British Mother's Day Mystery - Why It's NOT in May?

왜 영국 어머니의 날은 3월인가요? | 영국 문화 설명

3,665 views

2025-03-27 ・ English Like A Native


New videos

British Mother's Day Mystery - Why It's NOT in May?

왜 영국 어머니의 날은 3월인가요? | 영국 문화 설명

3,665 views ・ 2025-03-27

English Like A Native


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

00:00
Hmm.
0
120
390
흠.
00:01
Did you know that Mother's Day in the UK is not celebrated in May?
1
1440
5790
영국에서는 5월에 어머니날이 없다는 사실을 알고 계셨나요?
00:07
In fact, it's coming up this Sunday.
2
7620
3150
사실 이번주 일요일에 올라올 예정이에요.
00:11
But why do Brits celebrate Mother's Day earlier than the
3
11670
4470
그런데 왜 영국인들은 세계 대부분의 국가들
00:16
rest of most of the world?
4
16140
1800
보다 어머니날을 더 일찍 축하합니까
00:18
And why does the date change every single year?
5
18330
3900
? 그리고 왜 날짜는 매년 바뀌나요?
00:22
Well, let's unravel this little mystery together.
6
22800
2875
자, 함께 이 작은 미스터리를 풀어봅시다.
00:27
In the uk, we don't just call it Mother's Day.
7
27029
3331
영국에서는 그냥 Mother's Day라고 부르지 않습니다.
00:31
We can also call it Mothering Sunday.
8
31005
3030
우리는 그것을 Mothering Sunday라고 부를 수도 있습니다.
00:34
And unlike the American version, which is fixed to the second
9
34665
4170
그리고 5월 둘째 일요일로 고정되어 있는 미국 버전과 달리
00:38
Sunday in May hours moves around.
10
38835
3630
시간이 돌아갑니다.
00:43
That's because in the UK mothering Sunday is connected to Easter,
11
43185
6090
영국에서는 어머니의 일요일이
00:49
which follows the lunar calendar.
12
49364
1981
음력을 따르는 부활절과 연결되어 있기 때문입니다.
00:51
So British Mother's Day falls on the fourth Sunday of Lent.
13
51825
5399
그래서 영국의 어머니날은 사순절 넷째 일요일이 됩니다.
00:58
Originally, it had nothing to do with mums at all.
14
58544
4231
원래는 엄마와 전혀 관련이 없었습니다.
01:03
It was a religious festival where people would return to their mother church.
15
63015
6149
사람들이 모교회로 돌아가는 종교적인 축제였습니다.
01:09
That's the main church in their local area.
16
69465
2639
그곳이 그 지역의 주요 교회입니다.
01:12
It was often the only day off for servants and apprentices in a whole year, so
17
72495
5370
하인과 견습생이 일 년 중 유일하게 쉬는 날이 많았기 때문에
01:17
they'd use that chance to visit home.
18
77865
2160
그들은 그 기회를 이용하여 집을 방문하곤 했습니다.
01:21
Over time, this tradition transformed into what we now know as Mother's Day.
19
81195
6180
시간이 지나면서 이 전통은 현재 우리가 알고 있는 어머니날로 바뀌었습니다.
01:27
A chance to say thank you to the amazing women who raised us with a card, a box
20
87795
6630
카드,
01:34
of chocolates, some flowers, or even a well deserved cup of tea in bed.
21
94425
5280
초콜릿 상자, 꽃, 침대에서 차 한 잔으로 우리를 키워준 놀라운 여성들에게 감사 인사를 전할 기회입니다.
01:40
Let's now look at some common vocabulary that you might use on this special day.
22
100470
6180
이제 이 특별한 날에 사용할 수 있는 몇 가지 일반적인 어휘를 살펴보겠습니다.
01:47
Firstly, let me mention the most important word mum.
23
107070
4320
먼저 가장 중요한 단어인 '엄마'에 대해 말씀드리겠습니다.
01:52
Mum.
24
112110
720
01:52
In British English we spell this with A-U-M-U-M, and the pronunciation of
25
112950
5940
침묵.
영국 영어에서는 AUMUM으로 철자를 사용하며,
01:58
that middle vowel is ah, ah, mum, or in Northern English you might hear mum.
26
118890
9840
중간 모음의 발음은 ah, ah, mum이고, 북부 영어에서는 mum이라고 들을 수 있습니다.
02:09
Mom.
27
129299
601
엄마.
02:10
Hey mom.
28
130199
750
안녕 엄마.
02:11
Next is to spoil someone.
29
131370
3690
다음은 누군가를 망치는 것입니다.
02:15
This means to treat someone with extra kindness.
30
135420
4020
이는 누군가를 더욱 친절하게 대한다는 것을 의미합니다.
02:19
Treat them like they are extra special.
31
139590
2550
그들을 매우 특별하게 대하십시오.
02:22
Usually for a special occasion you might spoil them.
32
142410
4710
보통 특별한 경우에는 그것들을 망칠 수도 있습니다.
02:27
Here is one of my favorites.
33
147465
1950
여기 제가 가장 좋아하는 것 중 하나가 있습니다.
02:29
Breakfast in bed.
34
149685
2429
침대에서 아침 식사.
02:32
Breakfast in bed is simply serving someone their morning breakfast while
35
152265
6629
침대에서의 아침 식사는 단순히 누군가가 침대에 있는
02:38
they are still in bed as a treat.
36
158894
2761
동안 간식으로 아침 식사를 제공하는 것입니다
02:41
Although I have to be honest these days, I would be more concerned
37
161864
3511
. 요즘은 솔직해야 하지만,
02:45
about crumbs and spillages in my bed, so I'd actually be happier to come
38
165375
6690
침대에 부스러기나 흘린 것이 더 신경 쓰이기 때문에 사실
02:52
down to the breakfast table next.
39
172065
2130
다음 아침 식탁으로 내려오는 것이 더 행복할 것 같아요.
02:54
A bunch of flowers.
40
174615
1830
꽃 한 다발.
02:56
This is just the most common way to talk about a bouquet.
41
176625
5160
이것은 꽃다발에 대해 이야기하는 가장 일반적인 방법입니다.
03:01
So if someone has gifted you a bouquet or you are thinking of getting a bouquet
42
181935
5459
따라서 누군가가 당신에게 꽃다발을 선물했거나 당신
03:07
for someone that you love, your mom perhaps, or your wife, then you could just
43
187454
6451
이 사랑하는 누군가, 아마도 당신의 엄마나 아내에게 꽃다발을 줄 생각이라면 ,
03:13
simply use the term a bunch of flowers.
44
193905
2730
간단히 꽃 다발이라는 용어를 사용할 수 있습니다.
03:16
The next few items of vocabulary are my favorites.
45
196995
3570
다음 몇 가지 어휘 항목은 제가 가장 좋아하는 것입니다.
03:20
First it is.
46
200595
1020
먼저 그렇습니다.
03:21
Take it easy.
47
201704
991
진정하세요.
03:23
Take it.
48
203640
360
가져가세요.
03:24
Easy means relax.
49
204000
2310
쉽다는 것은 휴식을 의미합니다.
03:26
Slow down.
50
206340
1200
천천히 하세요.
03:27
Don't stress.
51
207600
750
스트레스 받지 마세요.
03:28
Don't worry.
52
208350
930
괜찮아요.
03:29
Just relax.
53
209370
1110
그냥 휴식을 취하세요.
03:30
Take it easy.
54
210780
1019
진정하세요.
03:32
It's something that you'd say to somebody when you want them to relax.
55
212160
3750
누군가가 긴장을 풀고 싶을 때 누군가에게 말하는 것입니다.
03:36
Just take it easy.
56
216030
1470
그냥 진정하세요.
03:38
Or you might decide yourself today.
57
218040
2400
아니면 오늘 스스로 결정할 수도 있습니다.
03:41
I'm going to take it easy.
58
221445
1560
나는 진정할 것이다.
03:43
Very similar to that, is to take a load off.
59
223125
4320
그것과 매우 유사한 것은 짐을 내리는 것입니다.
03:47
To take a load off means to sit down and relax.
60
227985
4170
짐을 벗는다는 것은 앉아서 긴장을 푸는 것을 의미합니다.
03:52
The idea that when you are standing is that you are holding weight, you are
61
232455
4320
당신이 서 있을 때 당신은 무게를 지탱하고 있는 것이고, 당신은
03:56
holding a load, and being told to take a load off means sit down, take a load off.
62
236775
7380
짐을 잡고 있다는 것이며, 짐을 빼라는 말은 앉아서 짐을 빼라는 것을 의미한다는 것입니다.
04:04
Next we have another similar phrase, which is to put your feet up.
63
244515
4035
다음으로 또 다른 유사한 표현이 있는데, 이는 발을 높이 들라는 것입니다.
04:09
To put your feet up.
64
249495
2370
발을 올리려면.
04:12
To put your feet up is another expression used to describe relaxing.
65
252495
5970
'발을 위로 올리다'는 휴식을 설명하는 데 사용되는 또 다른 표현입니다.
04:18
The idea that someone might sit back in a chair and put their feet up.
66
258704
5011
누군가가 의자에 등을 기대고 앉아 발을 올려 놓을 수도 있다는 생각입니다.
04:24
Ah, do you like my socks?
67
264315
1740
아, 내 양말 마음에 드나요?
04:27
Da.
68
267285
600
다.
04:28
I love my colorful woolly socks.
69
268755
1860
나는 다채로운 양털 양말을 좋아합니다.
04:30
And finally.
70
270825
1230
그리고 마침내.
04:32
Quality time.
71
272340
2040
좋은 시간.
04:34
Quality time.
72
274980
1200
좋은 시간.
04:36
This is special time that you use to focus on relationship building.
73
276210
6570
이것은 관계 구축에 집중하는 데 사용하는 특별한 시간입니다.
04:42
So we often spend quality time.
74
282780
2010
그래서 우리는 종종 좋은 시간을 보냅니다.
04:45
With someone special.
75
285195
1409
특별한 사람과 함께.
04:46
And how about you?
76
286875
1109
그리고 당신은 어떻습니까?
04:48
Do you celebrate Mother's Day in your country?
77
288015
2940
당신의 나라에서는 어머니날을 기념합니까?
04:51
If so, what day is it usually on?
78
291164
2641
그렇다면, 보통 무슨 요일에 인가요?
04:53
And what are some of the traditions that you follow?
79
293895
2850
그리고 당신이 따르는 전통에는 어떤 것들이 있나요?
04:57
Please let me know in the comments.
80
297164
2041
댓글로 알려주세요.
04:59
And if you enjoyed this video, then please take a second to leave a like.
81
299685
3359
이 영상이 마음에 드셨다면 잠시 시간을 내어 좋아요를 남겨주세요.
05:03
For more English lessons and British culture, please also subscribe.
82
303750
5130
더 많은 영어 수업과 영국 문화를 보려면 구독도 해주세요.
05:09
Now we're also coming up to Easter, so if you want to learn more about
83
309450
3630
이제 우리는 부활절도 다가오고 있습니다. 영국의 부활절
05:13
Easter in the uk then I have a video for you to watch just here.
84
313110
5640
에 대해 더 자세히 알고 싶다면 여기에서 시청할 수 있는 비디오를 준비했습니다.
05:19
I'll also link in the description as well.
85
319050
2550
설명에도 링크 걸어 ​​놓겠습니다.
05:21
Until then, take very good care and goodbye.
86
321780
4290
그때까지 건강 잘 챙기시고 안녕히 계세요.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7