British Mother's Day Mystery - Why It's NOT in May?

¿Por qué el Día de la Madre en el Reino Unido se celebra en marzo? | Cultura británica explicada

3,665 views

2025-03-27 ・ English Like A Native


New videos

British Mother's Day Mystery - Why It's NOT in May?

¿Por qué el Día de la Madre en el Reino Unido se celebra en marzo? | Cultura británica explicada

3,665 views ・ 2025-03-27

English Like A Native


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Hmm.
0
120
390
Mmm.
00:01
Did you know that Mother's Day in the UK is not celebrated in May?
1
1440
5790
¿Sabías que el Día de la Madre en el Reino Unido no se celebra en mayo?
00:07
In fact, it's coming up this Sunday.
2
7620
3150
De hecho, llegará este domingo.
00:11
But why do Brits celebrate Mother's Day earlier than the
3
11670
4470
Pero ¿por qué los británicos celebran el Día de la Madre antes que el
00:16
rest of most of the world?
4
16140
1800
resto del mundo?
00:18
And why does the date change every single year?
5
18330
3900
¿Y por qué la fecha cambia cada año?
00:22
Well, let's unravel this little mystery together.
6
22800
2875
Bueno, desvelemos juntos este pequeño misterio.
00:27
In the uk, we don't just call it Mother's Day.
7
27029
3331
En el Reino Unido no lo llamamos simplemente Día de la Madre.
00:31
We can also call it Mothering Sunday.
8
31005
3030
También podemos llamarlo Domingo de la Madre.
00:34
And unlike the American version, which is fixed to the second
9
34665
4170
Y a diferencia de la versión americana, que está fijada para el segundo
00:38
Sunday in May hours moves around.
10
38835
3630
domingo de mayo, el horario se mueve.
00:43
That's because in the UK mothering Sunday is connected to Easter,
11
43185
6090
Esto se debe a que en el Reino Unido el domingo de la madre está relacionado con la Pascua,
00:49
which follows the lunar calendar.
12
49364
1981
que sigue el calendario lunar.
00:51
So British Mother's Day falls on the fourth Sunday of Lent.
13
51825
5399
Así, el Día de la Madre británica cae el cuarto domingo de Cuaresma.
00:58
Originally, it had nothing to do with mums at all.
14
58544
4231
Al principio, no tenía nada que ver con las mamás.
01:03
It was a religious festival where people would return to their mother church.
15
63015
6149
Era una fiesta religiosa donde la gente regresaba a su iglesia madre.
01:09
That's the main church in their local area.
16
69465
2639
Esa es la iglesia principal en su área local.
01:12
It was often the only day off for servants and apprentices in a whole year, so
17
72495
5370
A menudo era el único día libre para los sirvientes y aprendices en todo el año, por lo que
01:17
they'd use that chance to visit home.
18
77865
2160
aprovechaban esa oportunidad para visitar sus hogares.
01:21
Over time, this tradition transformed into what we now know as Mother's Day.
19
81195
6180
Con el tiempo, esta tradición se transformó en lo que hoy conocemos como el Día de la Madre.
01:27
A chance to say thank you to the amazing women who raised us with a card, a box
20
87795
6630
Una oportunidad para agradecer a las increíbles mujeres que nos criaron con una tarjeta, una caja
01:34
of chocolates, some flowers, or even a well deserved cup of tea in bed.
21
94425
5280
de bombones, unas flores o incluso una merecida taza de té en la cama.
01:40
Let's now look at some common vocabulary that you might use on this special day.
22
100470
6180
Veamos ahora algo de vocabulario común que podría utilizar en este día especial.
01:47
Firstly, let me mention the most important word mum.
23
107070
4320
En primer lugar, déjame mencionar la palabra más importante, mamá.
01:52
Mum.
24
112110
720
01:52
In British English we spell this with A-U-M-U-M, and the pronunciation of
25
112950
5940
Mamá.
En inglés británico lo deletreamos con AUMUM, y la pronunciación de
01:58
that middle vowel is ah, ah, mum, or in Northern English you might hear mum.
26
118890
9840
esa vocal media es ah, ah, mum, o en inglés del norte es posible que escuches mum.
02:09
Mom.
27
129299
601
Mamá.
02:10
Hey mom.
28
130199
750
Hola mamá.
02:11
Next is to spoil someone.
29
131370
3690
Lo siguiente es malcriar a alguien.
02:15
This means to treat someone with extra kindness.
30
135420
4020
Esto significa tratar a alguien con extra amabilidad.
02:19
Treat them like they are extra special.
31
139590
2550
Trátelos como si fueran muy especiales.
02:22
Usually for a special occasion you might spoil them.
32
142410
4710
Normalmente, para una ocasión especial, es posible que los estropees.
02:27
Here is one of my favorites.
33
147465
1950
Aquí está uno de mis favoritos.
02:29
Breakfast in bed.
34
149685
2429
Desayuno en la cama.
02:32
Breakfast in bed is simply serving someone their morning breakfast while
35
152265
6629
Desayunar en la cama es simplemente servirle a alguien el desayuno de la mañana mientras
02:38
they are still in bed as a treat.
36
158894
2761
todavía está en la cama como un regalo.
02:41
Although I have to be honest these days, I would be more concerned
37
161864
3511
Aunque tengo que ser honesto estos días, me preocuparían más
02:45
about crumbs and spillages in my bed, so I'd actually be happier to come
38
165375
6690
las migajas y los derrames en mi cama, por lo que en realidad sería más feliz de bajar
02:52
down to the breakfast table next.
39
172065
2130
a la mesa del desayuno.
02:54
A bunch of flowers.
40
174615
1830
Un ramo de flores.
02:56
This is just the most common way to talk about a bouquet.
41
176625
5160
Ésta es sólo la forma más común de hablar de un ramo.
03:01
So if someone has gifted you a bouquet or you are thinking of getting a bouquet
42
181935
5459
Entonces, si alguien te ha regalado un ramo o estás pensando en regalarle un ramo
03:07
for someone that you love, your mom perhaps, or your wife, then you could just
43
187454
6451
a alguien que amas, tal vez tu mamá o tu esposa, entonces simplemente podrías
03:13
simply use the term a bunch of flowers.
44
193905
2730
usar el término "ramo de flores".
03:16
The next few items of vocabulary are my favorites.
45
196995
3570
Los siguientes elementos de vocabulario son mis favoritos.
03:20
First it is.
46
200595
1020
Primero lo es.
03:21
Take it easy.
47
201704
991
Tómalo con calma.
03:23
Take it.
48
203640
360
Tómalo.
03:24
Easy means relax.
49
204000
2310
Fácil significa relajarse.
03:26
Slow down.
50
206340
1200
Desacelerar.
03:27
Don't stress.
51
207600
750
No te estreses.
03:28
Don't worry.
52
208350
930
No te preocupes.
03:29
Just relax.
53
209370
1110
Sólo relájate.
03:30
Take it easy.
54
210780
1019
Tómalo con calma.
03:32
It's something that you'd say to somebody when you want them to relax.
55
212160
3750
Es algo que le dirías a alguien cuando quieres que se relaje.
03:36
Just take it easy.
56
216030
1470
Tómalo con calma.
03:38
Or you might decide yourself today.
57
218040
2400
O podrías decidirlo tú mismo hoy.
03:41
I'm going to take it easy.
58
221445
1560
Voy a tomarlo con calma.
03:43
Very similar to that, is to take a load off.
59
223125
4320
Muy parecido a eso, es quitarse un peso de encima.
03:47
To take a load off means to sit down and relax.
60
227985
4170
Quitar un peso de encima significa sentarse y relajarse.
03:52
The idea that when you are standing is that you are holding weight, you are
61
232455
4320
La idea de que cuando estás de pie es que estás sosteniendo peso, estás
03:56
holding a load, and being told to take a load off means sit down, take a load off.
62
236775
7380
sosteniendo una carga, y que te digan que te quites una carga significa sentarte, quitarte una carga.
04:04
Next we have another similar phrase, which is to put your feet up.
63
244515
4035
A continuación tenemos otra frase parecida, que es poner los pies en alto.
04:09
To put your feet up.
64
249495
2370
Para poner los pies en alto.
04:12
To put your feet up is another expression used to describe relaxing.
65
252495
5970
Poner los pies en alto es otra expresión que se utiliza para describir la relajación.
04:18
The idea that someone might sit back in a chair and put their feet up.
66
258704
5011
La idea de que alguien pudiera sentarse en una silla y levantar los pies.
04:24
Ah, do you like my socks?
67
264315
1740
Ah, ¿te gustan mis calcetines?
04:27
Da.
68
267285
600
Papá.
04:28
I love my colorful woolly socks.
69
268755
1860
Me encantan mis coloridos calcetines de lana.
04:30
And finally.
70
270825
1230
Y finalmente.
04:32
Quality time.
71
272340
2040
Tiempo de calidad.
04:34
Quality time.
72
274980
1200
Tiempo de calidad.
04:36
This is special time that you use to focus on relationship building.
73
276210
6570
Este es un momento especial que utiliza para concentrarse en la construcción de relaciones.
04:42
So we often spend quality time.
74
282780
2010
Por eso a menudo pasamos tiempo de calidad.
04:45
With someone special.
75
285195
1409
Con alguien especial.
04:46
And how about you?
76
286875
1109
¿Y qué hay de ti?
04:48
Do you celebrate Mother's Day in your country?
77
288015
2940
¿Celebras el Día de la Madre en tu país?
04:51
If so, what day is it usually on?
78
291164
2641
Si es así, ¿qué día suele ser?
04:53
And what are some of the traditions that you follow?
79
293895
2850
¿Y cuáles son algunas de las tradiciones que sigues?
04:57
Please let me know in the comments.
80
297164
2041
Por favor házmelo saber en los comentarios.
04:59
And if you enjoyed this video, then please take a second to leave a like.
81
299685
3359
Y si te gustó este video, tómate un segundo para dejar un me gusta.
05:03
For more English lessons and British culture, please also subscribe.
82
303750
5130
Para obtener más lecciones de inglés y cultura británica, suscríbete también.
05:09
Now we're also coming up to Easter, so if you want to learn more about
83
309450
3630
Ahora también nos acercamos a la Pascua, así que si quieres aprender más sobre
05:13
Easter in the uk then I have a video for you to watch just here.
84
313110
5640
la Pascua en el Reino Unido, tengo un video para que lo veas aquí.
05:19
I'll also link in the description as well.
85
319050
2550
También lo vincularé en la descripción.
05:21
Until then, take very good care and goodbye.
86
321780
4290
Hasta entonces, cuídense mucho y adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7