Native English Conversation: Life in Malta with Leonardo English
8,417 views ・ 2024-03-30
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.
00:00
Hello, and welcome to The English
Like a Native Podcast, the listening
0
0
4340
안녕하세요. 중급에서 고급 수준의 영어 학습자를 위한 청취 리소스인 The English
Like a Native Podcast에 오신 것을 환영합니다
00:04
resource for intermediate to
advanced-level English learners.
1
4340
3640
.
00:08
My name is Anna and today we
have a very special guest.
2
8330
4320
제 이름은 Anna이고 오늘은
아주 특별한 손님을 모셨습니다.
00:12
You might even recognise his voice.
3
12850
1760
그의 목소리를 알아볼 수도 있습니다.
00:15
His name is Alastair Budge and
you might know him from English
4
15105
4230
그의 이름은 Alastair Budge이며
English
00:19
Learning for Curious Minds.
5
19335
2190
Learning for Curious Minds에서 그를 알 수도 있습니다. 잘
00:21
How are you, Alastair?
6
21645
1330
지내요, 알라스테어?
00:23
I am fantastic.
7
23805
1110
나는 환상적이다.
00:24
How are you, Anna?
8
24915
610
잘 지내요, 안나?
00:26
I'm very well, thank you.
9
26085
1580
난 괜찮아, 고마워.
00:27
It's nice to see your face.
10
27665
1150
얼굴을 보니 반갑네요.
00:28
It looks like you're in
a nice sunny place there.
11
28815
2020
당신은
햇빛이 잘 드는 곳에 있는 것 같습니다.
00:31
I am, yes.
12
31840
710
그렇습니다.
00:32
It is about 20° outside and the sun is
shining, there is a blue sky, which I
13
32610
6500
바깥 기온은 20° 정도이고 태양이
빛나고 푸른 하늘이 있는데, 제가
00:39
understand is slightly different to the
situation where you are at the moment.
14
39160
4040
이해하는 바는
당신이 지금 있는 상황과 약간 다르다는 것입니다.
00:43
Yes, yes, I am slightly
envious, I have to be honest.
15
43440
3320
네, 네, 조금
부럽습니다. 솔직하게 말씀드리죠.
00:46
We do have blue skies and sunshine, but we
also have minus numbers over here in terms
16
46960
5685
푸른 하늘과 햇빛이 있지만
여기
00:52
of our temperature, it's -5°, although
it may have warmed up slightly, but it
17
52645
4410
기온은 -5°입니다.
약간 따뜻해졌을 수도 있지만
00:57
was -5° when I went out this morning.
18
57055
2100
오늘 아침에 밖에 나갔을 때는 -5°였습니다.
00:59
It's certainly different to your 20°.
19
59525
2240
20°와는 확실히 다릅니다.
01:01
I would swap with you happily.
20
61805
1630
나는 당신과 행복하게 교환 할 것입니다.
01:04
The last time we worked together
was on a very different project.
21
64093
3600
우리가 마지막으로 함께 일한 때는
매우 다른 프로젝트였습니다. 그것에 대해
01:07
Do you want to talk a
little bit about that?
22
67773
1740
조금 이야기하고 싶습니까
?
01:09
That was a story-based podcast
called Pioneers of the Continuum,
23
69853
4790
그것은 작년에 나온 Pioneers of the Continuum이라는 스토리 기반 팟캐스트였습니다
01:15
which came out last year.
24
75063
1610
.
01:16
It was a kind of collaboration
between lots of amazing English
25
76683
3916
그것은
훌륭한 영어
01:20
language podcasters and people
from YouTube, including yourself.
26
80599
3180
팟캐스터들과
당신을 포함한 YouTube 사람들 사이의 일종의 협력이었습니다.
01:24
And if people listening to this have
not listened to that show then you
27
84524
4295
그리고 이 프로그램을 듣는 사람들이
해당 프로그램을 듣지 않았다면
01:28
can definitely go and check it out.
28
88819
785
꼭 가서 확인해 볼 수 있습니다.
01:29
It's called Pioneers at the Continuum.
29
89604
1460
연속체의 개척자라고 불립니다.
01:31
There was a group of time-travelling
friends and they all go back to a
30
91104
3780
시간 여행을 하는
친구들이 있었습니다. 그들은 모두
01:34
certain time in history, and they
experience some fun things; and Anna
31
94884
5565
역사상 특정 시점으로 돌아가서
재미있는 일을 경험했습니다. 그리고 Anna가
01:40
plays, I've forgotten the name of
your character, Anna, but you play...
32
100459
2780
연기합니다.
당신의 캐릭터 이름인 Anna를 잊어버렸는데 당신은... Ellie를 연기합니다
01:43
Ellie.
33
103599
480
.
01:44
Ellie.
34
104259
250
01:44
Ellie, that's right!
35
104509
810
엘리.
엘리, 그렇구나!
01:45
You go back to the time
of the suffragettes...
36
105509
3140
당신은 참정권 시대로 돌아가는군요
...
01:49
That's right.
37
109069
450
01:49
...and have some fun.
38
109519
1050
맞습니다.
...그리고 즐거운 시간을 보내세요.
01:50
So, if you'd like to hear Anna
pretending to be a person in the
39
110999
4397
따라서, 참정권
시대에 안나가 사람인 척하는 것을 듣고 싶다면
01:55
time of the suffragettes, then you
should definitely go and listen
40
115396
2830
반드시 가서
01:58
to Pioneers of the Continuum.
41
118226
1100
Pioneers of the Continuum을 들어야 합니다.
02:00
Yeah, that was a really good fun project.
42
120101
1950
네, 정말 재미있고 즐거운 프로젝트였어요.
02:02
It definitely kind of plays
into my love of acting and,
43
122061
4580
그것은 확실히
연기에 대한 나의 사랑과
02:06
you know, embodying characters.
44
126741
1640
캐릭터 구현에 대한 일종의 역할을 합니다.
02:08
So, I had a lot of fun.
45
128391
850
그래서 저는 정말 즐거웠습니다.
02:09
So, thank you again for
including me in that project.
46
129241
3220
그 프로젝트에 저를 포함시켜주셔서 다시 한 번 감사드립니다.
02:13
So, you are in a place
that has beautiful weather.
47
133071
4778
그래서 당신은
날씨가 좋은 곳에 있습니다.
02:17
Where exactly are you?
48
137889
1560
당신은 정확히 어디에 있습니까?
02:20
So, I'm in a small country
called Malta at the moment.
49
140279
4520
그래서 저는
지금 몰타라는 작은 나라에 와 있습니다. 지중해
02:25
It is a tiny rock in the middle
of the Mediterranean Sea.
50
145229
4080
한가운데에 있는 작은 바위이다
.
02:29
If you imagine where Sicily is, so
for people who can't imagine where
51
149959
4210
시칠리아가 어딘지 상상한다면 시칠리아가
어딘지 상상하지 못하는 사람들을 위해 이탈리아라는 '
02:34
Sicily is, it's the, 'the ball',
'the leg' that is Italy is kicking.
52
154169
3950
공',
'다리'가 차는 것입니다.
02:38
And if you go almost exactly a
hundred kilometres south from there,
53
158819
4300
그리고
거기에서 남쪽으로 거의 정확히 100킬로미터를 가면 바다
02:43
you hit a tiny little rock in the
middle of the sea and that is Malta.
54
163119
4510
한가운데 있는 작은 바위에 부딪히는데,
그것이 바로 몰타입니다.
02:48
Yeah, I have very fond memories of Malta.
55
168519
2470
네, 저는 몰타에 대해 아주 좋은 추억을 갖고 있어요. 어렸을 때 기억에 남는
02:51
It was one of my first trips abroad
that I can remember as a child.
56
171039
6890
첫 해외 여행 중 하나였습니다
.
02:57
So, my mum had told me that we were
going to go to Blackpool for Easter.
57
177969
3970
그래서 우리 엄마는 우리가
부활절에 블랙풀에 갈 거라고 말씀하셨어요.
03:02
I was very excited about
going to Blackpool.
58
182969
2020
나는
블랙풀에 가는 것에 매우 신났습니다.
03:05
And then she kept buying all
these clothes for our holiday
59
185269
2420
그리고 그녀는
우리 휴가를 위해
03:07
that were all very summery.
60
187689
1080
아주 여름에 어울리는 옷들을 계속 사줬어요.
03:08
And I was like,
61
188769
340
그리고 저는
03:09
"Mum, it's quite cold at Easter
and Blackpool's quite windy
62
189439
3815
"엄마, 부활절은 꽤 춥고
블랙풀은 해안에 있기 때문에 바람이 많이 불어요
03:13
because it's on the coast.
63
193264
1030
.
03:14
Are you sure we're going to Blackpool?"
64
194684
1550
우리가 블랙풀에 가는 게 확실해요?"라고 말했죠.
03:16
And she said,
65
196234
250
03:16
"Oh, don't you know, Blackpool's
always very hot at Easter.
66
196504
3640
그리고 그녀는
"오, 모르시나요? 블랙풀은
부활절에 항상 매우 더워요.
03:20
It's like a phenomenon that just happens."
67
200144
2620
그냥 일어나는 현상 같아요."라고 말했습니다.
03:22
And I'm like,
68
202764
210
03:22
"What?"
69
202974
260
그리고 나는
"뭐?"
03:24
I believed her and then we got
in the car to go with our cases.
70
204144
3670
나는 그녀를 믿었고 우리는
케이스를 가지고 가기 위해 차에 탔습니다.
03:28
And I said,
71
208274
1010
그리고 저는
03:29
"Where are we going?
72
209284
1040
"우리는 어디로 가는 걸까요?
03:30
Because we don't seem to be
going the route to Blackpool."
73
210619
1950
블랙풀로 가는 길은 아닌 것 같으니까요."라고 말했습니다.
03:32
She's like,
74
212569
60
03:32
"No, we're going to
take a bus to Blackpool.
75
212639
1570
그녀는
"아니요, 우리는
블랙풀로 가는 버스를 탈 거예요.
03:34
We're going to the
station, the bus station."
76
214239
1860
우리는 역으로 갈 거예요
, 버스 정류장으로 갈 거예요."
03:36
Oh right.
77
216449
360
03:36
Okay.
78
216809
420
아 맞다.
좋아요.
03:37
And then I kept seeing all
these like vans and things with
79
217499
2880
그리고 나서 저는
밴 같은 것,
03:40
Manchester Airport written on them.
80
220649
1740
맨체스터 공항이라고 적힌 것들이 계속 보였습니다.
03:42
I was like,
81
222409
240
03:42
"Oh, that bus must be going
to Manchester Airport.
82
222649
2620
나는
"아, 저 버스는
맨체스터 공항으로 가는 게 틀림없어.
03:45
And that bus is going
to Manchester Airport.
83
225609
1890
그리고 저 버스는
맨체스터 공항으로 가는 거야.
03:48
And that one's going
to Manchester Airport."
84
228109
1620
그리고 저 버스는
맨체스터 공항으로 가는 거야."라고 생각했어요.
03:49
And then she went,
85
229769
700
그리고 나서 그녀는
03:50
"We're at the airport we're
actually flying to Blackpool."
86
230829
2410
"우리는 지금 공항에 있습니다.
실제로는 블랙풀로 비행기를 타고 갈 예정입니다."라고 말했습니다.
03:53
And I was like,
87
233649
530
그리고 저는
03:54
"What we're gonna fly to Blackpool!
88
234379
1770
"우리가 블랙풀로 날아갈 거잖아!
03:56
That's amazing!"
89
236909
990
정말 대단해!"라고 생각했어요.
03:58
And then we get in there and obviously
she couldn't hide it anymore because
90
238419
3910
그런 다음 우리는 거기에 들어갔고 분명히
그녀는 몰타로 향한다고 발표된 비행기를 향해 가고 있었기 때문에 더 이상 그것을 숨길 수 없었습니다
04:02
we were going towards the flight
that was being announced for Malta.
91
242329
3090
.
04:05
So, it's just this endless surprise
that my mum kept bringing out.
92
245739
3800
그래서
우리 엄마가 계속해서 꺼내주신 것은 끝없는 놀라움이었습니다.
04:10
And yeah, it was a fantastic holiday.
93
250219
2050
그리고 네, 정말 환상적인 휴가였습니다.
04:12
And so, I've got very fond memories of
what a beautiful little country with
94
252839
5050
그래서 저는 아름답고 푸른 바다와 해변이 있는 아름다운 작은 나라에 대해 아주 좋은 추억을 갖고 있습니다.
04:17
beautiful blue seas and beaches and
you know, it was very nice, very nice.
95
257889
5960
아시다시피 그곳은 아주 좋았습니다. 아주 좋았습니다.
04:23
So, why are you in Malta?
96
263859
1780
그럼 왜 몰타에 있나요?
04:25
You're living there.
97
265639
660
당신은 거기 살고 있어요.
04:27
Yes.
98
267489
350
예.
04:28
It's not just a temporary thing.
99
268039
1080
그것은 단지 일시적인 일이 아닙니다.
04:29
I've been living here
since the start of 2017.
100
269139
4050
저는 2017년부터 이곳에 살고 있어요.
04:33
So, yeah, for seven years now.
101
273399
2590
그러니까, 네, 벌써 7년이 됐어요.
04:36
Right.
102
276639
290
04:36
For nearly as long as I've been a YouTuber
doing English Like a Native on YouTube.
103
276939
4020
오른쪽.
저는 거의 오랫동안
YouTube에서 원어민처럼 영어를 하는 YouTube 사용자였습니다. 나는
04:42
I moved here with my then-girlfriend
because she was offered a job
104
282029
4670
당시 여자 친구와 함께 여기 대학에서
일자리를 제안 받았고
04:46
here at the university and it
was meant to be a one-year thing
105
286739
4820
04:52
to kind of see if we liked it.
106
292104
1680
우리가 그것을 좋아하는지 확인하는 데 1 년이 걸리기로되어 있었기 때문에 여기로 이사했습니다.
04:54
Seven years later, she's now my
wife, we've got two little Maltese
107
294364
3630
7년 후, 그녀는 이제 내
아내가 되었고, 두 명의 작은 몰타
04:57
babies and it has become a sort
of temporary home for us, I guess.
108
297994
4150
아기가 생겼고, 그곳은
우리에게 일종의 임시 집이 된 것 같습니다.
05:02
And when you first had that
discussion about, oh, I've been
109
302616
4690
그리고 당신이 처음
으로 '아, 나
05:07
offered a job, was there any
doubts about whether you would go?
110
307306
4260
일자리 제안을 받았는데,
당신이 갈 것인지에 대한 의구심이 있었나요?
05:11
Were you apprehensive?
111
311626
1360
불안했나요?
05:12
Did you have any reservations
about moving to a new country?
112
312996
3390
새로운 나라로 이주하는 것에 대해 의구심이 있었나요?
05:16
Because even for a year, it's
quite a big step to take.
113
316406
3260
1년만 하더라도
꽤 큰 발걸음을 내딛는 것이기 때문입니다. 처음에는
05:20
There were a few doubts,
I guess, at the start.
114
320049
2150
몇 가지 의심이 있었던 것
같아요. 나는
05:22
I was in a period of my career where it
was possible to work remotely and to have
115
322644
5800
원격으로 일하고
05:28
a bit of a break from what I was doing.
116
328444
1330
내가 하던 일에서 약간의 휴식을 취할 수 있었던 내 경력 기간에 있었습니다.
05:30
So, from my perspective, I
thought, you know, "Why not?"
117
330324
4460
그래서 제 관점에서는
"왜 안돼?"라고 생각했습니다.
05:34
What's the worst that can happen?
118
334904
1140
일어날 수 있는 최악의 상황은 무엇입니까? 1년
05:36
That you go to somewhere for
a year and you don't like it.
119
336434
3080
동안 어딘가에 갔는데
마음에 들지 않는다는 것.
05:39
And then, you know, it's only a
year, things are always reversible.
120
339994
3740
그리고 1
년만 지나면 상황은 언제나 되돌릴 수 있습니다.
05:44
And at that point in time, you know, it
was just the two of us, we didn't have
121
344379
3000
그리고 그 시점에는
우리 둘뿐이었고, 가진
05:47
a huge amount of stuff, we didn't own a
house, we didn't have much, so it was very
122
347379
5600
것도 많지 않았고, 집도 없었고
, 가진 것도 많지 않았기 때문에 매우
05:52
easy to kind of pack up our life in London
and come over here for a little bit.
123
352979
4750
쉬웠습니다. 런던 생활을 정리
하고 여기로 잠시 오세요.
05:58
Things are a little bit different now,
we've got a bit more stuff, including two
124
358279
4080
지금은 상황이 조금 달라졌고, 인간
두 명을 포함해 물건이 좀 더 많아졌기
06:02
humans, so leaving would be slightly more
complicated, but it was a relatively easy
125
362679
5930
때문에 떠나는 것이 조금 더 복잡하겠지만,
06:08
choice to take at that point in time.
126
368609
2870
그 시점에서는 비교적 쉬운 선택이었습니다.
06:12
So, you mentioned that you didn't
own a house because that would be
127
372129
2740
그래서 당신은 집을 소유하지 않았다고 말했는데,
06:14
the first thing that would come to
my mind if I was doing a temporary
128
374869
4750
내가 임시로
06:19
suck it and see kind of move for a
short period to see if I liked it.
129
379639
3680
일을 하고
내가 좋아하는지 알아보기 위해 짧은 기간 동안 어떤 움직임을 보면 그것이 내 마음에 가장 먼저 떠오를 것이기 때문입니다.
06:23
If you're selling a house in this
country, a lot of people own their house.
130
383639
4160
이 나라에서 집을 파는 경우
, 많은 사람들이 자신의 집을 소유하고 있습니다.
06:27
There's a lot of expectation in
society that you would at some point
131
387819
4390
사회에서는 언젠가는
06:32
buy your own house, but selling is
expensive and you know, a slow process.
132
392399
5980
자신의 집을 살 것이라는 기대가 많이 있지만, 판매하는 데는
비용이 많이 들고 과정도 느립니다.
06:38
So, then if you're doing it just to
move out to somewhere for a year,
133
398659
3925
그래서
1년 동안 어딘가로 이사하기 위해 이 일을 하고 있다면
06:42
then you don't like it, you have to
come back and then you have to buy a
134
402894
2680
마음에 들지 않고
돌아와야 하고
06:45
house again, get back into the housing
market, which is very difficult.
135
405574
2980
다시 집을 사야 하고 주택 시장으로 돌아가야 합니다.
매우 어렵다.
06:48
In this country we call it
getting back onto the ladder.
136
408954
2510
이 나라에서는 이를
사다리 위로 올라가는 것을 '다시 올라가기'라고 부릅니다.
06:51
So, you get onto the housing
ladder, the property ladder.
137
411614
2770
그래서 당신은 주택
사다리, 재산 사다리에 올라갑니다.
06:55
And so, you didn't own,
but do you own in Malta?
138
415204
3220
그러면 당신은 소유하지 않았지만
몰타에서는 소유하고 있습니까?
06:58
Do people in Malta buy their houses?
139
418474
1910
몰타 사람들은 집을 사나요?
07:01
Yes, people in Malta...
140
421144
1140
네, 몰타 사람들은... 집을 사고 파는
07:02
it's sort of a national sport,
buying and selling houses.
141
422504
2670
일종의 국민 스포츠죠
.
07:05
Right.
142
425934
490
오른쪽.
07:06
Yes.
143
426894
380
예.
07:07
But, I'm not partaking in
that national sport, no.
144
427414
2625
하지만 저는
그 국민 스포츠에 참여하지 않습니다.
07:10
Okay.
145
430299
500
07:10
So, it keeps it quite easy for
you, footloose and fancy-free.
146
430879
3510
좋아요.
그래서, 그것은 당신에게 아주 쉽고,
발이 느슨하고 화려하지 않게 해줍니다. 아이들과 함께라면
07:14
You can pick up and go as long as
you take your children with you.
147
434679
2980
픽업하고 갈 수 있습니다
.
07:19
Indeed.
148
439089
190
07:19
Yeah.
149
439309
110
07:19
I gotta remember them.
150
439419
720
물론.
응.
나는 그들을 기억해야 해요.
07:20
So what was your experience
in terms of language learning?
151
440723
2810
그렇다면
언어 학습 측면에서 귀하의 경험은 어떠했습니까?
07:24
Do they speak English in Malta?
152
444013
2230
몰타에서는 영어를 사용하나요? 당신이 블랙풀에 갈지도 모른다고 어머니가 제안하셨던
07:26
When you mentioned your story of
your mum kind of suggesting you
153
446327
3870
이야기를 언급하셨을 때
07:30
might be going to Blackpool and
actually you arrived in Malta.
154
450197
3050
실제로는 몰타에 도착하셨습니다.
07:33
If you first got off the plane and
you thought you'd actually landed in
155
453462
3290
처음 비행기에서 내려
실제로 블랙풀에 착륙했다고 생각했다면
07:36
Blackpool, it wouldn't be so far wrong.
156
456752
3700
, 그것은 크게 틀린 말은 아닐 것입니다.
07:41
Malta obviously looks very different
to Blackpool, but there are a lot
157
461272
3320
몰타는 분명히 블랙풀과 매우 다르게 보이지만,
07:44
of things that are very similar
between the UK and Malta for
158
464592
4350
영국과 몰타 사이에는 매우 유사한 점이 많이 있는데 그
07:49
reasons I'll explain in a minute.
159
469012
1350
이유는 잠시 후에 설명하겠습니다.
07:50
But one of the things is that English
is an official language of Malta.
160
470762
4280
하지만 그 중 하나는 영어가
몰타의 공식 언어라는 것입니다.
07:55
There are two official
languages, Maltese and English.
161
475042
2920
공식
언어는 몰타어와 영어 두 가지가 있습니다.
07:58
Right.
162
478542
350
오른쪽.
07:59
It wasn't particularly difficult at all
because literally everyone speaks English.
163
479842
5050
말 그대로 모두가 영어를 구사하기 때문에 특별히 어렵지는 않았습니다.
08:05
And this is not like some perhaps
pretentious Brit going to, you
164
485162
5050
그리고 이것은 아마도
가식적인 영국인이
08:10
know, Madrid or Berlin and saying,
165
490212
2720
마드리드나 베를린에 가서
08:12
"Oh no, it's okay, everyone's
going to speak English."
166
492932
1640
"아뇨, 괜찮아요. 다들
영어로 말하게 될 거예요."라고 말하는 것과는 다릅니다.
08:14
It is actually an official
language; the main newspaper
167
494662
2760
실제로는 공식 언어입니다.
08:17
in the country is in English.
168
497422
1110
그 나라의 주요 신문은 영어로 되어 있습니다.
08:19
All the signs are in English.
169
499112
1070
모든 표시는 영어로 되어 있습니다. 이제 외국인
08:20
It has such a high population
of foreigners now that you're
170
500672
3780
인구가 너무 많아
08:24
in lots of areas, including
the area in which we live.
171
504592
3020
우리가 살고 있는 지역을 포함해 많은 지역에 거주하고 있습니다.
08:28
If you go to any bar or restaurant
and if you were to speak Maltese,
172
508092
3610
술집이나 레스토랑에 가서
몰타어를 말한다면
08:31
lots of people wouldn't even be
able to speak Maltese back to you.
173
511862
2269
많은 사람들이
몰타어를 다시 말할 수 없을 것입니다.
08:34
Really?
174
514731
270
정말?
08:35
So, it is interesting in terms of,
with my, you know, background as a
175
515021
5430
그래서 언어 학습자
로서의 저의 배경과
08:40
language learner and being involved
in helping people learn English,
176
520541
4110
사람들이 영어를 배우도록 돕는 일에 참여했다는 점에서
08:45
one part of me thought, you know,
177
525326
1350
제 마음 속 한 부분은
08:46
"I've got to lean in and learn
as much Maltese as I can."
178
526846
3530
"나는 최대한 많이 의지하고 배워야 한다"고 생각했습니다.
몰타어는 할 수 있어요."
08:51
But the reality is that even some of my
Maltese friends here don't speak Maltese.
179
531056
4270
하지만 현실은
여기에 있는 내 몰타 친구들 중 일부도 몰타어를 말하지 못한다는 것입니다. 사실
08:56
It's really in the category of
things that I would have done only
180
536086
4960
09:01
for my personal enjoyment really,
rather than any kind of utility.
181
541046
4580
어떤 효용이라기보다는 정말 개인적인 즐거움을 위해서만 했을 일의 범주에 속합니다.
09:06
It's a very hard language.
182
546136
1210
참 어려운 언어입니다.
09:07
It's a very complicated language from
a grammar point of view to such an
183
547586
4280
문법적인 관점에서 볼
09:11
extent that because so many people in
Malta, so many Maltese people, have got
184
551866
6280
때 매우 복잡한 언어입니다. 몰타에 있는 많은 사람들
, 즉 많은 몰타 사람들이
09:18
such good English, there are certain
things they do in English, even if
185
558156
5260
영어를 잘하기 때문에 몰타어를 사용
하더라도 영어로 하는 일이 있습니다.
09:23
they're speaking Maltese to each other.
186
563416
1260
서로에게.
09:24
For example, counting.
187
564916
1530
예를 들어, 계산.
09:26
Numbers in Maltese are very complicated.
188
566846
2550
몰타어의 숫자는 매우 복잡합니다.
09:29
And so if you hear two people
speaking Maltese to each other, and
189
569766
3800
따라서 두 사람이
서로 몰타어로 말하는 것을 듣고
09:33
then they're talking about a number,
they'll use the English number.
190
573566
2530
숫자에 대해 이야기하는 경우
영어 숫자를 사용하게 됩니다. 영어
09:36
Because numbers in
English are easy, right?
191
576346
3070
로 된 숫자는
쉽거든요?
09:39
You learn 1-10, or 1-20, rather, and then
you say 20, 30, 40, and your hundreds,
192
579466
5880
1~10, 1~20을 배우고
20, 30, 40, 그리고 수백이라고 말하면
09:45
and then you, you've got them all.
193
585606
1400
모두 다 알게 됩니다.
09:47
In Maltese, it's a lot more complicated,
so people even who are speaking Maltese
194
587736
3890
몰타어에서는 훨씬 더 복잡하기
때문에 몰타어를 말하는 사람들도
09:51
will use English numbers in general.
195
591626
2270
일반적으로 영어 숫자를 사용합니다.
09:54
So, my long-winded answer to your question
is that I understand some very basic
196
594656
6590
그래서, 귀하의 질문에 대한 저의 장황한 대답은
제가 매우 기본적인
10:01
Maltese, but I am not a Maltese speaker
because I've not really attempted to be.
197
601246
5515
몰타어를 이해하지만
실제로 그렇게 하려고 시도한 적이 없기 때문에 몰타어를 구사하는 사람은 아니라는 것입니다.
10:07
It was in the category of things
where I thought my attention
198
607031
2180
내 관심이
10:09
is better used elsewhere.
199
609211
1030
다른 곳에 더 잘 활용된다고 생각하는 범주에 속했습니다. 새로운 곳
10:11
I guess that was a bit of a relief
for you because if you are moving to
200
611181
4980
으로 이사를 하게 되면
10:16
a new place and you have to get over
the language barrier that's quite a
201
616161
4670
언어 장벽을 극복해야 하고, 언어 장벽은
10:20
big barrier to get through as well as
having to then settle into a new culture.
202
620831
5280
극복해야 할 큰 장벽일 뿐 아니라
새로운 문화에 적응해야 하기 때문에 그것이 여러분에게는 조금 안도감을 느꼈던 것 같습니다.
10:26
But if English is widely spoken
there, then that makes at least
203
626841
3320
하지만 그곳에서 영어가 널리 사용된다면 영어
10:30
one part of it quite easy for you.
204
630381
2240
의 적어도 한 부분은 꽤 쉽게 느껴질 것입니다.
10:33
You mentioned there were some differences.
205
633221
1750
약간의 차이점이 있다고 말씀하셨는데요.
10:35
There were some cultural differences.
206
635401
1530
약간의 문화적 차이가 있었습니다.
10:36
What are the major cultural differences
that you've noticed between between
207
636971
3560
10:40
where you are in Malta and the UK?
208
640531
2180
당신이 있는 몰타와 영국 사이에서 발견한 주요 문화적 차이점은 무엇입니까?
10:42
What was hard to adjust to
and what was quite nice?
209
642751
2790
적응하기 어려웠던 점
과 좋았던 점은 무엇인가요?
10:47
Maybe I'll start with the quite nice
things, or the easy things first, because
210
647066
4780
어쩌면 아주 좋은
것부터 시작할 수도 있고, 쉬운 것부터 먼저 시작할 수도 있습니다. 왜냐하면
10:52
maybe it's easier to pinpoint them.
211
652316
1810
그것들을 정확히 찾아내는 것이 더 쉽기 때문입니다.
10:54
But there are so many just very basic
things about life in Malta and the way
212
654696
6940
그러나
몰타의 생활과
11:01
that Maltese society is structured that
make it very easy for an English speaker
213
661636
5380
몰타 사회의 구조에 관해서는 매우 기본적인 것들이 너무 많아서
영어 사용자
11:07
and a Brit to exist in; ranging from
the very practical but helpful thing
214
667056
5110
와 영국인이 살기가 매우 쉽습니다.
매우 실용적이지만 도움이 되는 것부터
11:12
that you don't have to learn another
language even through to things like,
215
672176
3720
다른 언어를 배울 필요가 없는 것부터
11:15
you know, the plugs are the same.
216
675956
1260
플러그는 똑같다는 것까지 다양합니다.
11:17
People in Malta drive on
the same side of the road.
217
677756
1810
몰타 사람들은
도로의 같은 쪽에서 운전합니다.
11:20
There are the tiny things that a
non-Brit might not necessarily notice.
218
680216
3940
영국인이 아닌 사람이 반드시 알아차리지 못할 수도 있는 작은 것들이 있습니다.
11:24
But things like the buttons for the
road crossings come from the UK, right?
219
684416
7000
그런데 건널목 버튼 같은 건
영국에서 온 거잖아요?
11:31
They're exactly the same as the ones
that you probably press if you're
220
691421
3180
11:34
taking your kids to school in the
morning; the post boxes looks the same.
221
694601
3630
아침에 자녀를 학교에 데려갈 때 누르는 것과 똑같습니다.
우체통은 똑같은 것 같아요.
11:38
The phone boxes look the same.
222
698621
1475
전화박스도 똑같아 보이네요.
11:40
Because of the fact that the cars drive
on the same side of the road, lots
223
700796
5770
자동차가 도로의 같은 쪽을 주행한다는 사실 때문에,
11:46
of, for example, lots of the rubbish
trucks are just ones that have kind of
224
706566
5190
예를 들어 많은 쓰레기
트럭은
11:51
got past their sell-by date in the UK.
225
711786
1570
영국에서 판매 기한이 지난 트럭입니다.
11:53
I was walking the other day and
I saw a rubbish truck that said
226
713356
4445
얼마 전 길을 가다가 브롬리 의회라고
적힌 쓰레기 트럭을 봤습니다.
11:57
Bromley Council on and, you know,
that's a council from the UK.
227
717841
3750
아시다시피
영국 의회입니다.
12:01
So, that's probably a rubbish truck
that has, like, gone to however many
228
721601
3770
따라서 그것은
아마도
12:05
hundred thousand miles, got past
its useful service in the UK and
229
725521
4290
수십만 마일을 이동하여
영국에서 유용한 서비스를 제공받지 못하고
12:09
is now being shipped off to Malta.
230
729811
1360
현재 몰타로 배송되고 있는 쓰레기 트럭일 것입니다. 몰타 생활에는 영국인들에게 어느 정도 위안이 될 수 있는
12:11
There's lots of these very strange
kind of slightly familiar things about
231
731611
5040
매우 이상한
종류의 약간 친숙한 것들이 많이 있습니다
12:16
life in Malta that can be comforting
to a certain extent to Brits.
232
736651
4820
.
12:22
And that's also why it's a big
holiday destination for people
233
742321
2860
그리고 이것이 영국 사람들에게 큰 휴가지가 되는 이유이기도 합니다.
12:25
from the UK, because you kind of
get on your plane, arrive here and
234
745181
4450
왜냐하면
비행기를 타고 이곳에 도착하면
12:29
kind of slip very comfortably into
life in Britain, just a bit hotter.
235
749758
4890
좀 더 더운 영국 생활에 매우 편안하게 빠져들 수 있기 때문입니다.
12:35
You can have your pint of beer and your
full English breakfast, and there's
236
755278
3910
맥주 한 잔과
영국식 아침 정식을 즐길 수 있으며,
12:39
even pubs that serve Sunday roast.
237
759188
1830
선데이 로스트를 제공하는 펍도 있습니다.
12:41
So, there are lots and lots
of British people here.
238
761663
3020
그래서
여기에는 영국인들이 아주 많습니다.
12:45
Fewer in the past few years but it's
always been a very popular destination
239
765003
4160
지난 몇 년 동안 그 수가 줄어들었지만
항상
12:49
for people coming from the UK.
240
769163
1610
영국에서 오는 사람들에게 매우 인기 있는 목적지였습니다. 더
12:51
In terms of the harder things, I mean,
kind of bad saying it perhaps, but
241
771366
6397
어려운 점에 관해서 말하자면, 아마도
나쁘게 말할 수도 있지만 몰타
12:57
because there are so many foreigners in
Malta, the working population of people
242
777763
4400
에는 외국인이 너무 많기 때문에 몰타의
노동 인구는
13:02
in Malta is, there's only slightly
more Maltese people than foreigners.
243
782163
4130
외국인보다 몰타인이 약간 더 많습니다.
13:06
So, it's so expat-driven and there are
so many areas that are dominated by
244
786593
7150
그래서 외국인 중심이고 외국인이
지배하는 지역이 너무 많아서
13:14
foreigners that most of my kind of friends
and friendship group are non-Maltese.
245
794043
6080
내 친구
와 우정 그룹의 대부분은 몰타가 아닙니다.
13:20
And, so you have this slightly peculiar
scenario where kind of not Maltese
246
800818
6440
그리고,
몰타 문화는 아니지만
13:27
culture, but I will say the culture of
people who live in Malta is influenced so
247
807258
5560
몰타에 사는 사람들의 문화가
13:32
heavily by people from other countries.
248
812818
2660
다른 나라 사람들의 영향을 많이 받는 약간 특이한 시나리오가 있습니다.
13:36
So, we have lots of friends from Spain,
lots of friends from Latin America,
249
816088
3387
그래서 우리는 스페인에서 온 친구들,
라틴 아메리카에서 온 친구들, 독일,
13:39
friends from Germany, from Russia, from
the UK; lots of Swedish friends as well.
250
819475
4320
러시아, 영국에서 온 친구들이 많습니다.
스웨덴 친구들도 많아요.
13:44
So, you have this kind of strange
cultural melting pot where for lots of
251
824265
6036
그래서 여러분은
13:50
people actually kind of jumping head on
into Maltese society and culture, unless
252
830321
7500
실제로 많은 사람들이 몰타어를 사용하는 회사에서 일하지
않는 한 몰타 사회와 문화에 정면으로 뛰어드는 이런 종류의 이상한 문화적 용광로를 가지고 있습니다
13:57
you're working in a Maltese-speaking
company, can be quite difficult.
253
837821
3650
.
14:01
So, we always sort of existed more in
the expat world, I would say, rather
254
841961
4510
그래서 우리는 항상 몰타 세계보다는 국외 거주자 세계에 더 많이 존재했다고
말하고 싶습니다
14:06
than in necessarily the Maltese world.
255
846471
3010
.
14:10
You mentioned before we started recording
that Malta is also, has another big draw.
256
850096
5800
녹음을 시작하기 전에
몰타에도 또 다른 큰 매력이 있다고 말씀하셨는데요.
14:15
It's not just a draw for people in the
UK to come and find some sun, finally,
257
855896
5560
마침내 영국 사람들이 와서 태양을 찾는 것이 끌리는 것이 아니라 영어
14:21
but also a draw in terms of learning
English, that there's a big draw for
258
861716
3920
학습 측면에서도 끌리는 것입니다. 영어를 배우고 싶어하는 사람들
에게 큰 끌림이 있습니다.
14:25
people who want to learn English,
either having that choice of coming
259
865956
3825
14:29
and immersing themselves in life in
the UK, in Ireland, or indeed, Malta.
260
869781
5190
영국, 아일랜드, 심지어는 몰타에서의 생활 속에서도 마찬가지입니다.
14:35
So, I'm guessing that was quite useful
for you as an English teacher, coming
261
875411
6830
그래서
14:42
to a place where there are lots of
people gathering to learn English.
262
882241
4475
영어를 배우려고 사람들이 많이 모이는 곳에 오는 것이 영어 선생님으로서 꽤 도움이 됐을 것 같아요.
14:47
It was useful, it really
came as a surprise to me.
263
887576
2630
그것은 유용했고
나에게는 정말 놀라운 일이었습니다. 이곳이
14:50
I didn't realise before that it
was such a popular destination for
264
890206
3940
14:54
people coming to learn English.
265
894146
1400
영어를 배우러 오는 사람들에게 이렇게 인기 있는 곳인지 이전에는 몰랐습니다.
14:56
Yes, I mean, there are lots of
different categories of people who
266
896406
3920
네, 제 말은,
15:00
come to Malta to learn English.
267
900356
1890
영어를 배우기 위해 몰타에 오는 사람들은 매우 다양한 범주에 속한다는 것입니다.
15:02
During the summer, there are lots of
teenagers from France and Italy and
268
902736
5200
여름 동안에는
프랑스, 이탈리아, 스페인 출신의 많은 십대들이
15:07
Spain who I guess have managed to
persuade their parents to not send them
269
907936
4000
자신들을
15:11
to Dundee or Blackpool or somewhere
like that, but have actually said,
270
911936
4350
던디나 블랙풀
같은 곳으로 보내지 말라고 부모를 설득했지만 실제로는
15:16
"Send me to Malta where I can go to
the beach and perhaps attend a few
271
916486
3470
"내가 갈 수 있는 몰타로 보내주세요"라고 말했습니다. 해변에 가서
15:19
English lessons if my schedule allows."
272
919956
3430
시간이 허락한다면 영어 수업도 몇 번 들을 수도 있을 것 같아요."
15:23
There are lots of people from East
Asia as well, lots of people from
273
923386
2350
동아시아에서도 많은 사람들이 있고
,
15:25
Japan and Korea who come for extended
periods, often because their companies
274
925736
7270
일본과 한국에서도 장기간 동안 오는 사람들이 많습니다.
종종 그들의 회사가
15:33
are paying for them to come here.
275
933006
1150
여기에 오는 데 비용을 지불하기 때문입니다.
15:34
And it's a lot more affordable
than going to London or, or
276
934736
3160
그리고
런던이나
15:37
even Dublin or places like that.
277
937896
1540
더블린 같은 곳으로 가는 것보다 훨씬 저렴합니다.
15:40
And recently there's also a lot
of people from Latin America.
278
940356
3460
그리고 최근에는
라틴 아메리카에서도 많은 사람들이 오고 있습니다.
15:44
We have a lot of Latin American
friends who came in this way.
279
944346
4150
이런 식으로 온 라틴 아메리카 친구들이 많이 있습니다.
15:49
Because they are able to come and get
a kind of student visa and because
280
949211
5310
그들은 와서
일종의 학생 비자를 받을 수 있고 현재
15:54
the Maltese economy is doing quite
well at the moment, it's very easy
281
954541
3460
몰타 경제가 꽤 잘 나가고 있기 때문에
15:58
to kind of transfer that visa into a
working visa and essentially have a
282
958001
6110
그 비자를
취업 비자로 전환하는 것이 매우 쉽고 본질적으로
16:04
new kind of working life in the EU.
283
964111
2470
새로운 종류의 직장 생활을 누릴 수 있습니다. 유럽 연합.
16:07
Fantastic.
284
967361
830
환상적입니다.
16:08
Did you ever consider like opening
up a school or do you provide like
285
968551
5050
학교를 개교하는 것을 고려해 보셨나요? 아니면
16:13
face-to-face workshops over there?
286
973631
1580
그곳에서 대면 워크숍 같은 것을 제공하시나요?
16:15
I did not really, there are lots
and lots of English schools here.
287
975631
3840
실제로는 그렇지 않았습니다.
여기에는 영어 학교가 정말 많습니다.
16:19
I'm sure lots of them doing a very
good job, but I don't do any kind of
288
979651
3970
나는 그들 중 많은 사람들이 아주
좋은 일을 하고 있다고 확신하지만, 나는
16:23
face-to-face stuff or anything like that.
289
983621
2470
대면 작업이나 그와 유사한 어떤 종류의 일도 하지 않습니다.
16:26
There have been people who've come
to Malta, kind of listened to the
290
986411
2950
몰타에 와서
16:29
podcast, who've told me about their
experience and I'm actually arranging
291
989361
5045
팟캐스트를 듣고 자신의 경험에 대해 이야기해 준 사람들이 있었고
실제로
16:34
to meet one at the moment, but I
don't do any kind of face-to-face
292
994406
3960
지금 한 사람을 만나기로 약속을 하고 있지만
아무 표정도 짓지 않습니다. 대면
16:38
school or anything like that, no.
293
998386
1160
학교라든가 그런 건 없어요. 현재 있는 곳에서
16:40
How do you find the internet
connection where you are?
294
1000751
2190
인터넷 연결을 어떻게 찾나요
?
16:42
Because you are virtually a digital nomad.
295
1002941
3950
당신은 사실상 디지털 유목민이기 때문입니다. 온라인 상태라면
16:47
You're able to work remotely as long
as you're online, but how do you find
296
1007021
5040
원격으로 일할 수 있는데,
16:52
like the internet and the power supply?
297
1012121
2250
인터넷이나 전원 같은 건 어떻게 찾나요? 당신이 살고 있는 곳에서
16:54
Do you ever have to deal with
like power cuts or anything like
298
1014381
3080
정전이나
16:57
that or problems with making
your podcast where you're living?
299
1017461
2850
그와 유사한 문제 또는 팟캐스트를 만드는 데 문제를 겪은 적이 있습니까
?
17:01
There are power cuts, yeah.
300
1021071
1510
네, 정전이 됐습니다.
17:02
It does seem strange for there to
be kind of nationwide power cuts.
301
1022621
2830
전국적으로 정전이 발생하는 것은 이상해 보입니다.
17:05
But there are sometimes power cuts.
302
1025936
2760
하지만 가끔 정전이 되는 경우도 있습니다.
17:08
The whole country, power goes out.
303
1028746
1590
전국적으로 정전이 되고 있습니다.
17:11
I have to say, not so
frequently, but that does happen.
304
1031096
2880
그렇게
자주는 아니지만 그런 일이 일어난다고 말씀드리고 싶습니다.
17:14
The main issue is that there is a
sort of ongoing construction boom.
305
1034436
5870
가장 큰 문제는
일종의 건설 붐이 계속되고 있다는 것입니다.
17:20
There are practically no laws
relating to sounds levels.
306
1040816
3360
실제로
소리 수준과 관련된 법률은 없습니다.
17:24
The law is anyone can kind of take a
drill and do whatever they want at any
307
1044496
3570
법은 누구든지 하루
중 언제라도 원하는 대로 무엇이든 할 수 있다는 것입니다. 이는
17:28
time of the day, which is problematic
for someone whose career relies on them
308
1048066
5687
17:33
being able to record good-quality sound.
309
1053753
2898
좋은 품질의 사운드를 녹음할 수 있어야 하는 직업을 가진 사람에게는 문제가 됩니다.
17:37
And actually there was a period after I
had a child, where there was construction
310
1057171
4829
그리고 실제로 제가
아이를 낳은 후
17:42
happening during the day, a child who was
crying like children do, in the mornings
311
1062000
4463
낮에는 공사가 진행 중이었고, 아이는
아침저녁으로 아이들처럼 울었고
17:46
and the evenings, and I would have to wait
until, you know, 1 o'clock, 2 o'clock in
312
1066473
3590
, 저는 새벽 1시까지 기다려야 했습니다.
'시계,
17:50
the morning to be able to record anything.
313
1070063
1600
새벽 2시에는 무엇이든 녹음할 수 있다.
17:52
So, there's probably, I can't remember
the episode numbers, but there's
314
1072293
5280
그래서 아마도 에피소드 번호는 기억나지 않지만
17:57
probably, I don't know, between episode
number 80 and 120, where people think
315
1077573
5210
아마도 에피소드
번호 80에서 120 사이에 사람들이
18:02
that I sound a little bit croaky
then, it's because that was being
316
1082793
3895
제가 약간 쉰 목소리로 들린다고 생각하는 부분이 있을 것입니다.
18:06
recorded at 2 o'clock in the morning.
317
1086688
1470
새벽 2시.
18:08
I now have an even more complicated
situation where the crying child is a
318
1088788
5130
지금은
우는 아이가
18:13
bit older and doesn't cry in the evening,
but there's the construction, and I also
319
1093918
4070
좀 더 크고 저녁에도 울지 않는 훨씬 더 복잡한 상황에 처해 있습니다.
그런데 공사도 있고,
18:17
live very close to quite a rowdy pub.
320
1097988
2940
꽤 시끌벅적한 술집 근처에도 살고 있습니다.
18:21
So, during the day if there's
construction, it's all cancelled.
321
1101628
3930
그래서 낮에
공사가 있으면 다 취소되더라구요.
18:25
In the evening, that's cancelled
because there are people drinking
322
1105788
3810
저녁에는
18:29
beer and singing 'Sweet Caroline'
and doing all that kind of stuff.
323
1109598
3475
맥주를 마시고 'Sweet Caroline'을 부르며
그런 짓을 하는 사람들이 있기 때문에 그것은 취소됩니다.
18:33
So, I would have to wait till
very late in the evening.
324
1113563
2210
그래서 저녁 늦게까지 기다려야 했어요
.
18:35
Luckily, the construction is not going
at this very moment in time, So I'm okay.
325
1115903
5654
다행히 지금은 공사가 진행되고 있지 않아서
괜찮습니다.
18:42
It's just so frustrating, isn't it?
326
1122627
2080
정말 실망스럽죠?
18:44
I get so cross.
327
1124707
1420
너무 기분이 나빠요.
18:46
I've had this for years.
328
1126667
1630
나는 수년 동안 이것을 가지고 있습니다.
18:48
I used to do voiceover work
for companies in America.
329
1128347
2380
저는 미국 회사에서 성우 작업을 하곤 했습니다
.
18:50
I'd be recording over here and
then sending everything over.
330
1130727
3260
여기서 녹음한
다음 모든 것을 보내겠습니다.
18:54
And at that time when I was doing
that, I lived in pretty much in central
331
1134387
3740
그리고 그 일을 하고 있던 당시
저는 런던 중심부에 거의 살았고
18:58
London and I had the same thing.
332
1138127
2200
똑같은 일을 겪었습니다.
19:00
It was just constant noise.
333
1140327
2030
그저 끊임없는 소음이었죠.
19:02
And at that point, what I would do was
I would literally record in my wardrobe.
334
1142767
3980
그리고 그 시점에서 제가 할 일은
문자 그대로 옷장에 녹음을 하는 것이었습니다.
19:07
So, I, you know, completely coat
the wardrobe in clothing because
335
1147067
4930
그래서 저는
옷장을 옷으로 완전히 코팅합니다. 왜냐하면
19:11
obviously the soft surfaces absorb
the sound so it doesn't bounce.
336
1151997
3810
분명히 부드러운 표면이 소리를 흡수하여
튀지 않기 때문입니다.
19:16
And so I put clothes down on the
base of the wardrobe and made sure
337
1156767
2950
그래서 옷장 바닥에 옷을 내려놓고
19:19
everything was hanging around so
that there was no hard surfaces.
338
1159717
3130
딱딱한 표면이 없도록 모든 것이 잘 걸려 있는지 확인했습니다. 그런
19:23
And then I'd open the wardrobe
doors, but have a huge duvet
339
1163167
3030
다음 옷장 문을 열었는데 위쪽과 아래쪽에는
거대한 이불이 놓여 있었습니다
19:26
over the top and down the back.
340
1166567
1680
.
19:28
So, I was just in this cave
of cloth and it was very hot.
341
1168247
4760
그래서 저는 이 천의 동굴에 있었고
매우 더웠습니다.
19:33
And it was very dark and I'd be in there
getting hotter and hotter and there'd
342
1173207
3820
매우 어두웠고 거기에 있으면 점점 더
더워지고
19:37
be less and less oxygen, just trying to
escape that, that constant noise that
343
1177027
5440
산소도 점점 줄어들곤 했어요. 그저
그걸 벗어나려고 애쓰는 거죠. 무언가를
19:42
you don't realise until you're recording
something, you don't realise how noisy
344
1182467
4430
녹음하기 전까지는 깨닫지 못하는 끊임없는 소음이죠.
19:46
a general kind of town or city can be.
345
1186897
2690
일반적인 마을이나 도시가 얼마나 시끄러울 수 있는지 깨닫지 못합니다.
19:50
And then I moved out to
the country and I thought,
346
1190267
1800
그러다가 시골로 나가서
생각했어요.
19:52
"Oh, thank goodness me.
347
1192067
1650
"아, 다행이다.
19:53
I'm just, I'm just going to be
able to record whenever I like."
348
1193717
3010
그냥,
내가 원할 때마다 녹음할 수 있을 것 같아."
19:57
But then we have the problem
with very noisy birds.
349
1197282
3200
하지만
매우 시끄러운 새들 때문에 문제가 발생합니다. 안
20:00
Oh no.
350
1200762
180
돼.
20:01
I mean, the sound of birds in the
background of your recording is
351
1201832
2410
내 말은, 녹음 배경의 새 소리가
20:04
not as bad as a pneumatic drill.
352
1204242
1720
공압 드릴만큼 나쁘지 않다는 뜻입니다.
20:06
But, again, you know, you think the
country is always so peaceful, but
353
1206872
4000
그런데 또 아시다시피 그
나라는 늘 평화롭다고 생각하는데,
20:10
when you think about it, actually, no,
it's very noisy even in the country.
354
1210872
3250
생각해보면 사실은 아니
시골에서도 굉장히 시끄럽습니다.
20:14
I think your best bet is to
completely soundproof a room.
355
1214432
3700
가장 좋은 방법은
방을 완전히 방음하는 것입니다.
20:18
As much as it's expensive, it will
make such a difference to your working
356
1218362
3000
비용이 많이 드는 만큼,
직장 생활에 큰 변화를 가져올 것입니다.
20:21
life, I think to just soundproof
the entire space, shut the door
357
1221422
4430
공간 전체를 방음 처리하고 문을
20:25
and then all that noise is gone.
358
1225892
1430
닫으면 모든 소음이 사라질 것이라고 생각합니다. 기회가 된다면
20:27
I think that would be my next
step if I ever get the chance.
359
1227892
3480
그게 내 다음 단계가 될 것 같아요
.
20:31
Yeah, my problem here is that
I've got floor to ceiling windows.
360
1231932
3230
네, 여기서 제 문제는
천장부터 바닥까지 내려오는 창문이 있다는 거예요.
20:35
Right.
361
1235192
90
20:35
Which would be very attractive for anyone
else but not attractive for someone who's
362
1235282
4310
오른쪽. 다른
사람에게는 매우 매력적일 수 있지만 외부 소리를 차단하려는
사람에게는 매력적이지 않습니다
20:39
trying to block out sound from outside.
363
1239592
2485
.
20:42
Yeah, I have it where I record now.
364
1242687
2190
네, 지금 제가 녹음하는 곳에 있어요.
20:44
I'm in a glorified shed.
365
1244877
1740
나는 영광스러운 창고에 있습니다.
20:46
So, it's the studio in
the bottom of the garden.
366
1246617
2499
그러니까 정원 아래쪽에 있는 작업실이군요
.
20:49
But it's a flat roofed, wooden
structure with bifold doors.
367
1249466
5655
그러나 그것은 이중 문이 달린 평평한 지붕의 목조
구조입니다.
20:55
So, it's full glass on one side.
368
1255121
2350
그래서 한쪽은 전체 유리입니다.
20:57
And what I didn't take into
account when we were planning to
369
1257761
3170
그리고
우리가 이 일을 계획할 때 제가 고려하지 않은 것은,
21:00
do this, because we were like,
370
1260931
1660
21:02
"Do we do a brick building?
371
1262591
1300
"우리가 벽돌 건물을 만들까?
21:03
Do we do a wooden building?
372
1263901
1340
목조 건물을 만들까?
21:05
Well, you know, it'd be cheaper
to just do a wooden building."
373
1265241
2520
글쎄요,
그냥 하는 것이 더 저렴할 거예요"라고 생각했기 때문입니다. 목조 건물이요."
21:08
I forgot about sound and rain.
374
1268411
3740
나는 소리와 비를 잊었다.
21:12
And so whenever it rains, it hits
the flat roof and it comes against
375
1272311
2650
그래서 비가 올 때마다 평평한 지붕에 부딪히고
21:14
the windows and it's just this
noise, this cacophony of noise.
376
1274961
3570
창문에 부딪혀서 이
소음이 들립니다. 소음의 불협화음입니다.
21:19
And I can't record anything.
377
1279071
1330
그리고 아무것도 녹음할 수 없어요. 아주 작은 소나기
21:20
Even the slightest little
shower, I have to stop recording
378
1280401
3790
라도
21:24
because it's so noisy in here.
379
1284201
1410
여기가 너무 시끄러워서 녹음을 멈춰야 해요.
21:26
My purpose built studio
is not fit for purpose.
380
1286351
3390
내 목적에 맞게 지어진 스튜디오가
목적에 맞지 않습니다.
21:30
That is frustrating.
381
1290611
1020
정말 실망스럽습니다.
21:33
Yeah, so you've obviously made the move.
382
1293296
2820
그래, 그럼 당신은 분명히 움직였군요.
21:36
You've been there for seven years and now
you're about to embark on another move.
383
1296116
7090
당신은 7년 동안 그곳에 있었고 이제
또 다른 움직임을 시작하려고 합니다.
21:43
You're about to pick up and go and
put a stake in another country.
384
1303206
4480
당신은 픽업해서
다른 나라에 지분을 투자하려고 합니다.
21:47
So, where are you going?
385
1307966
1820
그럼 어디로 가시나요?
21:50
I'm actually moving to Sweden,
to Gothenburg in Sweden.
386
1310556
3850
사실 저는 스웨덴,
스웨덴 예테보리로 이사할 예정이에요.
21:55
Wow, that's going to be very different.
387
1315426
2030
와, 정말 다를 거예요.
21:58
In a few months from today.
388
1318016
890
오늘부터 몇 달 뒤.
21:59
That's going to be a very
different experience to Malta.
389
1319901
2490
그것은
몰타와는 매우 다른 경험이 될 것입니다.
22:02
I'm guessing that they don't have English
as an official language over there.
390
1322941
3760
그쪽엔 영어가 공식언어가 아닌 것 같아요.
22:07
No, they don't.
391
1327161
580
22:07
They do have Finnish I just
found that out, but I'm
392
1327801
3820
아니요, 그렇지 않습니다.
핀란드어도 있어요. 방금
알아냈는데,
22:11
learning Swedish at the moment.
393
1331841
2770
지금은 스웨덴어를 배우고 있어요.
22:14
Okay.
394
1334611
450
좋아요.
22:15
With some great Swedish podcasts
and I found some good Swedish
395
1335171
3030
훌륭한 스웨덴어 팟캐스트를 통해
좋은 스웨덴어 자료를 찾았지만
22:18
resources, but it's a new experience
for me kind of starting to learn
396
1338231
4800
22:23
a language again from scratch.
397
1343031
1390
언어를 처음부터 다시 배우기 시작하는 것은 나에게 새로운 경험이었습니다.
22:24
Yeah.
398
1344981
60
응.
22:25
From, you know, absolute zero,
but I've really enjoyed it so far.
399
1345041
5285
아시다시피 절대 0도
이지만 지금까지는 정말 즐거웠습니다. 정말
22:30
It's been a lot of fun.
400
1350376
900
즐거웠습니다.
22:31
I'm also doing it with my wife and trying
to get my oldest son to kind of watch
401
1351536
6030
나는 또한 아내와 함께 이 일을 하고 있으며
큰 아들에게
22:37
some cartoons in Swedish and get him
to kind of enjoy the learning process.
402
1357576
5470
스웨덴어로 된 만화를 보고
학습 과정을 즐길 수 있도록 노력하고 있습니다.
22:43
If anyone has any tips on how to do that,
then I am very, very open to them, but
403
1363731
4890
누군가 그렇게 하는 방법에 대한 조언을 갖고 있다면
저는 그들에게 매우 개방적이지만
22:48
I will be doing that in a few months.
404
1368761
1590
몇 달 안에 그 일을 할 것입니다.
22:50
So, I've possibly got the opportunity
to move abroad this year, and when
405
1370351
9245
그래서 아마도 올해 해외로 이주할 기회가 생겼을 텐데,
22:59
I think about moving abroad, I feel
like I'm a little bit of a tortoise.
406
1379596
2860
해외로 이주할 생각을 하면
좀 거북이 같은 느낌이 듭니다.
23:02
I initially think it's a good idea, but
then I slowly kind of back away from it
407
1382456
3950
처음에는 좋은 생각이라고 생각하지만,
23:06
when I think about all the difficulties
that I may encounter — the unknowns.
408
1386416
5290
제가 직면할 수 있는 모든 어려움, 즉 미지의 문제를 생각하면 천천히 그 생각에서 물러납니다.
23:12
So, if anyone listening is considering
making a move to a different country
409
1392276
5670
따라서 듣는 사람이
다른 나라
23:17
and completely different culture.
410
1397966
1190
, 완전히 다른 문화로 이주하는 것을 고려하고 있다면. 그러한 경험을 수용하고 더 쉽게 만들기 위해
23:20
What would you advise or what kind of
tips would you give them in order to
411
1400311
6140
무엇을 조언하거나 어떤 종류의
팁을 주겠습니까
23:26
embrace and make that experience easier?
412
1406471
3490
?
23:31
Well, I think if someone is
considering doing it in almost
413
1411051
4010
글쎄요, 누군가가
거의
23:35
every case — just do it!
414
1415111
1460
모든 경우에 그렇게 할 것을 고려하고 있다면 그냥 그렇게 하세요!
23:36
I've done this quite a few
times, less permanently.
415
1416901
3110
나는 이것을 꽤 여러
번 해왔고 영구적이지는 않습니다.
23:40
So, I lived in different places
as part of my university.
416
1420686
3550
그래서 저는 대학 생활의 일환으로 다른 곳에서 살았습니다
.
23:44
I lived in China for quite a while and
every time I've done these sort of,
417
1424276
6010
저는 중국에서 꽤 오랫동안 살았고
이런 종류의
23:50
you know, mini adventures or larger
adventures, I've never regretted doing it.
418
1430626
4570
작은 모험이나 더 큰
모험을 할 때마다 한 번도 후회한 적이 없습니다.
23:55
I'm 36.
419
1435726
1220
저는 36세입니다.
23:57
So, it's not particularly old, but I
think of kind of my life so far in, you
420
1437286
5750
그래서 특별히 나이가 많은 것은 아니지만
지금까지의 제 삶을 대략
24:03
know, six to seven-year-like adventures.
421
1443036
2430
6~7년 정도의 모험으로 생각합니다.
24:06
And they've all involved being in
different places and kind of starting
422
1446131
5490
그리고 그것들은 모두 다른 장소에 있고 새로 시작하는 것과 관련되어 있는데,
24:11
afresh, which probably seems daunting
for lots of people, and I think it
423
1451681
6010
아마도
많은 사람들에게는 그것이 어렵게 보일 것입니다. 그리고 제 생각에는 안정성을 선호하고 약간의 창조를 선호하는 사람보다는 그것을 포용하는
24:17
takes a certain type of person who
embraces that rather than someone who
424
1457691
4030
특정 유형의 사람이 필요하다고 생각합니다.
24:21
prefers stability and kind of creating
a little nest in a particular place.
425
1461871
6170
특정 장소에 둥지를 틀어요.
24:28
I'm definitely in the category of
people who like this kind of stuff,
426
1468841
4100
나는 분명히
이런 종류의 일을 좋아하고,
24:32
who like kind of starting afresh
and going on these new adventures.
427
1472991
3960
새롭게 시작
하고 새로운 모험을 떠나는 것을 좋아하는 사람들의 범주에 속합니다.
24:37
So, in terms of my advice, after
the advice being just do it.
428
1477671
3670
그래서 내 조언에 따르면,
조언을 한 후에는 그냥 하세요.
24:41
I heard a really good expression, this
must be going back 15 years, to someone
429
1481941
5270
정말 좋은 표현을 들었습니다. 이것은
15년 전으로 거슬러 올라가는 것 같습니다.
24:47
who had been living in China for quite a
while and I think I was having a bad day
430
1487211
5720
중국에 꽤 오랫동안 살았던 누군가가
제가 나쁜 하루를 보내고 있거나
24:52
or something where everything goes wrong
and she referred to it as a bad China day.
431
1492931
4690
모든 것이 잘못되고 있다고 생각했고
그녀는 그것을 나쁜 것이라고 말했습니다. 중국의 날.
24:58
Where just like everything combines
to kind of put you in a bad mood,
432
1498071
4893
모든 것이 결합되어
기분이 나빠지는 것처럼,
25:03
whether it's like the bus goes
wrong or whatever it might be, the
433
1503054
3260
버스가
잘못되든 뭐든 간에,
25:06
peculiarities of where you are, all
unite to kind of fight against you.
434
1506594
5380
당신이 있는 곳의 특성이 모두
연합하여 당신에 맞서 싸우는 곳입니다.
25:12
And I have this joke with my wife that we
have bad Malta days, and I'm sure we'll
435
1512564
3900
그리고 아내와 농담으로 우리는
몰타의 나날을 보내고 있고
25:16
have bad Sweden days and so on, but as
long as you're kind of thinking of it
436
1516464
5790
스웨덴의 나날도 좋지 않을 것이라고 확신합니다. 하지만
당신이 그것을 일종의 모험으로 생각하는 한,
25:22
as an adventure, something that you're
kind of going on and you're thinking,
437
1522254
4280
당신이 할 수 있는 일은 그런 일이 계속되고 있는데
당신은
25:26
"If I wasn't doing this, I'd be kind of
continuing my life as it was before."
438
1526754
3640
"내가 이 일을 하지 않았다면 나는
예전처럼 내 삶을 계속할 수 있었을 텐데"라고 생각하고 있을 것입니다. 나는 그것이
25:30
I think that has certainly helped me
get over those periods where, you know,
439
1530794
3950
25:34
you're not necessarily so happy or things
aren't going quite so well for you.
440
1534744
3770
꼭 그렇게 행복하지 않거나 일이
그다지 잘 풀리지 않는 시기를 극복하는 데 확실히 도움이 되었다고 생각합니다.
25:38
Of course, there are the sort of,
I guess they're like table stakes
441
1538514
3460
물론 일종의 조언도 있습니다. 예를 들어
25:42
type bits of advice, like, you
know, learn a language and make sure
442
1542374
3580
언어를 배우고
25:45
that you've got all your adequate
insurance and all that kind of thing.
443
1545954
2850
적절한
보험에 가입했는지 확인하는 등의 조언입니다.
25:48
But in terms of preparing myself mentally
for these things, I think just not going
444
1548927
5795
하지만 이러한 일을 위해 정신적으로 준비하는 측면에서 보면
25:54
into it thinking it's all going to be
completely marvellous, but understanding
445
1554722
3370
모든 것이
완전히 멋질 것이라고 생각하지 않고
25:58
that some days will be rubbish, but it's
all part of the adventure and especially
446
1558092
3900
언젠가는 쓰레기가 될 것이지만 그것은
모두 모험의 일부이며 특히
26:01
I think if you're doing it with kids I
think trying to kind of get them involved
447
1561992
5090
당신이 ' 아이들과 함께 하는 건 아이들이
26:07
in the adventure side of things as much as
possible I think that's a positive, yeah.
448
1567082
4490
모험적인 측면에 최대한 참여하도록 노력하는 것이
긍정적인 것 같아요.
26:12
I say this not having moved to Sweden yet,
so we'll see, we'll see how that goes.
449
1572102
4615
나는 이것이 아직 스웨덴으로 이주하지 않았다고 말하는데, 우리는
그것이 어떻게 진행되는지 지켜볼 것입니다.
26:17
I always say to my son, who is a
little bit averse to trying new foods,
450
1577507
4730
나는 항상 새로운 음식을 먹는 것을 약간 싫어하는 내 아들에게 말합니다.
26:22
he's got quite a limited diet really,
what he will accept as safe food.
451
1582757
5190
그는 실제로 제한된 식단을 먹고 있으며
안전한 음식으로 받아들일 것입니다.
26:28
I always say to him,
452
1588427
770
나는 항상 그에게 이렇게 말합니다.
26:29
"Look, if you don't
try it, you never know.
453
1589197
2810
"보세요, 시도해 보지 않으면 절대
알 수 없습니다. 결국 매일
26:32
You'll just end up eating the same
thing every single day and you might try
454
1592802
3620
같은 것을 먹게 될 것이고,
26:36
this new vegetable and really like it.
455
1596422
2640
이 새로운 야채를 먹어보고 정말 좋아하게 될 것입니다.
26:39
Just like ice cream.
456
1599442
1000
마치 아이스크림처럼요. .
26:40
Can you imagine if you'd
never tried ice cream?"
457
1600442
2090
아이스크림을 한 번도 먹어본 적이 없다면 상상할 수 있나요?"
26:42
And he'll go,
458
1602532
740
그리고 그는
26:43
"But I like ice cream."
459
1603272
680
26:43
I'm like,
460
1603952
200
"하지만 나는 아이스크림을 좋아해요"라고 말할 것입니다.
저는
26:44
"Exactly.
461
1604172
770
"그렇습니다.
26:45
Can you imagine if you looked at
ice cream and said, that looks
462
1605142
2040
아이스크림을 보고 그게
26:47
yucky and decided not to try it?"
463
1607182
2390
이상해 보여서 먹지 않기로 결정했다면 상상할 수 있나요?"라고 생각합니다.
26:50
So, I think that's good advice.
464
1610052
1710
그래서 저는 그것이 좋은 조언이라고 생각합니다.
26:51
There are always options.
465
1611762
1040
항상 옵션이 있습니다.
26:52
You can always go back.
466
1612802
1160
언제든지 돌아갈 수 있습니다.
26:54
You can always return to the way life
was before, but unless you try, you
467
1614022
6070
언제든지 예전의 삶으로 돌아갈 수 있지만
, 시도하지 않는 이상
27:00
never know what amazing adventures
or fantastic people that you'll
468
1620092
5560
어떤 놀라운 모험
이나 환상적인 사람들을
27:05
meet and that you'll experience.
469
1625652
1620
만나고 경험하게 될지 결코 알 수 없습니다.
27:07
So, yeah, just get out there and do it!
470
1627282
1930
그래, 그냥 나가서 해봐!
27:09
Don't be a tortoise.
471
1629582
1220
거북이처럼 되지 마세요.
27:11
Don't hide your head.
472
1631082
910
27:11
It's always fun.
473
1631992
370
머리를 숨기지 마십시오.
항상 재미있어요.
27:12
It's always fun.
474
1632622
610
항상 재미있어요.
27:13
Yeah.
475
1633302
280
응.
27:14
Yeah, fantastic.
476
1634182
980
응, 환상적이야.
27:15
Well, I do hope that your move goes
smoothly and that you integrate into
477
1635172
4580
글쎄, 나는 당신의 움직임이
순조롭게 진행되고 당신이
27:19
society quite easily and that the
language learning progresses and you
478
1639752
4860
아주 쉽게 사회에 통합되고
언어 학습이 진행되고 당신이
27:25
feel confident and comfortable quite
quickly, but all the best of luck with it.
479
1645002
3980
아주 빨리 자신감과 편안함을 느끼기를 바랍니다.
그러나 행운을 빕니다.
27:28
And thank you so much for sharing all
your experiences and knowledge with us.
480
1648982
4610
그리고 귀하의 모든
경험과 지식을 우리와 공유해 주셔서 정말 감사드립니다.
27:33
For my listeners, where can they find you?
481
1653982
3220
청취자들은 어디서 당신을 찾을 수 있나요?
27:38
Well, everything I do is on my
website, which is leonardoenglish.com.
482
1658502
5850
음, 제가 하는 모든 일은 제
웹사이트인 leonardoenglish.com에 있습니다.
27:44
Leonardo like Leonardo da Vinci.
483
1664692
1760
레오나르도 다빈치 같은 레오나르도.
27:47
And if you're a podcast listener,
you might like to listen to the
484
1667252
3850
그리고 당신이 팟캐스트 청취자라면
27:51
podcast we make, which is called
English Learning for Curious Minds.
485
1671102
2390
우리가 만드는 팟캐스트인
호기심을 위한 영어 학습이라는 제목의 팟캐스트를 듣고 싶을 것입니다.
27:54
And if you want to hear Anna in
a podcast that we've made, it's
486
1674102
4790
그리고 우리가 만든 팟캐스트에서 Anna의 이야기를 듣고 싶으시다면
27:58
called Pioneers of the Continuum.
487
1678892
2240
Pioneers of the Continuum이라는 제목의 팟캐스트를 들어보세요.
28:01
So, there we go.
488
1681662
480
자, 이제 갑니다.
28:02
Yeah.
489
1682967
320
응.
28:03
And we just recently recorded another
conversation, didn't we, for your podcast
490
1683287
5640
그리고 우리는 최근에 또 다른 대화를 녹음했습니다. 그렇지
않습니까? 여러분의 팟캐스트를 위해 제가
28:08
where I am revealing some, some of my
insights into being a podcaster and a
491
1688927
7380
팟캐스터,
28:16
YouTuber and general content creator.
492
1696307
2060
유튜버, 일반 콘텐츠 제작자가 되는 데 대한 저의 통찰력 중 일부를 공개할 예정입니다.
28:18
So, I will put links to
everything that you've mentioned
493
1698367
3120
그래서 아래 쇼 노트에 귀하가 언급한 모든 내용에 대한 링크를 넣을 것입니다
28:21
down below in the show notes.
494
1701527
2430
.
28:24
Thanks again for joining us, Alastair,
and very best of luck with everything.
495
1704497
3240
Alastair와 함께해주셔서 다시 한번 감사드리며,
모든 일에 행운이 있기를 바랍니다.
28:28
Thanks so much, Anna.
496
1708207
700
정말 고마워요, 안나.
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.