North Korea’s secrets revealed by phone: Study: BBC Learning English from the News

15,816 views ・ 2025-06-04

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
From BBC Learning English.
0
400
2000
Z BBC Learning English.
00:02
This is Learning English from The News, our podcast about the news headlines.
1
2400
5280
To jest Learning English from The News, nasz podcast o nagłówkach wiadomości.
00:07
In this programme.
2
7680
1320
W tym programie.
00:09
What a North Korean smartphone reveals about the country.
3
9000
4400
Co północnokoreański smartfon ujawnia na temat kraju.
00:16
Hello, I'm Neil.
4
16280
1120
Cześć, jestem Neil.
00:17
And I'm Pippa.
5
17400
1200
A ja jestem Pippa.
00:18
In this programme, we look at one big news story
6
18600
2760
W tym programie przyjrzymy się jednemu ważnemu newsowi
00:21
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
7
21360
3720
i słownictwu użytemu w nagłówkach, które pomoże ci go zrozumieć.
00:25
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
8
25080
3760
Całe słownictwo i nagłówki z tego odcinka,
00:28
as well as a worksheet on our website, bbclearningenglish.com
9
28840
4520
a także arkusz ćwiczeń znajdziesz na naszej stronie internetowej bbclearningenglish.com.
00:33
So let's hear more about this story.
10
33360
2680
Posłuchajmy więc więcej o tej historii.
00:40
The BBC has gained access
11
40040
1920
BBC uzyskała dostęp
00:41
to a North Korean phone that has been smuggled out of the country.
12
41960
4240
do północnokoreańskiego telefonu przemyconego z kraju.
00:46
The phone doesn't have access to the internet
13
46200
2720
Telefon nie ma dostępu do Internetu
00:48
and is designed to make sure its users follow the rules
14
48920
3200
i został zaprojektowany tak, aby zapewnić, że jego użytkownicy przestrzegają zasad obowiązujących
00:52
in North Korea, which is closely controlled by its leader, Kim Jong Un.
15
52120
4880
w Korei Północnej, która jest ściśle kontrolowana przez swojego przywódcę, Kim Dzong Una.
00:57
The phone creates a screenshot every five minutes, which,
16
57000
3280
Telefon co pięć minut tworzy zrzut ekranu, który –
01:00
according to the BBC report, is used by authorities to watch the user.
17
60280
5440
według doniesień BBC – jest wykorzystywany przez władze do śledzenia użytkownika.
01:05
Let's have our first headline.
18
65720
1800
Przygotujmy pierwszy nagłówek.
01:07
This one is from LADbible.
19
67520
2720
Ten jest z LADbible.
01:10
Smartphones smuggled out of North Korea
20
70240
2360
Smartfony przemycane z Korei Północnej
01:12
shows chilling details implemented by Kim Jong Un's regime.
21
72600
5200
ujawniają przerażające szczegóły działań reżimu Kim Dzong Una.
01:17
That headline, again from LADbible.
22
77800
3240
Ten nagłówek znowu pochodzi z LADbible.
01:21
Smartphone smuggled out of North Korea,
23
81040
2640
Smartfon przemycony z Korei Północnej
01:23
shows chilling details implemented by Kim Jong Un's regime.
24
83680
4640
ujawnia przerażające szczegóły działań reżimu Kim Dzong Una.
01:28
This headline is about how the phone has been designed by Kim Jong Un's regime.
25
88320
4840
Nagłówek ten dotyczy sposobu zaprojektowania telefonu przez reżim Kim Dzong Una.
01:33
'Regime' here means government.
26
93160
2120
„Reżim” w tym przypadku oznacza rząd.
01:35
And we're interested in the adjective 'chilling'.
27
95280
3360
A nas interesuje przymiotnik „mrożący krew w żyłach”.
01:38
What can you tell us, Neil?
28
98640
1400
Co możesz nam powiedzieć, Neil?
01:40
'Chilling' in this headline means 'scary' or 'frightening',
29
100040
4120
„Chilling” w tym nagłówku oznacza „straszny” lub „przerażający”,
01:44
but 'chill' as a noun means a feeling of cold.
30
104160
3240
ale „chill” jako rzeczownik oznacza uczucie zimna.
01:47
And so if something is 'chilling', literally, it makes you feel cold.
31
107400
4600
A więc jeśli coś jest „chłodne”, dosłownie, sprawia, że ​​czujesz zimno.
01:52
Yes, in English, we commonly associate being cold with being frightened.
32
112000
5040
Tak, w języku angielskim zimno często utożsamiamy z przerażeniem.
01:57
For example, you might say a scary thing 'sent a shiver down your spine'.
33
117040
4800
Na przykład możesz powiedzieć coś przerażającego, co „wywołało dreszcz na twoim kręgosłupie”.
02:01
A 'shiver' is the movement your muscles do when you're cold,
34
121840
3240
„Dreszcze” to ruch, jaki wykonują Twoje mięśnie, gdy jest Ci zimno,
02:05
or a scary thing could be described as 'giving you goosebumps'.
35
125080
3200
lub coś przerażającego, co można opisać jako „wywołującego gęsią skórkę”.
02:08
And that's the bumps on your skin that you usually get when you feel cold.
36
128280
3680
I to są te grudki na skórze, które zazwyczaj pojawiają się, gdy jest ci zimno.
02:11
So in the headline, the smartphone shows chilling details implemented by
37
131960
4480
W nagłówku smartfon ujawnia przerażające szczegóły wdrożeń
02:16
Kim Jong Un's regime.
38
136440
1680
reżimu Kim Dzong Una.
02:18
It shows details that are frightening.
39
138120
2600
Pokazuje przerażające szczegóły.
02:20
Just a note, we can use 'chill' informally in a very different way to mean 'relax'.
40
140720
5680
Warto zauważyć, że słowo „chill” możemy używać nieformalnie w zupełnie innym znaczeniu, mając na myśli „zrelaksować się”.
02:26
So, for example, I could say 'I like to chill on the beach with my friends'.
41
146400
4080
Na przykład mógłbym powiedzieć: „Lubię relaksować się na plaży z przyjaciółmi”.
02:30
Yes, but 'chilling' as an adjective always means 'scary'.
42
150480
3240
Tak, ale przymiotnik „przerażający” zawsze oznacza „straszny”. Aby poznać różnicę,
02:33
And you can use the context of the sentence
43
153720
1920
możesz posłużyć się kontekstem zdania
02:35
to help you know the difference.
44
155640
2040
.
02:39
We've had 'chilling' - frightening.
45
159760
2640
Przeżyliśmy „mrożące krew w żyłach” – przerażające.
02:42
For example, 'I read a chilling story about a ghost, and now I can't sleep.'
46
162400
5120
Na przykład: „Przeczytałem mrożącą krew w żyłach historię o duchu i teraz nie mogę spać”.
02:50
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
47
170400
4640
To jest podcast Learning English from the News, w którym omawiamy nagłówki wiadomości.
02:55
Today we're talking about a phone which helps show what life is like
48
175040
3880
Dzisiaj porozmawiamy o telefonie, który pomaga pokazać, jak wygląda życie
02:58
in North Korea.
49
178920
2120
w Korei Północnej.
03:01
The phone, examined by the BBC, is quite different
50
181040
3000
Telefon, który zbadało BBC, znacząco różni się
03:04
to smartphones you might find in the rest of the world.
51
184040
2880
od smartfonów, które można znaleźć w pozostałych częściach świata.
03:06
One of the differences is that the autocorrect on
52
186920
3000
Jedną z różnic jest to, że funkcja autokorekty w
03:09
the phone changes some Korean words.
53
189920
2920
telefonie zmienia niektóre koreańskie słowa.
03:12
Autocorrect is the software on your phone which corrects mistakes such
54
192840
4080
Autokorekta to oprogramowanie w telefonie, które koryguje błędy, na
03:16
as spelling errors.
55
196920
1320
przykład błędy ortograficzne.
03:18
But on the North Korean phone,
56
198240
2120
Jednak w telefonach północnokoreańskich
03:20
certain words are changed so they fit with the beliefs of the government.
57
200360
4240
niektóre słowa są zmieniane tak, aby odpowiadały przekonaniom rządu.
03:24
Yes. So, for example,
58
204600
1200
Tak. Przykładowo,
03:25
when you type 'South Korea', the phone will autocorrect the word
59
205800
4200
gdy wpiszemy „Korea Południowa”, telefon automatycznie skoryguje to słowo
03:30
to 'puppet state', which is what Kim Jong Un's government calls the South.
60
210000
5000
na „państwo marionetkowe”, bo tak rząd Kim Dzong Una nazywa Południe.
03:35
Let's have another headline.
61
215000
1680
Zróbmy inny nagłówek.
03:36
This one's from India Today.
62
216680
2560
Ten jest z India Today.
03:39
From 'oppa' to 'comrade' North Korea's phones autocorrect to fit party line.
63
219240
6440
Od „oppa” do „towarzysza” – telefony w Korei Północnej automatycznie korygują brzmienie, dopasowując się do linii partyjnej.
03:45
That headline again from India Today.
64
225680
2320
Znów ten sam nagłówek z India Today.
03:48
From 'oppa' to 'comrade'
65
228000
2040
Od „oppa” do „towarzysza” –
03:50
North Korea's phones autocorrect to fit party line.
66
230040
5240
telefony w Korei Północnej automatycznie korygują brzmienie, dopasowując się do linii partyjnej. W
03:55
This headline is talking about the autocorrect on the North Korean phone
67
235280
3920
tym nagłówku mowa jest o funkcji autokorekty w telefonie północnokoreańskim
03:59
and gives another example.
68
239200
1920
i podany jest kolejny przykład.
04:01
The word 'oppa', which is used to mean brother or boyfriend in South Korea,
69
241120
4800
Słowo „oppa”, które w Korei Południowej oznacza brata lub chłopaka,
04:05
autocorrects to 'comrade'.
70
245920
2400
automatycznie koryguje się na „towarzysza”.
04:08
We're interested in this phrase 'party line'.
71
248320
3040
Interesuje nas określenie „linia partii”.
04:11
What's a party line, Pippa?
72
251360
2240
Co to jest linia partyjna, Pippa?
04:13
Well, we're not talking about birthday parties here.
73
253600
2760
Cóż, nie mówimy tu o przyjęciach urodzinowych.
04:16
We're talking about political parties or official political organisations.
74
256360
5640
Mówimy o partiach politycznych i oficjalnych organizacjach politycznych.
04:22
And a 'party line' is a particular political organisation's
75
262000
4280
Z kolei „linia partii” to
04:26
official opinion or position about something.
76
266280
2960
oficjalna opinia lub stanowisko danej organizacji politycznej na jakiś temat.
04:29
Yes. So the headline writer says
77
269240
1760
Tak. Autor nagłówka twierdzi,
04:31
that the North Korean phone uses autocorrect to fit the party line.
78
271000
4800
że północnokoreański telefon korzysta z funkcji autokorekty, aby dopasować się do linii partii.
04:35
It changes what people write so that it fits with the beliefs of the government.
79
275800
4280
Zmienia to, co ludzie piszą, tak aby pasowało do przekonań rządu.
04:40
We commonly hear 'follow the party line',
80
280080
2200
Często słyszymy „podążaj za linią partii”,
04:42
and we can also 'toe the party line', which means accept the party's beliefs.
81
282280
5040
ale możemy też „podporządkować się linii partii”, co oznacza akceptować poglądy partii. W opowieściach politycznych
04:47
We see 'party line' used a lot in political stories,
82
287320
2760
często spotykamy się z określeniem „linia partii” ,
04:50
but we can also use it more generally,
83
290080
2480
ale możemy je również stosować bardziej ogólnie, mając na
04:52
just meaning to stick to the official position.
84
292560
3440
myśli po prostu trzymanie się oficjalnego stanowiska.
04:56
So, for example, a CEO might follow the party line in an interview.
85
296000
4400
Na przykład dyrektor generalny może podczas wywiadu postępować zgodnie ze stanowiskiem partii.
05:00
It means they stick to the company's official position about something.
86
300400
4240
Oznacza to, że trzymają się oficjalnego stanowiska firmy w jakiejś sprawie.
05:06
We've had 'party line': official opinion of an organisation
87
306400
3880
Mieliśmy „linię partii”: oficjalną opinię organizacji
05:10
about a particular issue.
88
310280
2000
na dany temat.
05:12
For example, 'The mayor didn't say anything new in her speech,
89
312280
3360
Na przykład: „Burmistrz nie powiedziała w swoim przemówieniu niczego nowego,
05:15
just the usual party line.'
90
315640
2520
tylko trzymała się standardowej linii partii”.
05:20
This is Learning English from the News, from BBC Learning English.
91
320960
4200
To jest program Learning English z wiadomościami BBC Learning English.
05:25
We're talking about a phone from North Korea and
92
325160
2800
Mówimy o telefonie z Korei Północnej i o
05:27
what it reveals about the country.
93
327960
2080
tym, co ujawnia on na temat tego kraju.
05:30
North Korea is isolated from the rest of the world.
94
330040
3160
Korea Północna jest odizolowana od reszty świata.
05:33
People from North Korea cannot easily access information
95
333200
3200
Obywatele Korei Północnej nie mają łatwego dostępu do informacji
05:36
from outside the country,
96
336400
1800
spoza kraju,
05:38
and it's also difficult for the rest of the world to know
97
338200
2720
a reszcie świata trudno jest dowiedzieć się, jak
05:40
what life is really like for people living in the country.
98
340920
3680
naprawdę wygląda życie ludzi mieszkających w tym kraju.
05:44
That's why the phone is so interesting,
99
344600
2080
Dlatego ten telefon jest tak interesujący,
05:46
because it helps show us what life is like for people in North Korea and
100
346680
3800
bo pomaga nam zobaczyć, jak wygląda życie ludzi w Korei Północnej i w
05:50
how the government controls things.
101
350480
2160
jaki sposób rząd kontroluje sytuację.
05:52
Let's have another headline, this one from Futurism.
102
352640
4000
Zajmijmy się jeszcze jednym nagłówkiem, tym razem z Futurism.
05:56
This smartphone smuggled out of North Korea is absolutely wild.
103
356640
5400
Ten smartfon przemycony z Korei Północnej jest absolutnie niezwykły.
06:02
That headline, again from Futurism.
104
362040
3160
Ten nagłówek znowu pochodzi z Futurism.
06:05
This smartphone smuggled out of North Korea is absolutely wild.
105
365200
5040
Ten smartfon przemycony z Korei Północnej jest absolutnie niezwykły.
06:10
OK, so the headline describes the phone in the story as absolutely 'wild'.
106
370240
5720
OK, więc nagłówek opisuje telefon w artykule jako absolutnie „dziki”.
06:15
Now, Pippa, 'wild' makes me think of animals.
107
375960
2600
No cóż, Pippa, słowo „dziki” kojarzy mi się ze zwierzętami.
06:18
So what's going on here?
108
378560
1920
Co tu się dzieje?
06:20
Well, yes. Literally,
109
380480
1400
No cóż, tak. Mówiąc dosłownie,
06:21
if an animal or plant is 'wild', it means it lives independently from humans.
110
381880
4920
jeśli zwierzę lub roślina jest „dzikie”, oznacza to, że żyje niezależnie od ludzi.
06:26
It's uncontrolled,
111
386800
1600
To niekontrolowane,
06:28
but we use 'wild' metaphorically in a few different contexts.
112
388400
4120
ale używamy słowa „dziki” metaforycznie w kilku różnych kontekstach.
06:32
Here in the headline, 'wild' means strange or unexpected.
113
392520
4200
W tym przypadku „dziki” oznacza coś dziwnego lub nieoczekiwanego.
06:36
This is a very informal headline,
114
396720
1800
To bardzo nieformalny nagłówek,
06:38
which is talking about just how different the North Korean phone is,
115
398520
4240
który mówi o tym, jak bardzo inny jest telefon północnokoreański
06:42
and how strange that might seem.
116
402760
1880
i jak dziwne to może się wydawać.
06:44
We can also use 'wild' in a slightly different way to mean 'uncontrolled'
117
404640
4200
Możemy również używać słowa „dziki” w nieco innym znaczeniu, oznaczającym „niekontrolowany”
06:48
or 'lively'.
118
408840
1000
lub „żywy”.
06:49
For example, a party or event can be 'wild'.
119
409840
2880
Na przykład impreza lub wydarzenie może być „dzikie”.
06:52
Yes, and one final use of 'wild'.
120
412720
2120
Tak, i jeszcze jedno ostatnie zastosowanie słowa „dziki”.
06:54
If a theory or rumour or claim is described as 'wild',
121
414840
4400
Jeśli jakaś teoria, plotka lub twierdzenie zostanie określone jako „dziwne”,
06:59
it means it's extreme and possibly not true.
122
419240
2920
oznacza to, że jest ono ekstremalne i prawdopodobnie nieprawdziwe.
07:02
For example, some people say that the world is flat.
123
422160
3560
Na przykład niektórzy twierdzą, że ziemia jest płaska.
07:05
It's a pretty wild theory.
124
425720
3800
To dość szalona teoria.
07:09
We've had 'wild', strange or unexpected.
125
429520
3680
Zdarzały się rzeczy „dzikie”, dziwne i nieoczekiwane.
07:13
For example, 'This TV show is wild.
126
433200
2320
Na przykład: „Ten program telewizyjny jest szalony.
07:15
I have no idea what's going to happen next.'
127
435520
3680
Nie mam pojęcia, co się wydarzy dalej.
07:19
That's it for this episode of Learning English from the News.
128
439200
3080
To już wszystko w tym odcinku podcastu Nauka języka angielskiego w wiadomościach.
07:22
We'll be back next week with another news story.
129
442280
2640
Wrócimy w przyszłym tygodniu z kolejną wiadomością.
07:24
If you've enjoyed this programme, try the worksheet on our website
130
444920
3120
Jeśli podobał Ci się ten program, wypróbuj arkusz ćwiczeń na naszej stronie internetowej,
07:28
to test what you've learned.
131
448040
1440
aby sprawdzić swoją wiedzę.
07:29
It's at bbclearningenglish.com
132
449480
2560
Znajdziesz nas na stronie bbclearningenglish.com.
07:32
You can also follow us on social media. Search BBC Learning English.
133
452040
4760
Możesz także śledzić nas w mediach społecznościowych. Wyszukaj w BBC Learning English.
07:36
Thanks for joining us and goodbye. Bye.
134
456800
2720
Dziękujemy za przybycie i żegnamy się. Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7