North Korea’s secrets revealed by phone: Study: BBC Learning English from the News

15,816 views ・ 2025-06-04

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
From BBC Learning English.
0
400
2000
De BBC Learning English.
00:02
This is Learning English from The News, our podcast about the news headlines.
1
2400
5280
Il s'agit de « Apprendre l'anglais à partir des actualités », notre podcast sur les gros titres de l'actualité.
00:07
In this programme.
2
7680
1320
Dans ce programme.
00:09
What a North Korean smartphone reveals about the country.
3
9000
4400
Ce qu’un smartphone nord-coréen révèle sur le pays.
00:16
Hello, I'm Neil.
4
16280
1120
Bonjour, je suis Neil.
00:17
And I'm Pippa.
5
17400
1200
Et je suis Pippa.
00:18
In this programme, we look at one big news story
6
18600
2760
Dans ce programme, nous examinons un grand sujet d’actualité
00:21
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
7
21360
3720
et le vocabulaire des titres qui vous aidera à le comprendre.
00:25
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
8
25080
3760
Vous pouvez retrouver tout le vocabulaire et les titres de cet épisode,
00:28
as well as a worksheet on our website, bbclearningenglish.com
9
28840
4520
ainsi qu'une feuille de travail sur notre site Web, bbclearningenglish.com
00:33
So let's hear more about this story.
10
33360
2680
Alors écoutons-en davantage sur cette histoire.
00:40
The BBC has gained access
11
40040
1920
La BBC a eu accès
00:41
to a North Korean phone that has been smuggled out of the country.
12
41960
4240
à un téléphone nord-coréen qui a été sorti clandestinement du pays.
00:46
The phone doesn't have access to the internet
13
46200
2720
Le téléphone n'a pas accès à Internet
00:48
and is designed to make sure its users follow the rules
14
48920
3200
et est conçu pour garantir que ses utilisateurs respectent les règles en vigueur
00:52
in North Korea, which is closely controlled by its leader, Kim Jong Un.
15
52120
4880
en Corée du Nord, pays étroitement contrôlé par son dirigeant, Kim Jong Un.
00:57
The phone creates a screenshot every five minutes, which,
16
57000
3280
Le téléphone crée une capture d'écran toutes les cinq minutes, qui,
01:00
according to the BBC report, is used by authorities to watch the user.
17
60280
5440
selon le rapport de la BBC, est utilisée par les autorités pour surveiller l'utilisateur.
01:05
Let's have our first headline.
18
65720
1800
Commençons par notre premier titre.
01:07
This one is from LADbible.
19
67520
2720
Celui-ci vient de LADbible.
01:10
Smartphones smuggled out of North Korea
20
70240
2360
Des smartphones sortis clandestinement de Corée du Nord
01:12
shows chilling details implemented by Kim Jong Un's regime.
21
72600
5200
révèlent des détails effrayants mis en œuvre par le régime de Kim Jong-un.
01:17
That headline, again from LADbible.
22
77800
3240
Ce titre, encore une fois de LADbible. Un
01:21
Smartphone smuggled out of North Korea,
23
81040
2640
smartphone sorti clandestinement de Corée du Nord
01:23
shows chilling details implemented by Kim Jong Un's regime.
24
83680
4640
révèle des détails effrayants mis en œuvre par le régime de Kim Jong Un.
01:28
This headline is about how the phone has been designed by Kim Jong Un's regime.
25
88320
4840
Ce titre porte sur la façon dont le téléphone a été conçu par le régime de Kim Jong Un.
01:33
'Regime' here means government.
26
93160
2120
« Régime » signifie ici gouvernement.
01:35
And we're interested in the adjective 'chilling'.
27
95280
3360
Et nous nous intéressons à l’adjectif « effrayant ».
01:38
What can you tell us, Neil?
28
98640
1400
Que peux-tu nous dire, Neil ?
01:40
'Chilling' in this headline means 'scary' or 'frightening',
29
100040
4120
Dans ce titre, « chilling » signifie « effrayant » ou « angoissant »,
01:44
but 'chill' as a noun means a feeling of cold.
30
104160
3240
mais « chill » en tant que nom signifie une sensation de froid.
01:47
And so if something is 'chilling', literally, it makes you feel cold.
31
107400
4600
Et donc si quelque chose est « glaçant », littéralement, cela vous donne froid.
01:52
Yes, in English, we commonly associate being cold with being frightened.
32
112000
5040
Oui, en anglais, on associe généralement le fait d’avoir froid à la peur.
01:57
For example, you might say a scary thing 'sent a shiver down your spine'.
33
117040
4800
Par exemple, vous pourriez dire quelque chose d'effrayant qui « vous a fait frissonner ».
02:01
A 'shiver' is the movement your muscles do when you're cold,
34
121840
3240
Un « frisson » est le mouvement que font vos muscles lorsque vous avez froid,
02:05
or a scary thing could be described as 'giving you goosebumps'.
35
125080
3200
ou une chose effrayante pourrait être décrite comme « vous donnant la chair de poule ».
02:08
And that's the bumps on your skin that you usually get when you feel cold.
36
128280
3680
Et ce sont les bosses sur votre peau que vous avez généralement lorsque vous avez froid.
02:11
So in the headline, the smartphone shows chilling details implemented by
37
131960
4480
Ainsi, dans le titre, le smartphone montre des détails effrayants mis en œuvre par le
02:16
Kim Jong Un's regime.
38
136440
1680
régime de Kim Jong Un.
02:18
It shows details that are frightening.
39
138120
2600
Il montre des détails effrayants.
02:20
Just a note, we can use 'chill' informally in a very different way to mean 'relax'.
40
140720
5680
Juste une remarque, nous pouvons utiliser « chill » de manière informelle d'une manière très différente pour signifier « se détendre ».
02:26
So, for example, I could say 'I like to chill on the beach with my friends'.
41
146400
4080
Ainsi, par exemple, je pourrais dire « J’aime me détendre sur la plage avec mes amis ».
02:30
Yes, but 'chilling' as an adjective always means 'scary'.
42
150480
3240
Oui, mais « effrayant » en tant qu’adjectif signifie toujours « effrayant ».
02:33
And you can use the context of the sentence
43
153720
1920
Et vous pouvez utiliser le contexte de la phrase
02:35
to help you know the difference.
44
155640
2040
pour vous aider à connaître la différence.
02:39
We've had 'chilling' - frightening.
45
159760
2640
Nous avons eu du « glaçant » – effrayant.
02:42
For example, 'I read a chilling story about a ghost, and now I can't sleep.'
46
162400
5120
Par exemple, « J’ai lu une histoire effrayante sur un fantôme, et maintenant je n’arrive pas à dormir. »
02:50
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
47
170400
4640
Il s'agit de « Apprendre l'anglais à partir des actualités », notre podcast sur les gros titres de l'actualité.
02:55
Today we're talking about a phone which helps show what life is like
48
175040
3880
Aujourd'hui, nous parlons d'un téléphone qui permet de montrer à quoi ressemble la vie
02:58
in North Korea.
49
178920
2120
en Corée du Nord.
03:01
The phone, examined by the BBC, is quite different
50
181040
3000
Le téléphone, examiné par la BBC, est assez différent
03:04
to smartphones you might find in the rest of the world.
51
184040
2880
des smartphones que vous pourriez trouver dans le reste du monde.
03:06
One of the differences is that the autocorrect on
52
186920
3000
L’une des différences est que la correction automatique sur
03:09
the phone changes some Korean words.
53
189920
2920
le téléphone modifie certains mots coréens. La correction
03:12
Autocorrect is the software on your phone which corrects mistakes such
54
192840
4080
automatique est le logiciel de votre téléphone qui corrige les erreurs telles
03:16
as spelling errors.
55
196920
1320
que les fautes d'orthographe.
03:18
But on the North Korean phone,
56
198240
2120
Mais sur le téléphone nord-coréen,
03:20
certain words are changed so they fit with the beliefs of the government.
57
200360
4240
certains mots sont modifiés pour correspondre aux croyances du gouvernement.
03:24
Yes. So, for example,
58
204600
1200
Oui. Ainsi, par exemple,
03:25
when you type 'South Korea', the phone will autocorrect the word
59
205800
4200
lorsque vous tapez « Corée du Sud », le téléphone corrige automatiquement le mot
03:30
to 'puppet state', which is what Kim Jong Un's government calls the South.
60
210000
5000
en « État fantoche », nom que le gouvernement de Kim Jong-un donne au Sud.
03:35
Let's have another headline.
61
215000
1680
Prenons un autre titre.
03:36
This one's from India Today.
62
216680
2560
Celui-ci vient d'India Today.
03:39
From 'oppa' to 'comrade' North Korea's phones autocorrect to fit party line.
63
219240
6440
De « oppa » à « camarade », les téléphones nord-coréens se corrigent automatiquement pour s'adapter à la ligne du parti.
03:45
That headline again from India Today.
64
225680
2320
Encore ce titre d'India Today.
03:48
From 'oppa' to 'comrade'
65
228000
2040
De « oppa » à « camarade », les
03:50
North Korea's phones autocorrect to fit party line.
66
230040
5240
téléphones nord-coréens se corrigent automatiquement pour s'adapter à la ligne du parti.
03:55
This headline is talking about the autocorrect on the North Korean phone
67
235280
3920
Ce titre parle de la correction automatique sur le téléphone nord-coréen
03:59
and gives another example.
68
239200
1920
et donne un autre exemple.
04:01
The word 'oppa', which is used to mean brother or boyfriend in South Korea,
69
241120
4800
Le mot « oppa », qui signifie frère ou petit ami en Corée du Sud, se
04:05
autocorrects to 'comrade'.
70
245920
2400
corrige automatiquement en « camarade ».
04:08
We're interested in this phrase 'party line'.
71
248320
3040
Nous nous intéressons à cette expression « ligne du parti ».
04:11
What's a party line, Pippa?
72
251360
2240
C'est quoi une ligne de parti, Pippa ?
04:13
Well, we're not talking about birthday parties here.
73
253600
2760
Eh bien, nous ne parlons pas ici de fêtes d’anniversaire.
04:16
We're talking about political parties or official political organisations.
74
256360
5640
Nous parlons de partis politiques ou d’organisations politiques officielles.
04:22
And a 'party line' is a particular political organisation's
75
262000
4280
Et une « ligne de parti » est l’opinion ou la position officielle d’une organisation politique particulière
04:26
official opinion or position about something.
76
266280
2960
sur quelque chose.
04:29
Yes. So the headline writer says
77
269240
1760
Oui. Ainsi, le rédacteur du titre affirme
04:31
that the North Korean phone uses autocorrect to fit the party line.
78
271000
4800
que le téléphone nord-coréen utilise la correction automatique pour s'adapter à la ligne du parti.
04:35
It changes what people write so that it fits with the beliefs of the government.
79
275800
4280
Cela modifie ce que les gens écrivent pour que cela corresponde aux croyances du gouvernement.
04:40
We commonly hear 'follow the party line',
80
280080
2200
On entend souvent dire « suivre la ligne du parti »,
04:42
and we can also 'toe the party line', which means accept the party's beliefs.
81
282280
5040
mais on peut aussi dire « suivre la ligne du parti », ce qui signifie accepter les convictions du parti.
04:47
We see 'party line' used a lot in political stories,
82
287320
2760
Nous voyons souvent l’expression « ligne du parti » utilisée dans les articles politiques,
04:50
but we can also use it more generally,
83
290080
2480
mais nous pouvons également l’utiliser de manière plus générale, dans
04:52
just meaning to stick to the official position.
84
292560
3440
le seul but de nous en tenir à la position officielle.
04:56
So, for example, a CEO might follow the party line in an interview.
85
296000
4400
Ainsi, par exemple, un PDG pourrait suivre la ligne du parti lors d’un entretien.
05:00
It means they stick to the company's official position about something.
86
300400
4240
Cela signifie qu'ils s'en tiennent à la position officielle de l'entreprise sur quelque chose.
05:06
We've had 'party line': official opinion of an organisation
87
306400
3880
Nous avons eu la « ligne du parti » : l’opinion officielle d’une organisation
05:10
about a particular issue.
88
310280
2000
sur une question particulière.
05:12
For example, 'The mayor didn't say anything new in her speech,
89
312280
3360
Par exemple, « La maire n’a rien dit de nouveau dans son discours,
05:15
just the usual party line.'
90
315640
2520
juste la ligne habituelle du parti. »
05:20
This is Learning English from the News, from BBC Learning English.
91
320960
4200
Il s'agit d'apprendre l'anglais à partir des actualités, de BBC Learning English.
05:25
We're talking about a phone from North Korea and
92
325160
2800
Nous parlons d’ un téléphone de Corée du Nord et de
05:27
what it reveals about the country.
93
327960
2080
ce qu’il révèle sur le pays. La
05:30
North Korea is isolated from the rest of the world.
94
330040
3160
Corée du Nord est isolée du reste du monde. Les
05:33
People from North Korea cannot easily access information
95
333200
3200
habitants de Corée du Nord n’ont pas facilement accès aux informations
05:36
from outside the country,
96
336400
1800
provenant de l’extérieur du pays,
05:38
and it's also difficult for the rest of the world to know
97
338200
2720
et il est également difficile pour le reste du monde de savoir à
05:40
what life is really like for people living in the country.
98
340920
3680
quoi ressemble réellement la vie des personnes vivant dans le pays.
05:44
That's why the phone is so interesting,
99
344600
2080
C'est pourquoi le téléphone est si intéressant,
05:46
because it helps show us what life is like for people in North Korea and
100
346680
3800
car il nous aide à voir à quoi ressemble la vie des gens en Corée du Nord et
05:50
how the government controls things.
101
350480
2160
comment le gouvernement contrôle les choses.
05:52
Let's have another headline, this one from Futurism.
102
352640
4000
Prenons un autre titre, celui-ci issu du futurisme.
05:56
This smartphone smuggled out of North Korea is absolutely wild.
103
356640
5400
Ce smartphone sorti clandestinement de Corée du Nord est absolument fou.
06:02
That headline, again from Futurism.
104
362040
3160
Ce titre, encore une fois du futurisme.
06:05
This smartphone smuggled out of North Korea is absolutely wild.
105
365200
5040
Ce smartphone sorti clandestinement de Corée du Nord est absolument fou.
06:10
OK, so the headline describes the phone in the story as absolutely 'wild'.
106
370240
5720
OK, donc le titre décrit le téléphone dans l'histoire comme absolument « sauvage ».
06:15
Now, Pippa, 'wild' makes me think of animals.
107
375960
2600
Maintenant, Pippa, « sauvage » me fait penser aux animaux.
06:18
So what's going on here?
108
378560
1920
Alors que se passe-t-il ici ? Et
06:20
Well, yes. Literally,
109
380480
1400
bien oui. Littéralement,
06:21
if an animal or plant is 'wild', it means it lives independently from humans.
110
381880
4920
si un animal ou une plante est « sauvage », cela signifie qu’il vit indépendamment des humains.
06:26
It's uncontrolled,
111
386800
1600
C'est incontrôlable,
06:28
but we use 'wild' metaphorically in a few different contexts.
112
388400
4120
mais nous utilisons le terme « sauvage » de manière métaphorique dans quelques contextes différents.
06:32
Here in the headline, 'wild' means strange or unexpected.
113
392520
4200
Ici, dans le titre, « sauvage » signifie étrange ou inattendu.
06:36
This is a very informal headline,
114
396720
1800
Il s’agit d’un titre très informel,
06:38
which is talking about just how different the North Korean phone is,
115
398520
4240
qui parle de la différence du téléphone nord-coréen
06:42
and how strange that might seem.
116
402760
1880
et de l’étrangeté que cela peut paraître.
06:44
We can also use 'wild' in a slightly different way to mean 'uncontrolled'
117
404640
4200
Nous pouvons également utiliser « sauvage » d’une manière légèrement différente pour signifier « incontrôlé »
06:48
or 'lively'.
118
408840
1000
ou « vivant ».
06:49
For example, a party or event can be 'wild'.
119
409840
2880
Par exemple, une fête ou un événement peut être « sauvage ».
06:52
Yes, and one final use of 'wild'.
120
412720
2120
Oui, et une dernière utilisation de « sauvage ».
06:54
If a theory or rumour or claim is described as 'wild',
121
414840
4400
Si une théorie, une rumeur ou une affirmation est qualifiée de « folle »,
06:59
it means it's extreme and possibly not true.
122
419240
2920
cela signifie qu’elle est extrême et peut-être fausse.
07:02
For example, some people say that the world is flat.
123
422160
3560
Par exemple, certaines personnes disent que la terre est plate.
07:05
It's a pretty wild theory.
124
425720
3800
C'est une théorie assez folle.
07:09
We've had 'wild', strange or unexpected.
125
429520
3680
Nous avons eu des expériences « sauvages », étranges ou inattendues.
07:13
For example, 'This TV show is wild.
126
433200
2320
Par exemple, « Cette émission de télévision est folle.
07:15
I have no idea what's going to happen next.'
127
435520
3680
Je n'ai aucune idée de ce qui va se passer ensuite.
07:19
That's it for this episode of Learning English from the News.
128
439200
3080
C'est tout pour cet épisode d'Apprendre l'anglais à partir des actualités.
07:22
We'll be back next week with another news story.
129
442280
2640
Nous serons de retour la semaine prochaine avec une autre nouvelle.
07:24
If you've enjoyed this programme, try the worksheet on our website
130
444920
3120
Si vous avez apprécié ce programme, essayez la feuille de travail sur notre site Web
07:28
to test what you've learned.
131
448040
1440
pour tester ce que vous avez appris.
07:29
It's at bbclearningenglish.com
132
449480
2560
C'est sur bbclearningenglish.com
07:32
You can also follow us on social media. Search BBC Learning English.
133
452040
4760
Vous pouvez également nous suivre sur les réseaux sociaux. Recherchez sur BBC Learning English.
07:36
Thanks for joining us and goodbye. Bye.
134
456800
2720
Merci de nous rejoindre et au revoir. Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7