British Mother's Day Mystery - Why It's NOT in May?

3,665 views ・ 2025-03-27

English Like A Native


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hmm.
0
120
390
Hmm.
00:01
Did you know that Mother's Day in the UK is not celebrated in May?
1
1440
5790
Saviez-vous que la fête des mères au Royaume-Uni n’est pas célébrée en mai ?
00:07
In fact, it's coming up this Sunday.
2
7620
3150
En fait, cela arrive ce dimanche.
00:11
But why do Brits celebrate Mother's Day earlier than the
3
11670
4470
Mais pourquoi les Britanniques célèbrent-ils la fête des mères plus tôt que le
00:16
rest of most of the world?
4
16140
1800
reste du monde ?
00:18
And why does the date change every single year?
5
18330
3900
Et pourquoi la date change-t-elle chaque année ?
00:22
Well, let's unravel this little mystery together.
6
22800
2875
Eh bien, démêlons ensemble ce petit mystère.
00:27
In the uk, we don't just call it Mother's Day.
7
27029
3331
Au Royaume-Uni, nous ne l’appelons pas simplement la fête des mères.
00:31
We can also call it Mothering Sunday.
8
31005
3030
Nous pouvons aussi l’appeler la fête des mères.
00:34
And unlike the American version, which is fixed to the second
9
34665
4170
Et contrairement à la version américaine, qui est fixée au deuxième
00:38
Sunday in May hours moves around.
10
38835
3630
dimanche de mai, les heures bougent.
00:43
That's because in the UK mothering Sunday is connected to Easter,
11
43185
6090
C'est parce qu'au Royaume-Uni, la fête des mères est liée à Pâques,
00:49
which follows the lunar calendar.
12
49364
1981
qui suit le calendrier lunaire. La
00:51
So British Mother's Day falls on the fourth Sunday of Lent.
13
51825
5399
fête des mères britannique tombe donc le quatrième dimanche du Carême.
00:58
Originally, it had nothing to do with mums at all.
14
58544
4231
À l’origine, cela n’avait rien à voir avec les mamans.
01:03
It was a religious festival where people would return to their mother church.
15
63015
6149
C'était une fête religieuse où les gens retournaient à leur église mère.
01:09
That's the main church in their local area.
16
69465
2639
C'est l'église principale de leur région.
01:12
It was often the only day off for servants and apprentices in a whole year, so
17
72495
5370
C'était souvent le seul jour de congé pour les domestiques et les apprentis de toute l'année, alors
01:17
they'd use that chance to visit home.
18
77865
2160
ils profitaient de cette occasion pour rentrer chez eux.
01:21
Over time, this tradition transformed into what we now know as Mother's Day.
19
81195
6180
Au fil du temps, cette tradition s’est transformée en ce que nous connaissons aujourd’hui sous le nom de Fête des Mères.
01:27
A chance to say thank you to the amazing women who raised us with a card, a box
20
87795
6630
Une occasion de dire merci aux femmes extraordinaires qui nous ont élevés avec une carte, une boîte
01:34
of chocolates, some flowers, or even a well deserved cup of tea in bed.
21
94425
5280
de chocolats, des fleurs ou même une tasse de thé bien méritée au lit.
01:40
Let's now look at some common vocabulary that you might use on this special day.
22
100470
6180
Voyons maintenant quelques mots de vocabulaire courants que vous pourriez utiliser lors de cette journée spéciale.
01:47
Firstly, let me mention the most important word mum.
23
107070
4320
Tout d’abord, permettez-moi de mentionner le mot le plus important : maman.
01:52
Mum.
24
112110
720
01:52
In British English we spell this with A-U-M-U-M, and the pronunciation of
25
112950
5940
Maman.
En anglais britannique, nous l'écrivons avec A-U-M-U-M, et la prononciation de
01:58
that middle vowel is ah, ah, mum, or in Northern English you might hear mum.
26
118890
9840
cette voyelle du milieu est ah, ah, mum, ou en anglais du Nord, vous pourriez entendre mum.
02:09
Mom.
27
129299
601
Maman.
02:10
Hey mom.
28
130199
750
Hé maman. La
02:11
Next is to spoil someone.
29
131370
3690
prochaine étape consiste à gâter quelqu’un.
02:15
This means to treat someone with extra kindness.
30
135420
4020
Cela signifie traiter quelqu’un avec une gentillesse particulière.
02:19
Treat them like they are extra special.
31
139590
2550
Traitez-les comme s’ils étaient très spéciaux.
02:22
Usually for a special occasion you might spoil them.
32
142410
4710
Habituellement, pour une occasion spéciale, vous pouvez les gâter.
02:27
Here is one of my favorites.
33
147465
1950
Voici l'un de mes préférés.
02:29
Breakfast in bed.
34
149685
2429
Petit déjeuner au lit. Le
02:32
Breakfast in bed is simply serving someone their morning breakfast while
35
152265
6629
petit-déjeuner au lit consiste simplement à servir à quelqu'un son petit-déjeuner du matin pendant qu'il
02:38
they are still in bed as a treat.
36
158894
2761
est encore au lit, en guise de friandise.
02:41
Although I have to be honest these days, I would be more concerned
37
161864
3511
Même si je dois être honnête ces jours-ci, je serais plus préoccupé
02:45
about crumbs and spillages in my bed, so I'd actually be happier to come
38
165375
6690
par les miettes et les déversements dans mon lit, donc je serais en fait plus heureux de
02:52
down to the breakfast table next.
39
172065
2130
descendre à la table du petit-déjeuner ensuite.
02:54
A bunch of flowers.
40
174615
1830
Un bouquet de fleurs.
02:56
This is just the most common way to talk about a bouquet.
41
176625
5160
C’est simplement la façon la plus courante de parler d’un bouquet.
03:01
So if someone has gifted you a bouquet or you are thinking of getting a bouquet
42
181935
5459
Donc, si quelqu'un vous a offert un bouquet ou si vous envisagez d'offrir un bouquet
03:07
for someone that you love, your mom perhaps, or your wife, then you could just
43
187454
6451
à quelqu'un que vous aimez, votre mère peut-être ou votre femme, vous pouvez
03:13
simply use the term a bunch of flowers.
44
193905
2730
simplement utiliser le terme « bouquet de fleurs ».
03:16
The next few items of vocabulary are my favorites.
45
196995
3570
Les quelques éléments de vocabulaire suivants sont mes préférés.
03:20
First it is.
46
200595
1020
C'est le premier.
03:21
Take it easy.
47
201704
991
Allez-y doucement.
03:23
Take it.
48
203640
360
Prends-le.
03:24
Easy means relax.
49
204000
2310
Facile signifie se détendre.
03:26
Slow down.
50
206340
1200
Ralentir. Ne
03:27
Don't stress.
51
207600
750
stresse pas.
03:28
Don't worry.
52
208350
930
Ne t'inquiète pas.
03:29
Just relax.
53
209370
1110
Détendez-vous.
03:30
Take it easy.
54
210780
1019
Allez-y doucement.
03:32
It's something that you'd say to somebody when you want them to relax.
55
212160
3750
C'est quelque chose que vous diriez à quelqu'un quand vous voulez qu'il se détende.
03:36
Just take it easy.
56
216030
1470
Vas-y doucement.
03:38
Or you might decide yourself today.
57
218040
2400
Ou vous pouvez décider vous-même aujourd'hui.
03:41
I'm going to take it easy.
58
221445
1560
Je vais y aller doucement. C'est
03:43
Very similar to that, is to take a load off.
59
223125
4320
très similaire à cela, c'est de se décharger.
03:47
To take a load off means to sit down and relax.
60
227985
4170
Se détendre signifie s'asseoir et se détendre.
03:52
The idea that when you are standing is that you are holding weight, you are
61
232455
4320
L'idée selon laquelle lorsque vous êtes debout, vous portez un poids, vous
03:56
holding a load, and being told to take a load off means sit down, take a load off.
62
236775
7380
portez une charge, et lorsqu'on vous dit de retirer une charge, cela signifie s'asseoir et retirer une charge.
04:04
Next we have another similar phrase, which is to put your feet up.
63
244515
4035
Ensuite, nous avons une autre expression similaire, qui consiste à mettre les pieds en l'air.
04:09
To put your feet up.
64
249495
2370
Pour mettre les pieds en l'air.
04:12
To put your feet up is another expression used to describe relaxing.
65
252495
5970
Mettre les pieds en l’air est une autre expression utilisée pour décrire la détente.
04:18
The idea that someone might sit back in a chair and put their feet up.
66
258704
5011
L’idée que quelqu’un puisse s’asseoir sur une chaise et mettre ses pieds en l’air.
04:24
Ah, do you like my socks?
67
264315
1740
Ah, tu aimes mes chaussettes ?
04:27
Da.
68
267285
600
Oui.
04:28
I love my colorful woolly socks.
69
268755
1860
J'adore mes chaussettes en laine colorées.
04:30
And finally.
70
270825
1230
Et enfin.
04:32
Quality time.
71
272340
2040
Du temps de qualité.
04:34
Quality time.
72
274980
1200
Du temps de qualité.
04:36
This is special time that you use to focus on relationship building.
73
276210
6570
C’est un moment privilégié que vous pouvez utiliser pour vous concentrer sur l’établissement de relations.
04:42
So we often spend quality time.
74
282780
2010
Nous passons donc souvent du temps de qualité.
04:45
With someone special.
75
285195
1409
Avec quelqu'un de spécial.
04:46
And how about you?
76
286875
1109
Et vous ?
04:48
Do you celebrate Mother's Day in your country?
77
288015
2940
Célébrez-vous la fête des mères dans votre pays ?
04:51
If so, what day is it usually on?
78
291164
2641
Si oui, quel jour cela a-t-il généralement lieu ?
04:53
And what are some of the traditions that you follow?
79
293895
2850
Et quelles sont certaines des traditions que vous suivez ?
04:57
Please let me know in the comments.
80
297164
2041
S'il vous plaît faites-le moi savoir dans les commentaires.
04:59
And if you enjoyed this video, then please take a second to leave a like.
81
299685
3359
Et si vous avez apprécié cette vidéo, prenez une seconde pour laisser un like.
05:03
For more English lessons and British culture, please also subscribe.
82
303750
5130
Pour plus de cours d'anglais et de culture britannique, abonnez-vous également.
05:09
Now we're also coming up to Easter, so if you want to learn more about
83
309450
3630
Nous approchons également de Pâques, donc si vous souhaitez en savoir plus sur
05:13
Easter in the uk then I have a video for you to watch just here.
84
313110
5640
Pâques au Royaume-Uni, j'ai une vidéo à vous proposer ici.
05:19
I'll also link in the description as well.
85
319050
2550
Je mettrai également un lien dans la description.
05:21
Until then, take very good care and goodbye.
86
321780
4290
Jusque là, prenez bien soin de vous et au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7