British Mother's Day Mystery - Why It's NOT in May?

Warum ist der Muttertag in Großbritannien im März? | Britische Kultur erklärt

3,665 views

2025-03-27 ・ English Like A Native


New videos

British Mother's Day Mystery - Why It's NOT in May?

Warum ist der Muttertag in Großbritannien im März? | Britische Kultur erklärt

3,665 views ・ 2025-03-27

English Like A Native


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

00:00
Hmm.
0
120
390
Hmm.
00:01
Did you know that Mother's Day in the UK is not celebrated in May?
1
1440
5790
Wussten Sie, dass der Muttertag in Großbritannien nicht im Mai gefeiert wird?
00:07
In fact, it's coming up this Sunday.
2
7620
3150
Tatsächlich steht es diesen Sonntag an.
00:11
But why do Brits celebrate Mother's Day earlier than the
3
11670
4470
Aber warum feiern die Briten den Muttertag früher als der
00:16
rest of most of the world?
4
16140
1800
Rest der Welt?
00:18
And why does the date change every single year?
5
18330
3900
Und warum ändert sich das Datum jedes Jahr?
00:22
Well, let's unravel this little mystery together.
6
22800
2875
Nun, lasst uns dieses kleine Geheimnis gemeinsam lüften.
00:27
In the uk, we don't just call it Mother's Day.
7
27029
3331
In Großbritannien nennen wir es nicht nur Muttertag.
00:31
We can also call it Mothering Sunday.
8
31005
3030
Wir können es auch Muttersonntag nennen.
00:34
And unlike the American version, which is fixed to the second
9
34665
4170
Und im Gegensatz zur amerikanischen Version, die auf den zweiten
00:38
Sunday in May hours moves around.
10
38835
3630
Sonntag im Mai festgelegt ist, verschieben sich die Stunden.
00:43
That's because in the UK mothering Sunday is connected to Easter,
11
43185
6090
Das liegt daran, dass der Muttersonntag im Vereinigten Königreich mit Ostern verbunden ist,
00:49
which follows the lunar calendar.
12
49364
1981
das dem Mondkalender folgt.
00:51
So British Mother's Day falls on the fourth Sunday of Lent.
13
51825
5399
Der britische Muttertag fällt also auf den vierten Fastensonntag.
00:58
Originally, it had nothing to do with mums at all.
14
58544
4231
Ursprünglich hatte es überhaupt nichts mit Müttern zu tun.
01:03
It was a religious festival where people would return to their mother church.
15
63015
6149
Es war ein religiöses Fest, bei dem die Menschen zu ihrer Mutterkirche zurückkehrten.
01:09
That's the main church in their local area.
16
69465
2639
Das ist die Hauptkirche in ihrer Gegend.
01:12
It was often the only day off for servants and apprentices in a whole year, so
17
72495
5370
Für Bedienstete und Lehrlinge war es oft der einzige freie Tag im ganzen Jahr, also
01:17
they'd use that chance to visit home.
18
77865
2160
nutzten sie die Gelegenheit, um zu Hause vorbeizuschauen.
01:21
Over time, this tradition transformed into what we now know as Mother's Day.
19
81195
6180
Im Laufe der Zeit entwickelte sich aus dieser Tradition das, was wir heute als Muttertag kennen.
01:27
A chance to say thank you to the amazing women who raised us with a card, a box
20
87795
6630
Eine Gelegenheit, den tollen Frauen, die uns großgezogen haben, mit einer Karte, einer Schachtel
01:34
of chocolates, some flowers, or even a well deserved cup of tea in bed.
21
94425
5280
Pralinen, ein paar Blumen oder sogar einer wohlverdienten Tasse Tee im Bett zu danken .
01:40
Let's now look at some common vocabulary that you might use on this special day.
22
100470
6180
Schauen wir uns nun einige gebräuchliche Vokabeln an, die Sie an diesem besonderen Tag verwenden könnten.
01:47
Firstly, let me mention the most important word mum.
23
107070
4320
Lassen Sie mich zunächst das wichtigste Wort „Mama“ erwähnen.
01:52
Mum.
24
112110
720
01:52
In British English we spell this with A-U-M-U-M, and the pronunciation of
25
112950
5940
Mama.
Im britischen Englisch buchstabieren wir dies mit AUMUM, und die Aussprache
01:58
that middle vowel is ah, ah, mum, or in Northern English you might hear mum.
26
118890
9840
dieses mittleren Vokals ist ah, ah, mum, oder im nördlichen Englisch hört man vielleicht mum.
02:09
Mom.
27
129299
601
Mama.
02:10
Hey mom.
28
130199
750
Hey Mama.
02:11
Next is to spoil someone.
29
131370
3690
Als nächstes geht es darum, jemanden zu verwöhnen.
02:15
This means to treat someone with extra kindness.
30
135420
4020
Das bedeutet, jemanden mit besonderer Freundlichkeit zu behandeln.
02:19
Treat them like they are extra special.
31
139590
2550
Behandle sie, als wären sie etwas ganz Besonderes.
02:22
Usually for a special occasion you might spoil them.
32
142410
4710
Normalerweise verwöhnt man sie zu einem besonderen Anlass.
02:27
Here is one of my favorites.
33
147465
1950
Hier ist einer meiner Favoriten.
02:29
Breakfast in bed.
34
149685
2429
Frühstück im Bett.
02:32
Breakfast in bed is simply serving someone their morning breakfast while
35
152265
6629
Beim Frühstück im Bett wird einfach jemandem als Belohnung sein Morgenfrühstück serviert, während
02:38
they are still in bed as a treat.
36
158894
2761
er noch im Bett liegt.
02:41
Although I have to be honest these days, I would be more concerned
37
161864
3511
Obwohl ich ehrlich sein muss, würde ich mir heutzutage mehr Sorgen
02:45
about crumbs and spillages in my bed, so I'd actually be happier to come
38
165375
6690
um Krümel und verschüttete Flüssigkeiten in meinem Bett machen, also würde ich mich tatsächlich lieber
02:52
down to the breakfast table next.
39
172065
2130
an den Frühstückstisch setzen.
02:54
A bunch of flowers.
40
174615
1830
Ein Blumenstrauß.
02:56
This is just the most common way to talk about a bouquet.
41
176625
5160
Dies ist einfach die gebräuchlichste Art, über einen Blumenstrauß zu sprechen.
03:01
So if someone has gifted you a bouquet or you are thinking of getting a bouquet
42
181935
5459
Wenn Ihnen also jemand einen Blumenstrauß geschenkt hat oder Sie darüber nachdenken, einen Blumenstrauß
03:07
for someone that you love, your mom perhaps, or your wife, then you could just
43
187454
6451
für jemanden zu besorgen, den Sie lieben, vielleicht für Ihre Mutter oder Ihre Frau, dann könnten Sie einfach
03:13
simply use the term a bunch of flowers.
44
193905
2730
den Begriff „Blumenstrauß“ verwenden.
03:16
The next few items of vocabulary are my favorites.
45
196995
3570
Die nächsten Vokabeln sind meine Favoriten.
03:20
First it is.
46
200595
1020
Erstens ist es so.
03:21
Take it easy.
47
201704
991
Nehmen Sie es einfach.
03:23
Take it.
48
203640
360
Nimm es.
03:24
Easy means relax.
49
204000
2310
Einfach heißt entspannen.
03:26
Slow down.
50
206340
1200
Verlangsamen.
03:27
Don't stress.
51
207600
750
Mach dir keinen Stress.
03:28
Don't worry.
52
208350
930
Mach dir keine Sorge.
03:29
Just relax.
53
209370
1110
Entspannen Sie sich einfach.
03:30
Take it easy.
54
210780
1019
Nehmen Sie es einfach.
03:32
It's something that you'd say to somebody when you want them to relax.
55
212160
3750
Es ist etwas, das man jemandem sagen würde, wenn man möchte, dass er sich entspannt.
03:36
Just take it easy.
56
216030
1470
Lass es einfach ruhig angehen.
03:38
Or you might decide yourself today.
57
218040
2400
Oder Sie entscheiden heute selbst.
03:41
I'm going to take it easy.
58
221445
1560
Ich werde es ruhig angehen lassen.
03:43
Very similar to that, is to take a load off.
59
223125
4320
Ganz ähnlich ist es, sich zu entlasten.
03:47
To take a load off means to sit down and relax.
60
227985
4170
Entlasten bedeutet, sich hinzusetzen und zu entspannen.
03:52
The idea that when you are standing is that you are holding weight, you are
61
232455
4320
Die Vorstellung, dass man im Stehen ein Gewicht hält,
03:56
holding a load, and being told to take a load off means sit down, take a load off.
62
236775
7380
eine Last hält, und wenn man sagt, man solle die Last abnehmen, bedeutet, dass man sich hinsetzt und die Last wegnimmt.
04:04
Next we have another similar phrase, which is to put your feet up.
63
244515
4035
Als nächstes haben wir einen weiteren ähnlichen Satz, nämlich die Füße hochlegen.
04:09
To put your feet up.
64
249495
2370
Um die Füße hochzulegen.
04:12
To put your feet up is another expression used to describe relaxing.
65
252495
5970
Die Füße hochlegen ist ein anderer Ausdruck für Entspannung.
04:18
The idea that someone might sit back in a chair and put their feet up.
66
258704
5011
Die Idee, dass sich jemand in einem Stuhl zurücklehnt und die Füße hochlegt.
04:24
Ah, do you like my socks?
67
264315
1740
Ah, gefallen dir meine Socken?
04:27
Da.
68
267285
600
Da.
04:28
I love my colorful woolly socks.
69
268755
1860
Ich liebe meine bunten Wollsocken.
04:30
And finally.
70
270825
1230
Und schließlich.
04:32
Quality time.
71
272340
2040
Qualitätszeit.
04:34
Quality time.
72
274980
1200
Qualitätszeit.
04:36
This is special time that you use to focus on relationship building.
73
276210
6570
Dies ist eine besondere Zeit, die Sie nutzen, um sich auf den Beziehungsaufbau zu konzentrieren.
04:42
So we often spend quality time.
74
282780
2010
Deshalb verbringen wir oft wertvolle Zeit.
04:45
With someone special.
75
285195
1409
Mit jemand Besonderem.
04:46
And how about you?
76
286875
1109
Und wie wäre es mit dir?
04:48
Do you celebrate Mother's Day in your country?
77
288015
2940
Feiern Sie in Ihrem Land den Muttertag?
04:51
If so, what day is it usually on?
78
291164
2641
Wenn ja, an welchem ​​Tag ist es normalerweise?
04:53
And what are some of the traditions that you follow?
79
293895
2850
Und welchen Traditionen folgen Sie?
04:57
Please let me know in the comments.
80
297164
2041
Lass es mich bitte in den Kommentaren wissen.
04:59
And if you enjoyed this video, then please take a second to leave a like.
81
299685
3359
Und wenn Ihnen dieses Video gefallen hat, dann nehmen Sie sich bitte eine Sekunde Zeit und hinterlassen Sie ein „Gefällt mir“.
05:03
For more English lessons and British culture, please also subscribe.
82
303750
5130
Für weitere Englischlektionen und britische Kultur abonnieren Sie bitte ebenfalls.
05:09
Now we're also coming up to Easter, so if you want to learn more about
83
309450
3630
Jetzt steht auch Ostern vor der Tür. Wenn Sie also mehr über
05:13
Easter in the uk then I have a video for you to watch just here.
84
313110
5640
Ostern in Großbritannien erfahren möchten, habe ich hier ein Video für Sie, das Sie sich ansehen können.
05:19
I'll also link in the description as well.
85
319050
2550
Ich werde auch in der Beschreibung verlinken.
05:21
Until then, take very good care and goodbye.
86
321780
4290
Bis dahin: Passen Sie sehr gut auf sich auf und verabschieden Sie sich.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7