Native English Conversation: Life in Malta with Leonardo English

8,417 views ・ 2024-03-30

English Like A Native


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:00
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast, the listening
0
0
4340
Witamy w podcaście The English Like a Native,
00:04
resource for intermediate to advanced-level English learners.
1
4340
3640
źródle do słuchania dla osób uczących się języka angielskiego na poziomie średnio-zaawansowanym i zaawansowanym.
00:08
My name is Anna and today we have a very special guest.
2
8330
4320
Nazywam się Anna i dziś mamy wyjątkowego gościa.
00:12
You might even recognise his voice.
3
12850
1760
Być może rozpoznajecie nawet jego głos.
00:15
His name is Alastair Budge and you might know him from English
4
15105
4230
Nazywa się Alastair Budge i być może znacie go z książki English
00:19
Learning for Curious Minds.
5
19335
2190
Learning for Curious Minds.
00:21
How are you, Alastair?
6
21645
1330
Jak się masz, Alastairze?
00:23
I am fantastic.
7
23805
1110
Jestem fantastyczna,-ny.
00:24
How are you, Anna?
8
24915
610
Jak się masz, Anno?
00:26
I'm very well, thank you.
9
26085
1580
Bardzo ci dziękuję.
00:27
It's nice to see your face.
10
27665
1150
Miło jest widzieć twoją twarz.
00:28
It looks like you're in a nice sunny place there.
11
28815
2020
Wygląda na to, że jesteś w ładnym, słonecznym miejscu.
00:31
I am, yes.
12
31840
710
Jestem tak.
00:32
It is about 20° outside and the sun is shining, there is a blue sky, which I
13
32610
6500
Na zewnątrz jest około 20°, świeci słońce, niebo jest błękitne, co, jak rozumiem,
00:39
understand is slightly different to the situation where you are at the moment.
14
39160
4040
różni się nieco od sytuacji, w której się znajdujesz w tej chwili.
00:43
Yes, yes, I am slightly envious, I have to be honest.
15
43440
3320
Tak, tak, trochę zazdroszczę, muszę być szczery.
00:46
We do have blue skies and sunshine, but we also have minus numbers over here in terms
16
46960
5685
Mamy błękitne niebo i słońce, ale mamy tu też minusy, jeśli chodzi o
00:52
of our temperature, it's -5°, although it may have warmed up slightly, but it
17
52645
4410
temperaturę, jest -5°, chociaż mogło się nieco ocieplić, ale
00:57
was -5° when I went out this morning.
18
57055
2100
kiedy wyszedłem dziś rano, było -5°.
00:59
It's certainly different to your 20°.
19
59525
2240
Z pewnością różni się od twoich 20°.
01:01
I would swap with you happily.
20
61805
1630
Chętnie zamieniłbym się z Tobą.
01:04
The last time we worked together was on a very different project.
21
64093
3600
Ostatni raz pracowaliśmy razem przy zupełnie innym projekcie.
01:07
Do you want to talk a little bit about that?
22
67773
1740
Chcesz trochę o tym porozmawiać?
01:09
That was a story-based podcast called Pioneers of the Continuum,
23
69853
4790
To był podcast oparty na fabule zatytułowany Pioneers of the Continuum,
01:15
which came out last year.
24
75063
1610
który ukazał się w zeszłym roku.
01:16
It was a kind of collaboration between lots of amazing English
25
76683
3916
To był rodzaj współpracy między wieloma niesamowitymi anglojęzycznymi
01:20
language podcasters and people from YouTube, including yourself.
26
80599
3180
podcastami a ludźmi z YouTube, w tym Tobą.
01:24
And if people listening to this have not listened to that show then you
27
84524
4295
A jeśli ludzie, którzy tego słuchają, nie słuchali tego programu,
01:28
can definitely go and check it out.
28
88819
785
z pewnością możesz iść i to sprawdzić.
01:29
It's called Pioneers at the Continuum.
29
89604
1460
Nazywa się Pionierzy w kontinuum.
01:31
There was a group of time-travelling friends and they all go back to a
30
91104
3780
Była grupa przyjaciół podróżujących w czasie i wszyscy wracają do
01:34
certain time in history, and they experience some fun things; and Anna
31
94884
5565
pewnego momentu w historii i przeżywają zabawne rzeczy; i Anna
01:40
plays, I've forgotten the name of your character, Anna, but you play...
32
100459
2780
gra, zapomniałem, jak ma na imię twoja postać, Anna, ale ty grasz...
01:43
Ellie.
33
103599
480
Ellie.
01:44
Ellie.
34
104259
250
01:44
Ellie, that's right!
35
104509
810
Ellie. Ellie, to prawda!
01:45
You go back to the time of the suffragettes...
36
105509
3140
Cofamy się do czasów sufrażystek...
01:49
That's right.
37
109069
450
01:49
...and have some fun.
38
109519
1050
Zgadza się.
...i baw się dobrze.
01:50
So, if you'd like to hear Anna pretending to be a person in the
39
110999
4397
Jeśli więc chcielibyście usłyszeć Annę udającą osobę z czasów
01:55
time of the suffragettes, then you should definitely go and listen
40
115396
2830
sufrażystek, to koniecznie powinniście pójść i posłuchać
01:58
to Pioneers of the Continuum.
41
118226
1100
Pioneers of the Continuum.
02:00
Yeah, that was a really good fun project.
42
120101
1950
Tak, to był naprawdę dobry, zabawny projekt.
02:02
It definitely kind of plays into my love of acting and,
43
122061
4580
To zdecydowanie w pewnym sensie wpływa na moją miłość do aktorstwa i,
02:06
you know, embodying characters.
44
126741
1640
no wiesz, wcielania się w postacie.
02:08
So, I had a lot of fun.
45
128391
850
Zatem świetnie się bawiłem.
02:09
So, thank you again for including me in that project.
46
129241
3220
Dziękuję więc jeszcze raz za włączenie mnie do tego projektu.
02:13
So, you are in a place that has beautiful weather.
47
133071
4778
Jesteś więc w miejscu, w którym panuje piękna pogoda.
02:17
Where exactly are you?
48
137889
1560
Gdzie dokładnie jesteś?
02:20
So, I'm in a small country called Malta at the moment.
49
140279
4520
Jestem obecnie w małym kraju zwanym Maltą.
02:25
It is a tiny rock in the middle of the Mediterranean Sea.
50
145229
4080
To maleńka skała pośrodku Morza Śródziemnego.
02:29
If you imagine where Sicily is, so for people who can't imagine where
51
149959
4210
Jeśli wyobrazisz sobie, gdzie jest Sycylia, a więc dla ludzi, którzy nie mogą sobie wyobrazić, gdzie
02:34
Sicily is, it's the, 'the ball', 'the leg' that is Italy is kicking.
52
154169
3950
jest Sycylia, będzie to „piłka”, „noga”, którą kopią Włochy.
02:38
And if you go almost exactly a hundred kilometres south from there,
53
158819
4300
A jeśli udasz się stamtąd prawie dokładnie sto kilometrów na południe,
02:43
you hit a tiny little rock in the middle of the sea and that is Malta.
54
163119
4510
trafisz na małą skałę na środku morza i jest to Malta.
02:48
Yeah, I have very fond memories of Malta.
55
168519
2470
Tak, bardzo miło wspominam Maltę.
02:51
It was one of my first trips abroad that I can remember as a child.
56
171039
6890
To był jeden z moich pierwszych wyjazdów za granicę, jaki pamiętam z dzieciństwa.
02:57
So, my mum had told me that we were going to go to Blackpool for Easter.
57
177969
3970
Więc mama powiedziała mi, że jedziemy do Blackpool na Wielkanoc.
03:02
I was very excited about going to Blackpool.
58
182969
2020
Byłem bardzo podekscytowany wyjazdem do Blackpool.
03:05
And then she kept buying all these clothes for our holiday
59
185269
2420
A potem kupowała na nasze wakacje te wszystkie ubrania,
03:07
that were all very summery.
60
187689
1080
które były bardzo letnie.
03:08
And I was like,
61
188769
340
A ja na to:
03:09
"Mum, it's quite cold at Easter and Blackpool's quite windy
62
189439
3815
„Mamo, w Wielkanoc jest dość zimno, a w Blackpool jest dość wietrznie,
03:13
because it's on the coast.
63
193264
1030
bo jest na wybrzeżu.
03:14
Are you sure we're going to Blackpool?"
64
194684
1550
Jesteś pewna, że ​​jedziemy do Blackpool?”
03:16
And she said,
65
196234
250
03:16
"Oh, don't you know, Blackpool's always very hot at Easter.
66
196504
3640
A ona na to: „Och, nie wiesz, w Wielkanoc w Blackpool zawsze jest bardzo gorąco.
03:20
It's like a phenomenon that just happens."
67
200144
2620
To jest jak zjawisko, które po prostu się dzieje”.
03:22
And I'm like,
68
202764
210
03:22
"What?"
69
202974
260
A ja na to: „Co?”
03:24
I believed her and then we got in the car to go with our cases.
70
204144
3670
Uwierzyłam jej i wsiedliśmy do samochodu, żeby pojechać ze swoimi walizkami.
03:28
And I said,
71
208274
1010
A ja powiedziałem:
03:29
"Where are we going?
72
209284
1040
„Dokąd jedziemy?
03:30
Because we don't seem to be going the route to Blackpool."
73
210619
1950
Ponieważ wygląda na to, że nie będziemy podążać trasą do Blackpool”.
03:32
She's like,
74
212569
60
03:32
"No, we're going to take a bus to Blackpool.
75
212639
1570
Ona na to: „Nie, pojedziemy autobusem do Blackpool.
03:34
We're going to the station, the bus station."
76
214239
1860
Jedziemy na dworzec, dworzec autobusowy”.
03:36
Oh right.
77
216449
360
03:36
Okay.
78
216809
420
Och, prawda.
Dobra.
03:37
And then I kept seeing all these like vans and things with
79
217499
2880
A potem ciągle widziałem te wszystkie samochody dostawcze i inne rzeczy z
03:40
Manchester Airport written on them.
80
220649
1740
napisem „Lotnisko w Manchesterze”.
03:42
I was like,
81
222409
240
03:42
"Oh, that bus must be going to Manchester Airport.
82
222649
2620
Pomyślałem: „Och, ten autobus musi jechać na lotnisko w Manchesterze.
03:45
And that bus is going to Manchester Airport.
83
225609
1890
A ten autobus jedzie na lotnisko w Manchesterze.
03:48
And that one's going to Manchester Airport."
84
228109
1620
A tamten jedzie na lotnisko w Manchesterze”.
03:49
And then she went,
85
229769
700
A potem dodała:
03:50
"We're at the airport we're actually flying to Blackpool."
86
230829
2410
„Jesteśmy na lotnisku, właściwie lecimy do Blackpool”.
03:53
And I was like,
87
233649
530
A ja na to:
03:54
"What we're gonna fly to Blackpool!
88
234379
1770
„Polecimy do Blackpool!
03:56
That's amazing!"
89
236909
990
To niesamowite!”
03:58
And then we get in there and obviously she couldn't hide it anymore because
90
238419
3910
A potem wchodzimy tam i oczywiście nie mogła już tego ukryć, bo
04:02
we were going towards the flight that was being announced for Malta.
91
242329
3090
jechaliśmy w stronę zapowiadanego lotu na Maltę.
04:05
So, it's just this endless surprise that my mum kept bringing out.
92
245739
3800
Więc to tylko ta niekończąca się niespodzianka, którą ciągle przynosiła moja mama.
04:10
And yeah, it was a fantastic holiday.
93
250219
2050
I tak, to były fantastyczne wakacje.
04:12
And so, I've got very fond memories of what a beautiful little country with
94
252839
5050
Mam więc bardzo miłe wspomnienia z tego pięknego małego kraju z
04:17
beautiful blue seas and beaches and you know, it was very nice, very nice.
95
257889
5960
pięknymi błękitnymi morzami i plażami i wiesz, było bardzo miło, bardzo miło.
04:23
So, why are you in Malta?
96
263859
1780
Dlaczego więc jesteś na Malcie?
04:25
You're living there.
97
265639
660
Mieszkasz tam.
04:27
Yes.
98
267489
350
Tak.
04:28
It's not just a temporary thing.
99
268039
1080
To nie jest tylko sprawa tymczasowa.
04:29
I've been living here since the start of 2017.
100
269139
4050
Mieszkam tu od początku 2017 roku.
04:33
So, yeah, for seven years now.
101
273399
2590
A więc tak, już siedem lat.
04:36
Right.
102
276639
290
04:36
For nearly as long as I've been a YouTuber doing English Like a Native on YouTube.
103
276939
4020
Prawidłowy. Niemal tak długo, jak jestem YouTuberem, piszącym po angielsku jak rodzimy na YouTube.
04:42
I moved here with my then-girlfriend because she was offered a job
104
282029
4670
Przeprowadziłem się tutaj z moją ówczesną dziewczyną, ponieważ zaproponowano jej pracę
04:46
here at the university and it was meant to be a one-year thing
105
286739
4820
tutaj, na uniwersytecie i miała to być roczna umowa, w ramach której mogliśmy
04:52
to kind of see if we liked it.
106
292104
1680
zobaczyć, czy nam się spodoba.
04:54
Seven years later, she's now my wife, we've got two little Maltese
107
294364
3630
Siedem lat później jest już moją żoną, mamy dwójkę maltańskich
04:57
babies and it has become a sort of temporary home for us, I guess.
108
297994
4150
dzieci i myślę, że stał się dla nas czymś w rodzaju domu tymczasowego.
05:02
And when you first had that discussion about, oh, I've been
109
302616
4690
A kiedy po raz pierwszy odbyliście dyskusję na temat: „Och, zaproponowano mi
05:07
offered a job, was there any doubts about whether you would go?
110
307306
4260
pracę”, czy były jakieś wątpliwości, czy pójdziesz?
05:11
Were you apprehensive?
111
311626
1360
Czy byłeś pełen obaw?
05:12
Did you have any reservations about moving to a new country?
112
312996
3390
Czy miałeś jakieś zastrzeżenia co do przeprowadzki do nowego kraju?
05:16
Because even for a year, it's quite a big step to take.
113
316406
3260
Bo nawet na rok to dość duży krok.
05:20
There were a few doubts, I guess, at the start.
114
320049
2150
Wydaje mi się, że na początku było kilka wątpliwości.
05:22
I was in a period of my career where it was possible to work remotely and to have
115
322644
5800
Byłam w takim okresie w swojej karierze, że można było pracować zdalnie i odpocząć
05:28
a bit of a break from what I was doing.
116
328444
1330
od tego, co robiłam.
05:30
So, from my perspective, I thought, you know, "Why not?"
117
330324
4460
Więc z mojej perspektywy pomyślałem: „Dlaczego nie?”
05:34
What's the worst that can happen?
118
334904
1140
Co najgorszego może się wydarzyć?
05:36
That you go to somewhere for a year and you don't like it.
119
336434
3080
Że jedziesz gdzieś na rok i nie podoba ci się to.
05:39
And then, you know, it's only a year, things are always reversible.
120
339994
3740
A potem, wiesz, to tylko rok, wszystko zawsze jest odwracalne.
05:44
And at that point in time, you know, it was just the two of us, we didn't have
121
344379
3000
I wtedy, wiesz, byliśmy tylko we dwoje, nie mieliśmy
05:47
a huge amount of stuff, we didn't own a house, we didn't have much, so it was very
122
347379
5600
zbyt wielu rzeczy, nie mieliśmy domu, nie mieliśmy zbyt wiele, więc było bardzo
05:52
easy to kind of pack up our life in London and come over here for a little bit.
123
352979
4750
łatwo w pewnym sensie spakujmy nasze życie w Londynie i przyjedźmy tu na chwilę.
05:58
Things are a little bit different now, we've got a bit more stuff, including two
124
358279
4080
Teraz sytuacja jest trochę inna, mamy trochę więcej rzeczy, w tym dwóch
06:02
humans, so leaving would be slightly more complicated, but it was a relatively easy
125
362679
5930
ludzi, więc odejście byłoby nieco bardziej skomplikowane, ale
06:08
choice to take at that point in time.
126
368609
2870
w tamtym momencie był to stosunkowo łatwy wybór.
06:12
So, you mentioned that you didn't own a house because that would be
127
372129
2740
Wspomniałeś więc, że nie masz domu, bo to byłaby
06:14
the first thing that would come to my mind if I was doing a temporary
128
374869
4750
pierwsza rzecz, która przyszłaby mi do głowy, gdybym tymczasowo
06:19
suck it and see kind of move for a short period to see if I liked it.
129
379639
3680
go ssał i przez krótki czas widział jakąś przeprowadzkę, żeby zobaczyć, czy mi się podoba.
06:23
If you're selling a house in this country, a lot of people own their house.
130
383639
4160
Jeśli sprzedajesz dom w tym kraju, wiele osób jest jego właścicielem.
06:27
There's a lot of expectation in society that you would at some point
131
387819
4390
W społeczeństwie panuje duże oczekiwanie, że w pewnym momencie kupisz
06:32
buy your own house, but selling is expensive and you know, a slow process.
132
392399
5980
własny dom, ale sprzedaż jest kosztowna i, wiesz, powolny proces.
06:38
So, then if you're doing it just to move out to somewhere for a year,
133
398659
3925
Zatem jeśli robisz to tylko po to, żeby się gdzieś wyprowadzić na rok,
06:42
then you don't like it, you have to come back and then you have to buy a
134
402894
2680
to ci się nie podoba, musisz wrócić, a potem
06:45
house again, get back into the housing market, which is very difficult.
135
405574
2980
znowu kupić dom, wrócić na rynek mieszkaniowy, co jest bardzo trudny.
06:48
In this country we call it getting back onto the ladder.
136
408954
2510
W tym kraju nazywamy to powrotem na drabinę.
06:51
So, you get onto the housing ladder, the property ladder.
137
411614
2770
Wchodzisz więc na drabinę mieszkaniową, drabinę majątkową.
06:55
And so, you didn't own, but do you own in Malta?
138
415204
3220
A zatem nie posiadałeś, ale posiadasz na Malcie?
06:58
Do people in Malta buy their houses?
139
418474
1910
Czy ludzie na Malcie kupują domy?
07:01
Yes, people in Malta...
140
421144
1140
Tak, ludzie na Malcie...
07:02
it's sort of a national sport, buying and selling houses.
141
422504
2670
to swego rodzaju sport narodowy, kupowanie i sprzedawanie domów.
07:05
Right.
142
425934
490
Prawidłowy.
07:06
Yes.
143
426894
380
Tak.
07:07
But, I'm not partaking in that national sport, no.
144
427414
2625
Ale ja nie biorę udziału w tym sporcie narodowym, nie.
07:10
Okay.
145
430299
500
07:10
So, it keeps it quite easy for you, footloose and fancy-free.
146
430879
3510
Dobra.
Dzięki temu jest to dla ciebie całkiem łatwe, swobodne i pozbawione fantazji.
07:14
You can pick up and go as long as you take your children with you.
147
434679
2980
Możesz odebrać i wyjechać, pod warunkiem, że zabierzesz ze sobą dzieci.
07:19
Indeed.
148
439089
190
07:19
Yeah.
149
439309
110
07:19
I gotta remember them.
150
439419
720
Rzeczywiście. Tak.
Muszę je zapamiętać.
07:20
So what was your experience in terms of language learning?
151
440723
2810
Jakie są więc Twoje doświadczenia w zakresie nauki języków?
07:24
Do they speak English in Malta?
152
444013
2230
Czy mówią po angielsku na Malcie?
07:26
When you mentioned your story of your mum kind of suggesting you
153
446327
3870
Kiedy wspomniałeś historię swojej mamy, w pewnym sensie zasugerowałeś, że możesz
07:30
might be going to Blackpool and actually you arrived in Malta.
154
450197
3050
jechać do Blackpool, a właściwie przybyłeś na Maltę.
07:33
If you first got off the plane and you thought you'd actually landed in
155
453462
3290
Jeśli po raz pierwszy wysiadłeś z samolotu i myślałeś, że faktycznie wylądowałeś w
07:36
Blackpool, it wouldn't be so far wrong.
156
456752
3700
Blackpool, nie byłoby w tym nic złego.
07:41
Malta obviously looks very different to Blackpool, but there are a lot
157
461272
3320
Malta oczywiście wygląda zupełnie inaczej niż Blackpool, ale jest wiele
07:44
of things that are very similar between the UK and Malta for
158
464592
4350
rzeczy, które są bardzo podobne między Wielką Brytanią a Maltą
07:49
reasons I'll explain in a minute.
159
469012
1350
powody, które wyjaśnię za chwilę.
07:50
But one of the things is that English is an official language of Malta.
160
470762
4280
Ale jedną z rzeczy jest to, że angielski jest językiem urzędowym na Malcie.
07:55
There are two official languages, Maltese and English.
161
475042
2920
Istnieją dwa języki urzędowe, maltański i angielski.
07:58
Right.
162
478542
350
Prawidłowy.
07:59
It wasn't particularly difficult at all because literally everyone speaks English.
163
479842
5050
Nie było to wcale szczególnie trudne, bo dosłownie wszyscy mówią po angielsku.
08:05
And this is not like some perhaps pretentious Brit going to, you
164
485162
5050
I to nie jest tak, że jakiś być może pretensjonalny Brytyjczyk wybiera się do
08:10
know, Madrid or Berlin and saying,
165
490212
2720
Madrytu czy Berlina i mówi:
08:12
"Oh no, it's okay, everyone's going to speak English."
166
492932
1640
„O nie, nie ma problemu, wszyscy będą mówić po angielsku”.
08:14
It is actually an official language; the main newspaper
167
494662
2760
W rzeczywistości jest to język urzędowy; główna gazeta
08:17
in the country is in English.
168
497422
1110
w kraju wydawana jest w języku angielskim.
08:19
All the signs are in English.
169
499112
1070
Wszystkie znaki są w języku angielskim.
08:20
It has such a high population of foreigners now that you're
170
500672
3780
Obecnie ma tak dużą populację obcokrajowców, że przebywasz
08:24
in lots of areas, including the area in which we live.
171
504592
3020
w wielu obszarach, łącznie z obszarem, w którym mieszkamy.
08:28
If you go to any bar or restaurant and if you were to speak Maltese,
172
508092
3610
Jeśli pójdziesz do dowolnego baru lub restauracji i będziesz mówić po maltańsku,
08:31
lots of people wouldn't even be able to speak Maltese back to you.
173
511862
2269
wiele osób nie będzie w stanie z tobą rozmawiać po maltańsku.
08:34
Really?
174
514731
270
Naprawdę? Jest to więc interesujące, biorąc pod uwagę moje doświadczenie w
08:35
So, it is interesting in terms of, with my, you know, background as a
175
515021
5430
08:40
language learner and being involved in helping people learn English,
176
520541
4110
nauce języków i zaangażowanie w pomaganie ludziom w nauce języka angielskiego.
08:45
one part of me thought, you know,
177
525326
1350
Jedna część mnie pomyślała:
08:46
"I've got to lean in and learn as much Maltese as I can."
178
526846
3530
„Muszę się skupić i nauczyć jak najwięcej Maltańczyk, jak tylko potrafię.”
08:51
But the reality is that even some of my Maltese friends here don't speak Maltese.
179
531056
4270
Ale rzeczywistość jest taka, że ​​nawet niektórzy z moich maltańskich przyjaciół nie mówią po maltańsku.
08:56
It's really in the category of things that I would have done only
180
536086
4960
To naprawdę należy do kategorii rzeczy, które zrobiłbym wyłącznie
09:01
for my personal enjoyment really, rather than any kind of utility.
181
541046
4580
dla własnej przyjemności, a nie dla jakiejkolwiek użyteczności.
09:06
It's a very hard language.
182
546136
1210
To bardzo trudny język.
09:07
It's a very complicated language from a grammar point of view to such an
183
547586
4280
To bardzo skomplikowany język z gramatycznego punktu widzenia do tego stopnia
09:11
extent that because so many people in Malta, so many Maltese people, have got
184
551866
6280
, że ​​ponieważ tak wielu mieszkańców Malty, tak wielu Maltańczyków,
09:18
such good English, there are certain things they do in English, even if
185
558156
5260
tak dobrze zna angielski, pewne rzeczy robią po angielsku, nawet jeśli
09:23
they're speaking Maltese to each other.
186
563416
1260
mówią po maltańsku do siebie.
09:24
For example, counting.
187
564916
1530
Na przykład liczenie.
09:26
Numbers in Maltese are very complicated.
188
566846
2550
Liczby w języku maltańskim są bardzo skomplikowane.
09:29
And so if you hear two people speaking Maltese to each other, and
189
569766
3800
Jeśli więc usłyszysz, że dwie osoby rozmawiają ze sobą po maltańsku, a
09:33
then they're talking about a number, they'll use the English number.
190
573566
2530
potem rozmawiają o liczbie, użyją numeru angielskiego.
09:36
Because numbers in English are easy, right?
191
576346
3070
Ponieważ liczby w języku angielskim są łatwe, prawda?
09:39
You learn 1-10, or 1-20, rather, and then you say 20, 30, 40, and your hundreds,
192
579466
5880
Uczysz się 1-10, a raczej 1-20, a potem mówisz 20, 30, 40 i twoje setki,
09:45
and then you, you've got them all.
193
585606
1400
a potem masz je wszystkie.
09:47
In Maltese, it's a lot more complicated, so people even who are speaking Maltese
194
587736
3890
W języku maltańskim jest to o wiele bardziej skomplikowane, więc nawet osoby mówiące po maltańsku
09:51
will use English numbers in general.
195
591626
2270
będą ogólnie używać liczb angielskich.
09:54
So, my long-winded answer to your question is that I understand some very basic
196
594656
6590
Tak więc moja rozwlekła odpowiedź na Twoje pytanie jest taka, że ​​rozumiem bardzo podstawowy
10:01
Maltese, but I am not a Maltese speaker because I've not really attempted to be.
197
601246
5515
język maltański, ale nie mówię po maltańsku, ponieważ tak naprawdę nie próbowałem nim być.
10:07
It was in the category of things where I thought my attention
198
607031
2180
Pomyślałem, że moja uwaga
10:09
is better used elsewhere.
199
609211
1030
jest lepiej wykorzystana gdzie indziej w tej kategorii.
10:11
I guess that was a bit of a relief for you because if you are moving to
200
611181
4980
Myślę, że było to dla ciebie trochę ulgi, ponieważ jeśli przeprowadzasz się do
10:16
a new place and you have to get over the language barrier that's quite a
201
616161
4670
nowego miejsca i musisz pokonać barierę językową, jest to dość duża
10:20
big barrier to get through as well as having to then settle into a new culture.
202
620831
5280
bariera do pokonania, a także konieczność zadomowienia się w nowej kulturze.
10:26
But if English is widely spoken there, then that makes at least
203
626841
3320
Ale jeśli tam powszechnie mówi się po angielsku, to przynajmniej
10:30
one part of it quite easy for you.
204
630381
2240
w jednej części jest to dla ciebie całkiem łatwe.
10:33
You mentioned there were some differences.
205
633221
1750
Wspomniałeś, że są pewne różnice.
10:35
There were some cultural differences.
206
635401
1530
Były pewne różnice kulturowe.
10:36
What are the major cultural differences that you've noticed between between
207
636971
3560
Jakie są główne różnice kulturowe, które zauważyłeś pomiędzy
10:40
where you are in Malta and the UK?
208
640531
2180
miejscem, w którym przebywasz na Malcie, a Wielką Brytanią?
10:42
What was hard to adjust to and what was quite nice?
209
642751
2790
Do czego trudno było się dostosować, a co było całkiem miłe?
10:47
Maybe I'll start with the quite nice things, or the easy things first, because
210
647066
4780
Może zacznę od rzeczy całkiem przyjemnych, albo najpierw od rzeczy łatwych, bo
10:52
maybe it's easier to pinpoint them.
211
652316
1810
może łatwiej będzie je wskazać.
10:54
But there are so many just very basic things about life in Malta and the way
212
654696
6940
Ale jest wiele bardzo podstawowych rzeczy dotyczących życia na Malcie i sposobu, w
11:01
that Maltese society is structured that make it very easy for an English speaker
213
661636
5380
jaki zorganizowane jest maltańskie społeczeństwo, które sprawiają, że bardzo łatwo jest egzystować zarówno
11:07
and a Brit to exist in; ranging from the very practical but helpful thing
214
667056
5110
Anglikowi, jak i Brytyjczykowi; począwszy od bardzo praktycznej, ale przydatnej rzeczy
11:12
that you don't have to learn another language even through to things like,
215
672176
3720
, że nie musisz uczyć się innego języka, aż po rzeczy takie jak,
11:15
you know, the plugs are the same.
216
675956
1260
wiesz, wtyczki są takie same.
11:17
People in Malta drive on the same side of the road.
217
677756
1810
Mieszkańcy Malty jeżdżą po tej samej stronie drogi.
11:20
There are the tiny things that a non-Brit might not necessarily notice.
218
680216
3940
Są drobne rzeczy, których osoba niebędąca Brytyjczykiem może niekoniecznie zauważyć.
11:24
But things like the buttons for the road crossings come from the UK, right?
219
684416
7000
Ale takie rzeczy jak przyciski na przejściach drogowych pochodzą z Wielkiej Brytanii, prawda?
11:31
They're exactly the same as the ones that you probably press if you're
220
691421
3180
Są dokładnie takie same, jak te, które prawdopodobnie naciskasz, gdy
11:34
taking your kids to school in the morning; the post boxes looks the same.
221
694601
3630
rano odprowadzasz dzieci do szkoły; skrzynki pocztowe wyglądają tak samo.
11:38
The phone boxes look the same.
222
698621
1475
Budki telefoniczne wyglądają tak samo.
11:40
Because of the fact that the cars drive on the same side of the road, lots
223
700796
5770
Ze względu na fakt, że samochody jeżdżą po tej samej stronie drogi,
11:46
of, for example, lots of the rubbish trucks are just ones that have kind of
224
706566
5190
na przykład wiele śmieciarek to po prostu pojazdy, których
11:51
got past their sell-by date in the UK.
225
711786
1570
data przydatności do spożycia w Wielkiej Brytanii w pewnym sensie minęła.
11:53
I was walking the other day and I saw a rubbish truck that said
226
713356
4445
Któregoś dnia spacerowałem i zobaczyłem śmieciarkę z napisem
11:57
Bromley Council on and, you know, that's a council from the UK.
227
717841
3750
Bromley Council on i, no wiecie, to samorząd z Wielkiej Brytanii.
12:01
So, that's probably a rubbish truck that has, like, gone to however many
228
721601
3770
To prawdopodobnie śmieciarka, która przejechała już wieleset
12:05
hundred thousand miles, got past its useful service in the UK and
229
725521
4290
tysięcy mil, przeszła okres użytkowania w Wielkiej Brytanii i
12:09
is now being shipped off to Malta.
230
729811
1360
jest teraz wysyłana na Maltę.
12:11
There's lots of these very strange kind of slightly familiar things about
231
731611
5040
Jest wiele bardzo dziwnych, nieco znajomych rzeczy związanych z
12:16
life in Malta that can be comforting to a certain extent to Brits.
232
736651
4820
życiem na Malcie, które mogą w pewnym stopniu pocieszyć Brytyjczyków.
12:22
And that's also why it's a big holiday destination for people
233
742321
2860
I dlatego też jest to duże miejsce na wakacje dla ludzi
12:25
from the UK, because you kind of get on your plane, arrive here and
234
745181
4450
z Wielkiej Brytanii, ponieważ wsiadasz do samolotu, przylatujesz tutaj i
12:29
kind of slip very comfortably into life in Britain, just a bit hotter.
235
749758
4890
bardzo wygodnie wkraczasz w życie w Wielkiej Brytanii, tylko trochę cieplej.
12:35
You can have your pint of beer and your full English breakfast, and there's
236
755278
3910
Możesz wypić kufel piwa i pełne śniadanie angielskie, a są
12:39
even pubs that serve Sunday roast.
237
759188
1830
nawet puby serwujące niedzielną pieczeń.
12:41
So, there are lots and lots of British people here.
238
761663
3020
Jest tu więc mnóstwo Brytyjczyków.
12:45
Fewer in the past few years but it's always been a very popular destination
239
765003
4160
W ciągu ostatnich kilku lat było ich mniej, ale zawsze było to bardzo popularne miejsce
12:49
for people coming from the UK.
240
769163
1610
dla osób przyjeżdżających z Wielkiej Brytanii.
12:51
In terms of the harder things, I mean, kind of bad saying it perhaps, but
241
771366
6397
Jeśli chodzi o trudniejsze rzeczy, to może trochę źle to mówię, ale
12:57
because there are so many foreigners in Malta, the working population of people
242
777763
4400
ponieważ na Malcie jest tak wielu obcokrajowców, ludność pracująca
13:02
in Malta is, there's only slightly more Maltese people than foreigners.
243
782163
4130
na Malcie jest taka, że ​​Maltańczyków jest tylko trochę więcej niż obcokrajowców.
13:06
So, it's so expat-driven and there are so many areas that are dominated by
244
786593
7150
Jest więc tak nastawiony na emigrację, a jest tak wiele obszarów zdominowanych przez
13:14
foreigners that most of my kind of friends and friendship group are non-Maltese.
245
794043
6080
obcokrajowców, że większość moich przyjaciół i grup przyjaźni nie jest Maltańczykami.
13:20
And, so you have this slightly peculiar scenario where kind of not Maltese
246
800818
6440
Mamy więc ten nieco osobliwy scenariusz, w którym nie jest to
13:27
culture, but I will say the culture of people who live in Malta is influenced so
247
807258
5560
kultura maltańska, ale powiem, że kultura ludzi mieszkających na Malcie jest pod
13:32
heavily by people from other countries.
248
812818
2660
ogromnym wpływem ludzi z innych krajów.
13:36
So, we have lots of friends from Spain, lots of friends from Latin America,
249
816088
3387
Mamy więc wielu przyjaciół z Hiszpanii, wielu przyjaciół z Ameryki Łacińskiej,
13:39
friends from Germany, from Russia, from the UK; lots of Swedish friends as well.
250
819475
4320
przyjaciół z Niemiec, Rosji, Wielkiej Brytanii; także wielu szwedzkich przyjaciół.
13:44
So, you have this kind of strange cultural melting pot where for lots of
251
824265
6036
Mamy więc do czynienia z takim dziwnym tyglem kulturowym, w którym dla wielu
13:50
people actually kind of jumping head on into Maltese society and culture, unless
252
830321
7500
ludzi wskoczenie do maltańskiego społeczeństwa i kultury, chyba że
13:57
you're working in a Maltese-speaking company, can be quite difficult.
253
837821
3650
pracuje się w firmie, w której mówi się po maltańsku, może być dość trudne.
14:01
So, we always sort of existed more in the expat world, I would say, rather
254
841961
4510
Powiedziałbym więc, że zawsze istnieliśmy bardziej w świecie emigrantów, niż
14:06
than in necessarily the Maltese world.
255
846471
3010
koniecznie w świecie Maltańskim.
14:10
You mentioned before we started recording that Malta is also, has another big draw.
256
850096
5800
Wspomniałeś, zanim zaczęliśmy nagrywać, że Malta również ma kolejny duży los.
14:15
It's not just a draw for people in the UK to come and find some sun, finally,
257
855896
5560
To nie tylko atrakcja dla ludzi w Wielkiej Brytanii, aby w końcu przyjechać i zaznać trochę słońca,
14:21
but also a draw in terms of learning English, that there's a big draw for
258
861716
3920
ale także remis w zakresie nauki języka angielskiego, ponieważ jest to duża atrakcja dla
14:25
people who want to learn English, either having that choice of coming
259
865956
3825
ludzi, którzy chcą uczyć się angielskiego, albo mając wybór: przyjechać
14:29
and immersing themselves in life in the UK, in Ireland, or indeed, Malta.
260
869781
5190
i zanurzyć się się w życiu w Wielkiej Brytanii, Irlandii, a nawet na Malcie.
14:35
So, I'm guessing that was quite useful for you as an English teacher, coming
261
875411
6830
Zgaduję, że było to całkiem przydatne dla ciebie jako nauczyciela języka angielskiego, ponieważ przybyłeś
14:42
to a place where there are lots of people gathering to learn English.
262
882241
4475
do miejsca, gdzie gromadzi się wiele osób, aby uczyć się angielskiego.
14:47
It was useful, it really came as a surprise to me.
263
887576
2630
Przydało się, naprawdę mnie zaskoczyło.
14:50
I didn't realise before that it was such a popular destination for
264
890206
3940
Nie zdawałem sobie wcześniej sprawy, że jest to tak popularne miejsce dla
14:54
people coming to learn English.
265
894146
1400
osób przyjeżdżających uczyć się języka angielskiego.
14:56
Yes, I mean, there are lots of different categories of people who
266
896406
3920
Tak, mam na myśli, że jest wiele różnych kategorii ludzi, którzy
15:00
come to Malta to learn English.
267
900356
1890
przybywają na Maltę, aby uczyć się języka angielskiego.
15:02
During the summer, there are lots of teenagers from France and Italy and
268
902736
5200
Latem jest mnóstwo nastolatków z Francji, Włoch i
15:07
Spain who I guess have managed to persuade their parents to not send them
269
907936
4000
Hiszpanii, którym, jak sądzę, udało się przekonać rodziców, aby nie wysyłali ich
15:11
to Dundee or Blackpool or somewhere like that, but have actually said,
270
911936
4350
do Dundee, Blackpool czy gdzieś w tym rodzaju, ale w rzeczywistości powiedzieli:
15:16
"Send me to Malta where I can go to the beach and perhaps attend a few
271
916486
3470
„Wyślij mnie na Maltę, gdzie mogę idź na plażę i być może wezmę udział w kilku
15:19
English lessons if my schedule allows."
272
919956
3430
lekcjach angielskiego, jeśli pozwala mi na to harmonogram.
15:23
There are lots of people from East Asia as well, lots of people from
273
923386
2350
Jest też wielu ludzi z Azji Wschodniej, mnóstwo ludzi z
15:25
Japan and Korea who come for extended periods, often because their companies
274
925736
7270
Japonii i Korei, którzy przyjeżdżają na dłuższe okresy, często dlatego, że ich firmy
15:33
are paying for them to come here.
275
933006
1150
płacą im za przyjazd.
15:34
And it's a lot more affordable than going to London or, or
276
934736
3160
Jest to o wiele tańsze niż wyjazd do Londynu, czy
15:37
even Dublin or places like that.
277
937896
1540
nawet Dublina, czy podobnych miejsc.
15:40
And recently there's also a lot of people from Latin America.
278
940356
3460
A ostatnio jest też dużo ludzi z Ameryki Łacińskiej.
15:44
We have a lot of Latin American friends who came in this way.
279
944346
4150
Mamy wielu przyjaciół z Ameryki Łacińskiej, którzy przybyli tą drogą.
15:49
Because they are able to come and get a kind of student visa and because
280
949211
5310
Ponieważ mogą przyjechać i otrzymać coś w rodzaju wizy studenckiej, a
15:54
the Maltese economy is doing quite well at the moment, it's very easy
281
954541
3460
maltańska gospodarka radzi sobie obecnie całkiem nieźle, bardzo łatwo jest w
15:58
to kind of transfer that visa into a working visa and essentially have a
282
958001
6110
pewnym sensie zamienić tę wizę na wizę pracowniczą i zasadniczo rozpocząć
16:04
new kind of working life in the EU.
283
964111
2470
nowy rodzaj życia zawodowego w UE.
16:07
Fantastic.
284
967361
830
Fantastyczny.
16:08
Did you ever consider like opening up a school or do you provide like
285
968551
5050
Czy zastanawiałeś się kiedyś nad otwarciem szkoły lub prowadzisz
16:13
face-to-face workshops over there?
286
973631
1580
tam warsztaty bezpośrednie?
16:15
I did not really, there are lots and lots of English schools here.
287
975631
3840
Tak naprawdę nie, jest tu mnóstwo szkół języka angielskiego.
16:19
I'm sure lots of them doing a very good job, but I don't do any kind of
288
979651
3970
Jestem pewien, że wielu z nich wykonuje bardzo dobrą robotę, ale ja nie zajmuję się żadnymi
16:23
face-to-face stuff or anything like that.
289
983621
2470
kontaktami twarzą w twarz ani niczym podobnym.
16:26
There have been people who've come to Malta, kind of listened to the
290
986411
2950
Byli ludzie, którzy przyjechali na Maltę, wysłuchali podcastu i
16:29
podcast, who've told me about their experience and I'm actually arranging
291
989361
5045
opowiedzieli mi o swoich doświadczeniach, a ja właściwie organizuję
16:34
to meet one at the moment, but I don't do any kind of face-to-face
292
994406
3960
spotkać się z kimś w tej chwili, ale nie chodzę do żadnej
16:38
school or anything like that, no.
293
998386
1160
szkoły twarzą w twarz ani nic w tym stylu, nie.
16:40
How do you find the internet connection where you are?
294
1000751
2190
Jak znaleźć połączenie internetowe tam, gdzie jesteś?
16:42
Because you are virtually a digital nomad.
295
1002941
3950
Ponieważ jesteś praktycznie cyfrowym nomadą.
16:47
You're able to work remotely as long as you're online, but how do you find
296
1007021
5040
Możesz pracować zdalnie, dopóki jesteś online, ale jak znaleźć
16:52
like the internet and the power supply?
297
1012121
2250
internet i zasilanie?
16:54
Do you ever have to deal with like power cuts or anything like
298
1014381
3080
Czy kiedykolwiek musiałeś radzić sobie z przerwami w dostawie prądu lub czymś podobnym
16:57
that or problems with making your podcast where you're living?
299
1017461
2850
albo problemami z tworzeniem podcastu tam, gdzie mieszkasz?
17:01
There are power cuts, yeah.
300
1021071
1510
Są przerwy w dostawie prądu, tak.
17:02
It does seem strange for there to be kind of nationwide power cuts.
301
1022621
2830
To naprawdę dziwne, że mamy do czynienia z ogólnokrajowymi przerwami w dostawie prądu.
17:05
But there are sometimes power cuts.
302
1025936
2760
Ale czasami zdarzają się przerwy w dostawie prądu.
17:08
The whole country, power goes out.
303
1028746
1590
W całym kraju wyłącza się prąd.
17:11
I have to say, not so frequently, but that does happen.
304
1031096
2880
Muszę przyznać, że nie tak często, ale jednak się zdarza.
17:14
The main issue is that there is a sort of ongoing construction boom.
305
1034436
5870
Głównym problemem jest trwający boom budowlany.
17:20
There are practically no laws relating to sounds levels.
306
1040816
3360
Praktycznie nie ma przepisów regulujących poziom dźwięku.
17:24
The law is anyone can kind of take a drill and do whatever they want at any
307
1044496
3570
Prawo stanowi, że każdy może wziąć udział w ćwiczeniach i robić, co chce, o każdej
17:28
time of the day, which is problematic for someone whose career relies on them
308
1048066
5687
porze dnia, co jest problematyczne dla kogoś, kogo kariera zależy od
17:33
being able to record good-quality sound.
309
1053753
2898
możliwości nagrywania dźwięku dobrej jakości.
17:37
And actually there was a period after I had a child, where there was construction
310
1057171
4829
A właściwie był taki okres po urodzeniu dziecka, że
17:42
happening during the day, a child who was crying like children do, in the mornings
311
1062000
4463
​​w ciągu dnia trwała budowa, dziecko, które płakało jak dzieci, rano
17:46
and the evenings, and I would have to wait until, you know, 1 o'clock, 2 o'clock in
312
1066473
3590
i wieczorem, a ja musiałam czekać do, no wiesz, 1:00 2 w
17:50
the morning to be able to record anything.
313
1070063
1600
nocy, żeby móc cokolwiek nagrać.
17:52
So, there's probably, I can't remember the episode numbers, but there's
314
1072293
5280
Więc prawdopodobnie jest, nie pamiętam numerów odcinków, ale
17:57
probably, I don't know, between episode number 80 and 120, where people think
315
1077573
5210
prawdopodobnie jest, nie wiem, pomiędzy odcinkiem numer 80 a 120, gdzie ludzie myślą,
18:02
that I sound a little bit croaky then, it's because that was being
316
1082793
3895
że wtedy brzmię trochę chrapliwie, to dlatego, że to było
18:06
recorded at 2 o'clock in the morning.
317
1086688
1470
nagrywane w 2 nad ranem.
18:08
I now have an even more complicated situation where the crying child is a
318
1088788
5130
Mam teraz jeszcze bardziej skomplikowaną sytuację, gdy płaczące dziecko jest już trochę
18:13
bit older and doesn't cry in the evening, but there's the construction, and I also
319
1093918
4070
starsze i wieczorem nie płacze, ale jest budowa, a ja też
18:17
live very close to quite a rowdy pub.
320
1097988
2940
mieszkam bardzo blisko dość hałaśliwej knajpy.
18:21
So, during the day if there's construction, it's all cancelled.
321
1101628
3930
Tak więc, jeśli w ciągu dnia trwają prace budowlane, wszystko zostaje odwołane.
18:25
In the evening, that's cancelled because there are people drinking
322
1105788
3810
Wieczorem jest to odwołane, bo są ludzie, którzy piją
18:29
beer and singing 'Sweet Caroline' and doing all that kind of stuff.
323
1109598
3475
piwo, śpiewają „Sweet Caroline” i robią takie rzeczy.
18:33
So, I would have to wait till very late in the evening.
324
1113563
2210
Musiałem więc poczekać do bardzo późnego wieczora.
18:35
Luckily, the construction is not going at this very moment in time, So I'm okay.
325
1115903
5654
Na szczęście budowa w tym momencie nie idzie, więc nic mi nie jest.
18:42
It's just so frustrating, isn't it?
326
1122627
2080
To po prostu bardzo frustrujące, prawda?
18:44
I get so cross.
327
1124707
1420
Bardzo się denerwuję.
18:46
I've had this for years.
328
1126667
1630
Mam to od lat.
18:48
I used to do voiceover work for companies in America.
329
1128347
2380
Pracowałem jako lektor dla firm w Ameryce.
18:50
I'd be recording over here and then sending everything over.
330
1130727
3260
Nagrywałbym tutaj i potem wszystko przesyłał.
18:54
And at that time when I was doing that, I lived in pretty much in central
331
1134387
3740
W tamtym czasie, kiedy to robiłem, mieszkałem mniej więcej w centrum
18:58
London and I had the same thing.
332
1138127
2200
Londynu i miałem to samo.
19:00
It was just constant noise.
333
1140327
2030
To był po prostu ciągły hałas.
19:02
And at that point, what I would do was I would literally record in my wardrobe.
334
1142767
3980
I w tym momencie mogłem dosłownie nagrywać w swojej szafie.
19:07
So, I, you know, completely coat the wardrobe in clothing because
335
1147067
4930
Więc wiesz, całkowicie obsypuję szafę ubraniami, bo
19:11
obviously the soft surfaces absorb the sound so it doesn't bounce.
336
1151997
3810
oczywiście miękkie powierzchnie pochłaniają dźwięk, więc się nie odbija.
19:16
And so I put clothes down on the base of the wardrobe and made sure
337
1156767
2950
Położyłem więc ubrania na dnie szafy i upewniłem się, że
19:19
everything was hanging around so that there was no hard surfaces.
338
1159717
3130
wszystko wisi, tak aby nie było twardych powierzchni.
19:23
And then I'd open the wardrobe doors, but have a huge duvet
339
1163167
3030
A potem otworzyłbym drzwi szafy, ale miałbym ogromną kołdrę
19:26
over the top and down the back.
340
1166567
1680
na górze i na dole z tyłu.
19:28
So, I was just in this cave of cloth and it was very hot.
341
1168247
4760
Byłem więc w tej jaskini z materiału i było bardzo gorąco.
19:33
And it was very dark and I'd be in there getting hotter and hotter and there'd
342
1173207
3820
Było bardzo ciemno, a ja byłem tam coraz gorętszy i coraz gorętszy, a
19:37
be less and less oxygen, just trying to escape that, that constant noise that
343
1177027
5440
tlenu było coraz mniej i próbowałem uciec przed tym ciągłym hałasem, z którego
19:42
you don't realise until you're recording something, you don't realise how noisy
344
1182467
4430
nie zdajesz sobie sprawy, dopóki czegoś nie nagrasz. Nie zdaję sobie sprawy, jak hałaśliwe
19:46
a general kind of town or city can be.
345
1186897
2690
może być ogólne miasto.
19:50
And then I moved out to the country and I thought,
346
1190267
1800
A potem przeprowadziłem się na wieś i pomyślałem:
19:52
"Oh, thank goodness me.
347
1192067
1650
„Och, dzięki Bogu.
19:53
I'm just, I'm just going to be able to record whenever I like."
348
1193717
3010
Po prostu będę mógł nagrywać, kiedy tylko zechcę”.
19:57
But then we have the problem with very noisy birds.
349
1197282
3200
Ale mamy problem z bardzo hałaśliwymi ptakami.
20:00
Oh no.
350
1200762
180
O nie.
20:01
I mean, the sound of birds in the background of your recording is
351
1201832
2410
To znaczy, dźwięk ptaków w tle Twojego nagrania
20:04
not as bad as a pneumatic drill.
352
1204242
1720
nie jest tak zły jak wiertarka pneumatyczna.
20:06
But, again, you know, you think the country is always so peaceful, but
353
1206872
4000
Ale znowu, wiesz, myślisz, że w kraju zawsze jest tak spokojnie, ale
20:10
when you think about it, actually, no, it's very noisy even in the country.
354
1210872
3250
kiedy się nad tym zastanowić, właściwie nie, nawet na wsi jest bardzo głośno.
20:14
I think your best bet is to completely soundproof a room.
355
1214432
3700
Myślę, że najlepszym rozwiązaniem będzie całkowite wygłuszenie pokoju.
20:18
As much as it's expensive, it will make such a difference to your working
356
1218362
3000
Choć jest to drogie, będzie miało tak duże znaczenie w Twoim
20:21
life, I think to just soundproof the entire space, shut the door
357
1221422
4430
życiu zawodowym, że myślę, że wystarczy wygłuszyć całe pomieszczenie, zamknąć drzwi
20:25
and then all that noise is gone.
358
1225892
1430
i wtedy cały hałas zniknie.
20:27
I think that would be my next step if I ever get the chance.
359
1227892
3480
Myślę, że to byłby mój następny krok, jeśli kiedykolwiek dostanę szansę.
20:31
Yeah, my problem here is that I've got floor to ceiling windows.
360
1231932
3230
Tak, mój problem polega na tym, że mam okna sięgające od podłogi do sufitu.
20:35
Right.
361
1235192
90
20:35
Which would be very attractive for anyone else but not attractive for someone who's
362
1235282
4310
Prawidłowy. Co byłoby bardzo atrakcyjne dla każdego innego, ale nieatrakcyjne dla kogoś, kto
20:39
trying to block out sound from outside.
363
1239592
2485
próbuje zablokować dźwięk z zewnątrz.
20:42
Yeah, I have it where I record now.
364
1242687
2190
Tak, mam to teraz tam, gdzie nagrywam.
20:44
I'm in a glorified shed.
365
1244877
1740
Jestem w chwalebnej szopie.
20:46
So, it's the studio in the bottom of the garden.
366
1246617
2499
A więc to studio na końcu ogrodu.
20:49
But it's a flat roofed, wooden structure with bifold doors.
367
1249466
5655
Ale to drewniana konstrukcja z płaskim dachem i podwójnymi drzwiami.
20:55
So, it's full glass on one side.
368
1255121
2350
Zatem z jednej strony jest pełne szkło.
20:57
And what I didn't take into account when we were planning to
369
1257761
3170
I czego nie wziąłem pod uwagę, planując
21:00
do this, because we were like,
370
1260931
1660
to zrobić, ponieważ pomyśleliśmy:
21:02
"Do we do a brick building?
371
1262591
1300
„Czy robimy budynek z cegły?
21:03
Do we do a wooden building?
372
1263901
1340
Czy robimy budynek z drewna?
21:05
Well, you know, it'd be cheaper to just do a wooden building."
373
1265241
2520
Cóż, wiesz, taniej byłoby po prostu zrobić drewniany budynek.”
21:08
I forgot about sound and rain.
374
1268411
3740
Zapomniałem o dźwięku i deszczu.
21:12
And so whenever it rains, it hits the flat roof and it comes against
375
1272311
2650
I tak, kiedy pada deszcz, uderza w płaski dach, uderza w
21:14
the windows and it's just this noise, this cacophony of noise.
376
1274961
3570
okna i jest tylko ten hałas, ta kakofonia hałasu.
21:19
And I can't record anything.
377
1279071
1330
I nie mogę nic nagrać.
21:20
Even the slightest little shower, I have to stop recording
378
1280401
3790
Nawet przy najmniejszym prysznicu muszę przerwać nagrywanie,
21:24
because it's so noisy in here.
379
1284201
1410
bo jest tu tak głośno.
21:26
My purpose built studio is not fit for purpose.
380
1286351
3390
Moje specjalnie zbudowane studio nie nadaje się do tego celu.
21:30
That is frustrating.
381
1290611
1020
To frustrujące.
21:33
Yeah, so you've obviously made the move.
382
1293296
2820
Tak, więc najwyraźniej wykonałeś ruch.
21:36
You've been there for seven years and now you're about to embark on another move.
383
1296116
7090
Byłeś tam przez siedem lat, a teraz masz zamiar rozpocząć kolejny ruch.
21:43
You're about to pick up and go and put a stake in another country.
384
1303206
4480
Zaraz się podniesiesz, pojedziesz i postawisz stawkę w innym kraju.
21:47
So, where are you going?
385
1307966
1820
Więc gdzie idziesz?
21:50
I'm actually moving to Sweden, to Gothenburg in Sweden.
386
1310556
3850
Właściwie przeprowadzam się do Szwecji, do Göteborga w Szwecji.
21:55
Wow, that's going to be very different.
387
1315426
2030
Wow, to będzie zupełnie inne.
21:58
In a few months from today.
388
1318016
890
Już za kilka miesięcy od dzisiaj.
21:59
That's going to be a very different experience to Malta.
389
1319901
2490
To będzie zupełnie inne doświadczenie niż na Malcie.
22:02
I'm guessing that they don't have English as an official language over there.
390
1322941
3760
Podejrzewam, że nie mają tam angielskiego jako języka urzędowego.
22:07
No, they don't.
391
1327161
580
22:07
They do have Finnish I just found that out, but I'm
392
1327801
3820
Nie, nie.
Mają fiński. Właśnie się dowiedziałem, ale
22:11
learning Swedish at the moment.
393
1331841
2770
w tej chwili uczę się szwedzkiego.
22:14
Okay.
394
1334611
450
Dobra.
22:15
With some great Swedish podcasts and I found some good Swedish
395
1335171
3030
Dzięki kilku świetnym szwedzkim podcastom znalazłem kilka dobrych szwedzkich
22:18
resources, but it's a new experience for me kind of starting to learn
396
1338231
4800
zasobów, ale jest to dla mnie nowe doświadczenie, w pewnym sensie rozpoczęcie nauki
22:23
a language again from scratch.
397
1343031
1390
języka od zera.
22:24
Yeah.
398
1344981
60
Tak. Od, wiesz, zera absolutnego, ale jak dotąd bardzo mi się to podobało.
22:25
From, you know, absolute zero, but I've really enjoyed it so far.
399
1345041
5285
22:30
It's been a lot of fun.
400
1350376
900
To była świetna zabawa.
22:31
I'm also doing it with my wife and trying to get my oldest son to kind of watch
401
1351536
6030
Robię to również z żoną i próbuję nakłonić mojego najstarszego syna do obejrzenia
22:37
some cartoons in Swedish and get him to kind of enjoy the learning process.
402
1357576
5470
kilku kreskówek po szwedzku, aby w pewnym sensie czerpał przyjemność z procesu uczenia się.
22:43
If anyone has any tips on how to do that, then I am very, very open to them, but
403
1363731
4890
Jeśli ktoś ma jakieś wskazówki, jak to zrobić, to jestem na nie bardzo, bardzo otwarty, ale
22:48
I will be doing that in a few months.
404
1368761
1590
zrobię to za kilka miesięcy.
22:50
So, I've possibly got the opportunity to move abroad this year, and when
405
1370351
9245
Prawdopodobnie mam w tym roku okazję wyjechać za granicę i kiedy
22:59
I think about moving abroad, I feel like I'm a little bit of a tortoise.
406
1379596
2860
myślę o przeprowadzce za granicę, czuję się trochę jak żółw.
23:02
I initially think it's a good idea, but then I slowly kind of back away from it
407
1382456
3950
Na początku myślę, że to dobry pomysł, ale potem powoli się od tego wycofuję,
23:06
when I think about all the difficulties that I may encounter — the unknowns.
408
1386416
5290
gdy myślę o wszystkich trudnościach, jakie mogę napotkać – o niewiadomych.
23:12
So, if anyone listening is considering making a move to a different country
409
1392276
5670
Tak więc, jeśli ktoś słucha, rozważa przeprowadzkę do innego kraju
23:17
and completely different culture.
410
1397966
1190
i zupełnie innej kultury.
23:20
What would you advise or what kind of tips would you give them in order to
411
1400311
6140
Co byś doradził lub jakiego rodzaju wskazówki dałbyś im, aby
23:26
embrace and make that experience easier?
412
1406471
3490
ogarnęli i ułatwili to doświadczenie?
23:31
Well, I think if someone is considering doing it in almost
413
1411051
4010
Cóż, myślę, że jeśli ktoś rozważa zrobienie tego w prawie
23:35
every case — just do it!
414
1415111
1460
każdym przypadku – po prostu to zrób!
23:36
I've done this quite a few times, less permanently.
415
1416901
3110
Robiłem to już kilka razy, rzadziej na stałe.
23:40
So, I lived in different places as part of my university.
416
1420686
3550
W ramach mojego uniwersytetu mieszkałem więc w różnych miejscach.
23:44
I lived in China for quite a while and every time I've done these sort of,
417
1424276
6010
Mieszkałem w Chinach przez dłuższy czas i za każdym razem, gdy brałem udział w tego rodzaju
23:50
you know, mini adventures or larger adventures, I've never regretted doing it.
418
1430626
4570
mini-lub większych przygodach, nigdy nie żałowałem, że to zrobiłem.
23:55
I'm 36.
419
1435726
1220
Mam 36 lat.
23:57
So, it's not particularly old, but I think of kind of my life so far in, you
420
1437286
5750
Więc nie jest szczególnie stary, ale myślę o swoim dotychczasowym życiu, wiesz
24:03
know, six to seven-year-like adventures.
421
1443036
2430
, o przygodach trwających od sześciu do siedmiu lat.
24:06
And they've all involved being in different places and kind of starting
422
1446131
5490
Wszystkie one wiązały się z przebywaniem w różnych miejscach i zaczynaniem
24:11
afresh, which probably seems daunting for lots of people, and I think it
423
1451681
6010
od nowa, co prawdopodobnie wydaje się zniechęcające dla wielu osób i myślę, że potrzebny jest
24:17
takes a certain type of person who embraces that rather than someone who
424
1457691
4030
pewien typ osoby, która to przyjmie, a nie ktoś, kto
24:21
prefers stability and kind of creating a little nest in a particular place.
425
1461871
6170
woli stabilność i rodzaj tworzenia trochę zagnieździć się w określonym miejscu.
24:28
I'm definitely in the category of people who like this kind of stuff,
426
1468841
4100
Zdecydowanie należę do kategorii ludzi, którzy lubią tego typu rzeczy,
24:32
who like kind of starting afresh and going on these new adventures.
427
1472991
3960
którzy lubią zaczynać od nowa i przeżywać nowe przygody.
24:37
So, in terms of my advice, after the advice being just do it.
428
1477671
3670
Tak więc, jeśli chodzi o moją radę, po otrzymaniu rady po prostu to zrób.
24:41
I heard a really good expression, this must be going back 15 years, to someone
429
1481941
5270
Usłyszałem naprawdę dobre wyrażenie, to musiało dotyczyć 15 lat wstecz, do kogoś,
24:47
who had been living in China for quite a while and I think I was having a bad day
430
1487211
5720
kto mieszkał w Chinach od dłuższego czasu i myślę, że miałem zły dzień
24:52
or something where everything goes wrong and she referred to it as a bad China day.
431
1492931
4690
lub coś, gdzie wszystko idzie nie tak, a ona określiła to jako zły Dzień Chin.
24:58
Where just like everything combines to kind of put you in a bad mood,
432
1498071
4893
Tam, gdzie wszystko razem wprawia cię w zły nastrój,
25:03
whether it's like the bus goes wrong or whatever it might be, the
433
1503054
3260
niezależnie od tego, czy autobus się zepsuje, czy cokolwiek to może być, specyfika
25:06
peculiarities of where you are, all unite to kind of fight against you.
434
1506594
5380
miejsca, w którym się znajdujesz, łączy się, aby w pewnym sensie walczyć przeciwko tobie.
25:12
And I have this joke with my wife that we have bad Malta days, and I'm sure we'll
435
1512564
3900
Zażartowałem z żoną, że mamy złe dni na Malcie i jestem pewien, że będziemy
25:16
have bad Sweden days and so on, but as long as you're kind of thinking of it
436
1516464
5790
mieć złe dni w Szwecji itd., ale dopóki myślisz o tym
25:22
as an adventure, something that you're kind of going on and you're thinking,
437
1522254
4280
jak o przygodzie, o czymś, co możesz coś się dzieje i myślisz:
25:26
"If I wasn't doing this, I'd be kind of continuing my life as it was before."
438
1526754
3640
„Gdybym tego nie robił, w pewnym sensie kontynuowałbym swoje życie tak, jak było wcześniej”.
25:30
I think that has certainly helped me get over those periods where, you know,
439
1530794
3950
Myślę, że to z pewnością pomogło mi przetrwać te okresy, kiedy, wiesz,
25:34
you're not necessarily so happy or things aren't going quite so well for you.
440
1534744
3770
niekoniecznie jesteś taki szczęśliwy lub sprawy nie układają się najlepiej.
25:38
Of course, there are the sort of, I guess they're like table stakes
441
1538514
3460
Oczywiście są tego rodzaju porady, myślę, że przypominają
25:42
type bits of advice, like, you know, learn a language and make sure
442
1542374
3580
porady dotyczące stawek przy stole, na przykład, no wiesz, naucz się języka i upewnij się,
25:45
that you've got all your adequate insurance and all that kind of thing.
443
1545954
2850
że masz odpowiednie ubezpieczenie i tak dalej.
25:48
But in terms of preparing myself mentally for these things, I think just not going
444
1548927
5795
Ale jeśli chodzi o przygotowanie się mentalnie na te rzeczy, myślę, że po prostu nie wchodzę
25:54
into it thinking it's all going to be completely marvellous, but understanding
445
1554722
3370
w to z myślą, że wszystko będzie zupełnie cudowne, ale ze zrozumieniem,
25:58
that some days will be rubbish, but it's all part of the adventure and especially
446
1558092
3900
że niektóre dni będą bzdurą, ale to wszystko jest częścią przygody i szczególnie
26:01
I think if you're doing it with kids I think trying to kind of get them involved
447
1561992
5090
myślę, że jeśli Robię to z dziećmi. Myślę, że staram się w
26:07
in the adventure side of things as much as possible I think that's a positive, yeah.
448
1567082
4490
jak największym stopniu zaangażować je w przygodę przygodową. Myślę, że to pozytywne, tak.
26:12
I say this not having moved to Sweden yet, so we'll see, we'll see how that goes.
449
1572102
4615
Mówię to, ponieważ nie przeprowadziłem się jeszcze do Szwecji, więc zobaczymy, jak to będzie.
26:17
I always say to my son, who is a little bit averse to trying new foods,
450
1577507
4730
Zawsze powtarzam mojemu synowi, który trochę niechętnie próbuje nowych potraw,
26:22
he's got quite a limited diet really, what he will accept as safe food.
451
1582757
5190
ma naprawdę dość ograniczoną dietę, którą akceptuje jako bezpieczną żywność.
26:28
I always say to him,
452
1588427
770
Zawsze mu mówię:
26:29
"Look, if you don't try it, you never know.
453
1589197
2810
„Słuchaj, jeśli nie spróbujesz, nigdy się nie dowiesz.
26:32
You'll just end up eating the same thing every single day and you might try
454
1592802
3620
Skończy się na tym, że będziesz jadł codziennie to samo, a może spróbujesz
26:36
this new vegetable and really like it.
455
1596422
2640
tego nowego warzywa i naprawdę ci smakuje.
26:39
Just like ice cream.
456
1599442
1000
Zupełnie jak lody Czy
26:40
Can you imagine if you'd never tried ice cream?"
457
1600442
2090
możesz sobie wyobrazić, że nigdy nie próbowałeś lodów?”
26:42
And he'll go,
458
1602532
740
A on powie:
26:43
"But I like ice cream."
459
1603272
680
26:43
I'm like,
460
1603952
200
„Ale ja lubię lody”.
Ja na to: „Dokładnie.
26:44
"Exactly.
461
1604172
770
26:45
Can you imagine if you looked at ice cream and said, that looks
462
1605142
2040
Wyobrażasz sobie, że spojrzysz na lody i powiesz, że wyglądają
26:47
yucky and decided not to try it?"
463
1607182
2390
okropnie, i postanowisz ich nie próbować?”
26:50
So, I think that's good advice.
464
1610052
1710
Myślę więc, że to dobra rada.
26:51
There are always options.
465
1611762
1040
Zawsze są opcje.
26:52
You can always go back.
466
1612802
1160
Zawsze możesz wrócić.
26:54
You can always return to the way life was before, but unless you try, you
467
1614022
6070
Zawsze możesz wrócić do poprzedniego życia, ale jeśli nie spróbujesz,
27:00
never know what amazing adventures or fantastic people that you'll
468
1620092
5560
nigdy nie wiesz, jakie niesamowite przygody i fantastycznych ludzi spotkasz
27:05
meet and that you'll experience.
469
1625652
1620
i jakich doświadczysz.
27:07
So, yeah, just get out there and do it!
470
1627282
1930
Więc tak, po prostu wyjdź i zrób to!
27:09
Don't be a tortoise.
471
1629582
1220
Nie bądź żółwiem.
27:11
Don't hide your head.
472
1631082
910
27:11
It's always fun.
473
1631992
370
Nie chowaj głowy.
Zawsze jest fajnie.
27:12
It's always fun.
474
1632622
610
Zawsze jest fajnie.
27:13
Yeah.
475
1633302
280
Tak.
27:14
Yeah, fantastic.
476
1634182
980
Tak, fantastycznie.
27:15
Well, I do hope that your move goes smoothly and that you integrate into
477
1635172
4580
Cóż, mam nadzieję, że Twoja przeprowadzka przebiegnie gładko i że
27:19
society quite easily and that the language learning progresses and you
478
1639752
4860
dość łatwo zintegrujesz się ze społeczeństwem, że nauka języka będzie postępowała i
27:25
feel confident and comfortable quite quickly, but all the best of luck with it.
479
1645002
3980
dość szybko poczujesz się pewnie i komfortowo, ale życzę powodzenia.
27:28
And thank you so much for sharing all your experiences and knowledge with us.
480
1648982
4610
I bardzo dziękuję, że podzieliłeś się z nami wszystkimi swoimi doświadczeniami i wiedzą.
27:33
For my listeners, where can they find you?
481
1653982
3220
Gdzie moi słuchacze mogą Cię znaleźć?
27:38
Well, everything I do is on my website, which is leonardoenglish.com.
482
1658502
5850
Cóż, wszystko, co robię, odbywa się na mojej stronie internetowej, która nazywa się leonardoenglish.com.
27:44
Leonardo like Leonardo da Vinci.
483
1664692
1760
Leonardo jak Leonardo da Vinci.
27:47
And if you're a podcast listener, you might like to listen to the
484
1667252
3850
A jeśli jesteś słuchaczem podcastów, być może zechcesz posłuchać
27:51
podcast we make, which is called English Learning for Curious Minds.
485
1671102
2390
naszego podcastu o nazwie English Learning for Curious Minds.
27:54
And if you want to hear Anna in a podcast that we've made, it's
486
1674102
4790
A jeśli chcesz usłyszeć Annę w podcaście, który stworzyliśmy,
27:58
called Pioneers of the Continuum.
487
1678892
2240
nazywa się on Pioneers of the Continuum.
28:01
So, there we go.
488
1681662
480
Więc zaczynamy.
28:02
Yeah.
489
1682967
320
Tak.
28:03
And we just recently recorded another conversation, didn't we, for your podcast
490
1683287
5640
Niedawno nagraliśmy kolejną rozmowę na potrzeby Twojego podcastu,
28:08
where I am revealing some, some of my insights into being a podcaster and a
491
1688927
7380
w której ujawniam niektóre z moich spostrzeżeń na temat bycia podcasterem, YouTuberem
28:16
YouTuber and general content creator.
492
1696307
2060
i twórcą treści ogólnych.
28:18
So, I will put links to everything that you've mentioned
493
1698367
3120
Zatem zamieszczę linki do wszystkiego, o czym wspomniałeś
28:21
down below in the show notes.
494
1701527
2430
poniżej, w notatkach z programu.
28:24
Thanks again for joining us, Alastair, and very best of luck with everything.
495
1704497
3240
Jeszcze raz dziękuję, że do nas dołączyłeś, Alastair, i życzę wszystkiego najlepszego.
28:28
Thanks so much, Anna.
496
1708207
700
Dziękuję bardzo, Anno.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7