded another conversation, didn't we, for your podcast
490
1683287
5640
Und wir haben doch erst kürzlich ein weiteres Gespräch für Ihren Podcast aufgezeichnet,
28:08
where I am revealing some, some of my insights into being a podcaster and a
491
1688927
7380
in dem ich einige meiner Erkenntnisse über das Leben als Podcaster,
28:16
YouTuber and general content creator.
492
1696307
2060
YouTuber und allgemeiner Inhaltsersteller preisgebe.
28:18
So, I will put links to everything that you've mentioned
493
1698367
3120
Deshalb werde ich
28:21
down below in the show notes.
494
1701527
2430
unten in den Shownotizen Links zu allem einfügen, was Sie erwähnt haben.
28:24
Thanks again for joining us, Alastair, and very best of luck with everything.
495
1704497
3240
Nochmals vielen Dank, dass Sie sich uns angeschlossen haben, Alastair, und viel Glück bei allem.
28:28
Thanks so much, Anna.
496
1708207
700
Vielen Dank, Anna.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7