Native English Conversation: Life in Malta with Leonardo English

6,147 views ・ 2024-03-30

English Like A Native


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast, the listening
0
0
4340
Hola y bienvenido al podcast The English Like a Native, el
00:04
resource for intermediate to advanced-level English learners.
1
4340
3640
recurso de escucha para estudiantes de inglés de nivel intermedio a avanzado.
00:08
My name is Anna and today we have a very special guest.
2
8330
4320
Mi nombre es Anna y hoy tenemos una invitada muy especial.
00:12
You might even recognise his voice.
3
12850
1760
Quizás incluso reconozcas su voz.
00:15
His name is Alastair Budge and you might know him from English
4
15105
4230
Su nombre es Alastair Budge y quizás lo conozcas por English
00:19
Learning for Curious Minds.
5
19335
2190
Learning for Curious Minds.
00:21
How are you, Alastair?
6
21645
1330
¿Cómo estás, Alastair?
00:23
I am fantastic.
7
23805
1110
Soy fantástico.
00:24
How are you, Anna?
8
24915
610
¿Como estas Anna?
00:26
I'm very well, thank you.
9
26085
1580
Estoy muy bien gracias.
00:27
It's nice to see your face.
10
27665
1150
Es agradable ver tu cara.
00:28
It looks like you're in a nice sunny place there.
11
28815
2020
Parece que estás en un lugar bonito y soleado.
00:31
I am, yes.
12
31840
710
Yo soy, sí.
00:32
It is about 20° outside and the sun is shining, there is a blue sky, which I
13
32610
6500
Afuera hace unos 20° y el sol brilla, hay un cielo azul, lo que entiendo
00:39
understand is slightly different to the situation where you are at the moment.
14
39160
4040
es ligeramente diferente a la situación en la que te encuentras en este momento.
00:43
Yes, yes, I am slightly envious, I have to be honest.
15
43440
3320
Sí, sí, tengo un poco de envidia, tengo que ser honesto.
00:46
We do have blue skies and sunshine, but we also have minus numbers over here in terms
16
46960
5685
Tenemos cielos azules y sol, pero también tenemos números negativos aquí en términos
00:52
of our temperature, it's -5°, although it may have warmed up slightly, but it
17
52645
4410
de nuestra temperatura, es -5°, aunque puede que se haya calentado un poco, pero era
00:57
was -5° when I went out this morning.
18
57055
2100
-5° cuando salí esta mañana.
00:59
It's certainly different to your 20°.
19
59525
2240
Ciertamente es diferente a tus 20°.
01:01
I would swap with you happily.
20
61805
1630
Me cambiaría contigo felizmente.
01:04
The last time we worked together was on a very different project.
21
64093
3600
La última vez que trabajamos juntos fue en un proyecto muy diferente.
01:07
Do you want to talk a little bit about that?
22
67773
1740
¿Quieres hablar un poco sobre eso?
01:09
That was a story-based podcast called Pioneers of the Continuum,
23
69853
4790
Se trataba de un podcast basado en una historia llamado Pioneers of the Continuum,
01:15
which came out last year.
24
75063
1610
que salió el año pasado.
01:16
It was a kind of collaboration between lots of amazing English
25
76683
3916
Fue una especie de colaboración entre muchos
01:20
language podcasters and people from YouTube, including yourself.
26
80599
3180
podcasters increíbles en inglés y gente de YouTube, incluido usted.
01:24
And if people listening to this have not listened to that show then you
27
84524
4295
Y si las personas que escuchan esto no han escuchado ese programa, entonces
01:28
can definitely go and check it out.
28
88819
785
definitivamente pueden ir y verlo.
01:29
It's called Pioneers at the Continuum.
29
89604
1460
Se llama Pioneros en el Continuum.
01:31
There was a group of time-travelling friends and they all go back to a
30
91104
3780
Había un grupo de amigos que viajaban en el tiempo y todos regresaban a un
01:34
certain time in history, and they experience some fun things; and Anna
31
94884
5565
momento determinado de la historia y experimentaban algunas cosas divertidas; y Anna
01:40
plays, I've forgotten the name of your character, Anna, but you play...
32
100459
2780
juega, se me ha olvidado el nombre de tu personaje, Anna, pero tú interpretas...
01:43
Ellie.
33
103599
480
Ellie.
01:44
Ellie.
34
104259
250
01:44
Ellie, that's right!
35
104509
810
Ellie. Ellie, ¡es cierto!
01:45
You go back to the time of the suffragettes...
36
105509
3140
Te remontas a la época de las sufragistas...
01:49
That's right.
37
109069
450
01:49
...and have some fun.
38
109519
1050
Así es.
...y pasar un buen rato.
01:50
So, if you'd like to hear Anna pretending to be a person in the
39
110999
4397
Entonces, si quieres escuchar a Anna pretendiendo ser una persona en la
01:55
time of the suffragettes, then you should definitely go and listen
40
115396
2830
época de las sufragistas, definitivamente deberías ir a escuchar
01:58
to Pioneers of the Continuum.
41
118226
1100
Pioneers of the Continuum.
02:00
Yeah, that was a really good fun project.
42
120101
1950
Sí, ese fue un proyecto muy divertido.
02:02
It definitely kind of plays into my love of acting and,
43
122061
4580
Definitivamente juega con mi amor por la actuación y,
02:06
you know, embodying characters.
44
126741
1640
ya sabes, encarnar personajes.
02:08
So, I had a lot of fun.
45
128391
850
Entonces me divertí mucho.
02:09
So, thank you again for including me in that project.
46
129241
3220
Entonces, gracias nuevamente por incluirme en ese proyecto.
02:13
So, you are in a place that has beautiful weather.
47
133071
4778
Entonces, estás en un lugar que tiene un clima hermoso.
02:17
Where exactly are you?
48
137889
1560
¿Dónde estás exactamente?
02:20
So, I'm in a small country called Malta at the moment.
49
140279
4520
En este momento estoy en un pequeño país llamado Malta.
02:25
It is a tiny rock in the middle of the Mediterranean Sea.
50
145229
4080
Es una pequeña roca en medio del mar Mediterráneo.
02:29
If you imagine where Sicily is, so for people who can't imagine where
51
149959
4210
Si imaginas dónde está Sicilia, para las personas que no pueden imaginar dónde
02:34
Sicily is, it's the, 'the ball', 'the leg' that is Italy is kicking.
52
154169
3950
está Sicilia, es 'la pelota', 'la pierna' que Italia está pateando.
02:38
And if you go almost exactly a hundred kilometres south from there,
53
158819
4300
Y si vas casi exactamente cien kilómetros al sur desde allí,
02:43
you hit a tiny little rock in the middle of the sea and that is Malta.
54
163119
4510
chocas contra una pequeña roca en medio del mar y esa es Malta.
02:48
Yeah, I have very fond memories of Malta.
55
168519
2470
Sí, tengo muy buenos recuerdos de Malta.
02:51
It was one of my first trips abroad that I can remember as a child.
56
171039
6890
Fue uno de mis primeros viajes al extranjero que recuerdo cuando era niño.
02:57
So, my mum had told me that we were going to go to Blackpool for Easter.
57
177969
3970
Entonces mi mamá me había dicho que íbamos a ir a Blackpool para Semana Santa.
03:02
I was very excited about going to Blackpool.
58
182969
2020
Estaba muy emocionado por ir a Blackpool.
03:05
And then she kept buying all these clothes for our holiday
59
185269
2420
Y luego siguió comprando toda esa ropa para nuestras vacaciones
03:07
that were all very summery.
60
187689
1080
que era muy veraniega.
03:08
And I was like,
61
188769
340
Y yo dije:
03:09
"Mum, it's quite cold at Easter and Blackpool's quite windy
62
189439
3815
"Mamá, hace bastante frío en Semana Santa y Blackpool hace mucho viento
03:13
because it's on the coast.
63
193264
1030
porque está en la costa.
03:14
Are you sure we're going to Blackpool?"
64
194684
1550
¿Estás segura de que vamos a Blackpool?".
03:16
And she said,
65
196234
250
03:16
"Oh, don't you know, Blackpool's always very hot at Easter.
66
196504
3640
Y ella dijo: "Oh, ¿no lo sabes? Blackpool siempre hace mucho calor en Semana Santa.
03:20
It's like a phenomenon that just happens."
67
200144
2620
Es como un fenómeno que simplemente sucede".
03:22
And I'm like,
68
202764
210
03:22
"What?"
69
202974
260
Y yo digo: "¿Qué?"
03:24
I believed her and then we got in the car to go with our cases.
70
204144
3670
Le creí y luego nos subimos al auto para ir con nuestras maletas.
03:28
And I said,
71
208274
1010
Y dije:
03:29
"Where are we going?
72
209284
1040
"¿Adónde vamos?
03:30
Because we don't seem to be going the route to Blackpool."
73
210619
1950
Porque no parece que vayamos por la ruta a Blackpool".
03:32
She's like,
74
212569
60
03:32
"No, we're going to take a bus to Blackpool.
75
212639
1570
Ella dice: "No, vamos a tomar un autobús a Blackpool.
03:34
We're going to the station, the bus station."
76
214239
1860
Vamos a la estación, a la estación de autobuses".
03:36
Oh right.
77
216449
360
03:36
Okay.
78
216809
420
Correcto.
Bueno.
03:37
And then I kept seeing all these like vans and things with
79
217499
2880
Y luego seguí viendo todas estas camionetas y cosas con
03:40
Manchester Airport written on them.
80
220649
1740
el aeropuerto de Manchester escrito en ellas.
03:42
I was like,
81
222409
240
03:42
"Oh, that bus must be going to Manchester Airport.
82
222649
2620
Yo estaba como, "Oh, ese autobús debe ir al aeropuerto de Manchester.
03:45
And that bus is going to Manchester Airport.
83
225609
1890
Y ese autobús va al aeropuerto de Manchester.
03:48
And that one's going to Manchester Airport."
84
228109
1620
Y ese va al aeropuerto de Manchester".
03:49
And then she went,
85
229769
700
Y luego dijo:
03:50
"We're at the airport we're actually flying to Blackpool."
86
230829
2410
"Estamos en el aeropuerto y en realidad volaremos a Blackpool".
03:53
And I was like,
87
233649
530
Y yo dije:
03:54
"What we're gonna fly to Blackpool!
88
234379
1770
"¡Qué vamos a volar a Blackpool! ¡
03:56
That's amazing!"
89
236909
990
Eso es increíble!".
03:58
And then we get in there and obviously she couldn't hide it anymore because
90
238419
3910
Y luego entramos allí y obviamente ella no pudo ocultarlo más porque
04:02
we were going towards the flight that was being announced for Malta.
91
242329
3090
íbamos hacia el vuelo que estaban anunciando para Malta.
04:05
So, it's just this endless surprise that my mum kept bringing out.
92
245739
3800
Entonces, es esta sorpresa interminable la que mi mamá seguía sacando a relucir.
04:10
And yeah, it was a fantastic holiday.
93
250219
2050
Y sí, fueron unas vacaciones fantásticas.
04:12
And so, I've got very fond memories of what a beautiful little country with
94
252839
5050
Y entonces, tengo muy buenos recuerdos de qué pequeño y hermoso país con
04:17
beautiful blue seas and beaches and you know, it was very nice, very nice.
95
257889
5960
hermosos mares y playas azules y ya sabes, fue muy lindo, muy lindo.
04:23
So, why are you in Malta?
96
263859
1780
Entonces, ¿por qué estás en Malta?
04:25
You're living there.
97
265639
660
Estás viviendo allí.
04:27
Yes.
98
267489
350
Sí.
04:28
It's not just a temporary thing.
99
268039
1080
No es sólo una cosa temporal.
04:29
I've been living here since the start of 2017.
100
269139
4050
He estado viviendo aquí desde principios de 2017.
04:33
So, yeah, for seven years now.
101
273399
2590
Entonces, sí, desde hace siete años.
04:36
Right.
102
276639
290
04:36
For nearly as long as I've been a YouTuber doing English Like a Native on YouTube.
103
276939
4020
Bien. Desde que soy YouTuber, hago inglés como un nativo en YouTube.
04:42
I moved here with my then-girlfriend because she was offered a job
104
282029
4670
Me mudé aquí con mi entonces novia porque le ofrecieron un trabajo
04:46
here at the university and it was meant to be a one-year thing
105
286739
4820
aquí en la universidad y se suponía que sería una cosa de un año
04:52
to kind of see if we liked it.
106
292104
1680
para ver si nos gustaba.
04:54
Seven years later, she's now my wife, we've got two little Maltese
107
294364
3630
Siete años después, ahora es mi esposa, tenemos dos pequeños
04:57
babies and it has become a sort of temporary home for us, I guess.
108
297994
4150
bebés malteses y supongo que se ha convertido en una especie de hogar temporal para nosotros.
05:02
And when you first had that discussion about, oh, I've been
109
302616
4690
Y cuando tuviste esa discusión por primera vez sobre, oh, me ofrecieron
05:07
offered a job, was there any doubts about whether you would go?
110
307306
4260
un trabajo, ¿tenías dudas sobre si irías?
05:11
Were you apprehensive?
111
311626
1360
¿Estabas preocupado?
05:12
Did you have any reservations about moving to a new country?
112
312996
3390
¿Tuviste alguna reserva acerca de mudarte a un nuevo país?
05:16
Because even for a year, it's quite a big step to take.
113
316406
3260
Porque incluso durante un año, es un paso bastante grande.
05:20
There were a few doubts, I guess, at the start.
114
320049
2150
Supongo que al principio hubo algunas dudas.
05:22
I was in a period of my career where it was possible to work remotely and to have
115
322644
5800
Estaba en un período de mi carrera en el que era posible trabajar de forma remota y descansar
05:28
a bit of a break from what I was doing.
116
328444
1330
un poco de lo que estaba haciendo.
05:30
So, from my perspective, I thought, you know, "Why not?"
117
330324
4460
Entonces, desde mi perspectiva, pensé: "¿Por qué no?".
05:34
What's the worst that can happen?
118
334904
1140
¿Qué es lo peor que puede pasar?
05:36
That you go to somewhere for a year and you don't like it.
119
336434
3080
Que vas a algún lugar por un año y no te gusta.
05:39
And then, you know, it's only a year, things are always reversible.
120
339994
3740
Y luego, ya sabes, es sólo un año y las cosas siempre son reversibles.
05:44
And at that point in time, you know, it was just the two of us, we didn't have
121
344379
3000
Y en ese momento, ya sabes, éramos solo nosotros dos, no teníamos
05:47
a huge amount of stuff, we didn't own a house, we didn't have much, so it was very
122
347379
5600
una gran cantidad de cosas, no éramos dueños de una casa, no teníamos mucho, así que fue muy
05:52
easy to kind of pack up our life in London and come over here for a little bit.
123
352979
4750
fácil Empacamos nuestra vida en Londres y venimos aquí por un tiempo.
05:58
Things are a little bit different now, we've got a bit more stuff, including two
124
358279
4080
Las cosas son un poco diferentes ahora, tenemos un poco más de cosas, incluidos dos
06:02
humans, so leaving would be slightly more complicated, but it was a relatively easy
125
362679
5930
humanos, por lo que irnos sería un poco más complicado, pero fue una
06:08
choice to take at that point in time.
126
368609
2870
decisión relativamente fácil de tomar en ese momento.
06:12
So, you mentioned that you didn't own a house because that would be
127
372129
2740
Entonces, mencionaste que no eras dueño de una casa porque eso sería
06:14
the first thing that would come to my mind if I was doing a temporary
128
374869
4750
lo primero que me vendría a la mente si estuviera haciendo una
06:19
suck it and see kind of move for a short period to see if I liked it.
129
379639
3680
mudanza temporal para ver si me gustaba.
06:23
If you're selling a house in this country, a lot of people own their house.
130
383639
4160
Si vende una casa en este país, mucha gente es dueña de su casa.
06:27
There's a lot of expectation in society that you would at some point
131
387819
4390
Hay muchas expectativas en la sociedad de que en algún momento comprarías
06:32
buy your own house, but selling is expensive and you know, a slow process.
132
392399
5980
tu propia casa, pero venderla es caro y, ya sabes, un proceso lento.
06:38
So, then if you're doing it just to move out to somewhere for a year,
133
398659
3925
Entonces, si lo haces sólo para mudarte a algún lugar por un año,
06:42
then you don't like it, you have to come back and then you have to buy a
134
402894
2680
entonces no te gusta, tienes que regresar y luego tienes que comprar una
06:45
house again, get back into the housing market, which is very difficult.
135
405574
2980
casa nuevamente, volver al mercado inmobiliario, lo cual es muy difícil.
06:48
In this country we call it getting back onto the ladder.
136
408954
2510
En este país lo llamamos volver a subir a la escalera.
06:51
So, you get onto the housing ladder, the property ladder.
137
411614
2770
Entonces, se llega a la escalera de la vivienda, la escalera de la propiedad.
06:55
And so, you didn't own, but do you own in Malta?
138
415204
3220
Entonces, ¿no era propietario, pero es propietario en Malta?
06:58
Do people in Malta buy their houses?
139
418474
1910
¿La gente en Malta compra sus casas?
07:01
Yes, people in Malta...
140
421144
1140
Sí, la gente en Malta...
07:02
it's sort of a national sport, buying and selling houses.
141
422504
2670
es una especie de deporte nacional, comprar y vender casas.
07:05
Right.
142
425934
490
Bien.
07:06
Yes.
143
426894
380
Sí.
07:07
But, I'm not partaking in that national sport, no.
144
427414
2625
Pero no practico ese deporte nacional, no.
07:10
Okay.
145
430299
500
07:10
So, it keeps it quite easy for you, footloose and fancy-free.
146
430879
3510
Bueno.
Por lo tanto, lo mantiene bastante fácil para usted, sin complicaciones y sin complicaciones.
07:14
You can pick up and go as long as you take your children with you.
147
434679
2980
Puedes recogerlo e irte siempre que lleves a tus hijos contigo.
07:19
Indeed.
148
439089
190
07:19
Yeah.
149
439309
110
07:19
I gotta remember them.
150
439419
720
En efecto. Sí.
Debo recordarlos.
07:20
So what was your experience in terms of language learning?
151
440723
2810
Entonces, ¿cuál fue tu experiencia en términos de aprendizaje de idiomas?
07:24
Do they speak English in Malta?
152
444013
2230
¿Hablan inglés en Malta?
07:26
When you mentioned your story of your mum kind of suggesting you
153
446327
3870
Cuando mencionaste tu historia, tu madre sugirió que podrías
07:30
might be going to Blackpool and actually you arrived in Malta.
154
450197
3050
ir a Blackpool y en realidad llegaste a Malta.
07:33
If you first got off the plane and you thought you'd actually landed in
155
453462
3290
Si te bajaste del avión por primera vez y pensaras que realmente habías aterrizado en
07:36
Blackpool, it wouldn't be so far wrong.
156
456752
3700
Blackpool, no estaría tan equivocado.
07:41
Malta obviously looks very different to Blackpool, but there are a lot
157
461272
3320
Malta obviamente es muy diferente a Blackpool, pero hay muchas
07:44
of things that are very similar between the UK and Malta for
158
464592
4350
cosas que son muy similares entre el Reino Unido y Malta por
07:49
reasons I'll explain in a minute.
159
469012
1350
Razones que explicaré en un minuto.
07:50
But one of the things is that English is an official language of Malta.
160
470762
4280
Pero una de las cosas es que el inglés es el idioma oficial de Malta.
07:55
There are two official languages, Maltese and English.
161
475042
2920
Hay dos idiomas oficiales, el maltés y el inglés.
07:58
Right.
162
478542
350
Bien.
07:59
It wasn't particularly difficult at all because literally everyone speaks English.
163
479842
5050
No fue nada difícil porque literalmente todo el mundo habla inglés.
08:05
And this is not like some perhaps pretentious Brit going to, you
164
485162
5050
Y esto no es como si un británico quizás pretencioso fuera a
08:10
know, Madrid or Berlin and saying,
165
490212
2720
Madrid o Berlín y dijera:
08:12
"Oh no, it's okay, everyone's going to speak English."
166
492932
1640
"Oh, no, está bien, todos hablarán inglés".
08:14
It is actually an official language; the main newspaper
167
494662
2760
En realidad es un idioma oficial; El principal periódico
08:17
in the country is in English.
168
497422
1110
del país está en inglés.
08:19
All the signs are in English.
169
499112
1070
Todas las señales están en inglés.
08:20
It has such a high population of foreigners now that you're
170
500672
3780
Tiene una población tan alta de extranjeros ahora que estás
08:24
in lots of areas, including the area in which we live.
171
504592
3020
en muchas áreas, incluida el área en la que vivimos.
08:28
If you go to any bar or restaurant and if you were to speak Maltese,
172
508092
3610
Si vas a cualquier bar o restaurante y hablas maltés,
08:31
lots of people wouldn't even be able to speak Maltese back to you.
173
511862
2269
mucha gente ni siquiera podría responderte en maltés.
08:34
Really?
174
514731
270
¿En realidad? Entonces, es interesante en términos de, ya sabes, mi experiencia como
08:35
So, it is interesting in terms of, with my, you know, background as a
175
515021
5430
08:40
language learner and being involved in helping people learn English,
176
520541
4110
estudiante de idiomas y mi participación en ayudar a las personas a aprender inglés,
08:45
one part of me thought, you know,
177
525326
1350
una parte de mí pensó, ya sabes,
08:46
"I've got to lean in and learn as much Maltese as I can."
178
526846
3530
"Tengo que apoyarme y aprender tanto como sea posible". maltés como puedo."
08:51
But the reality is that even some of my Maltese friends here don't speak Maltese.
179
531056
4270
Pero la realidad es que incluso algunos de mis amigos malteses aquí no hablan maltés.
08:56
It's really in the category of things that I would have done only
180
536086
4960
Realmente está en la categoría de cosas que habría hecho solo
09:01
for my personal enjoyment really, rather than any kind of utility.
181
541046
4580
para mi disfrute personal, en lugar de cualquier tipo de utilidad.
09:06
It's a very hard language.
182
546136
1210
Es un lenguaje muy duro.
09:07
It's a very complicated language from a grammar point of view to such an
183
547586
4280
Es un idioma muy complicado desde el punto de vista gramatical hasta tal punto
09:11
extent that because so many people in Malta, so many Maltese people, have got
184
551866
6280
que debido a que tanta gente en Malta, tantos malteses, tienen
09:18
such good English, there are certain things they do in English, even if
185
558156
5260
tan buen inglés, hay ciertas cosas que hacen en inglés, incluso si
09:23
they're speaking Maltese to each other.
186
563416
1260
hablan maltés. el uno al otro.
09:24
For example, counting.
187
564916
1530
Por ejemplo, contar.
09:26
Numbers in Maltese are very complicated.
188
566846
2550
Los números en maltés son muy complicados.
09:29
And so if you hear two people speaking Maltese to each other, and
189
569766
3800
Entonces, si escuchas a dos personas hablar maltés entre sí y
09:33
then they're talking about a number, they'll use the English number.
190
573566
2530
luego hablan de un número, usarán el número en inglés.
09:36
Because numbers in English are easy, right?
191
576346
3070
Porque los números en inglés son fáciles, ¿verdad?
09:39
You learn 1-10, or 1-20, rather, and then you say 20, 30, 40, and your hundreds,
192
579466
5880
Aprendes 1-10, o 1-20, más bien, y luego dices 20, 30, 40 y tus centenas,
09:45
and then you, you've got them all.
193
585606
1400
y luego las tienes todas.
09:47
In Maltese, it's a lot more complicated, so people even who are speaking Maltese
194
587736
3890
En maltés, es mucho más complicado, por lo que las personas que hablan maltés
09:51
will use English numbers in general.
195
591626
2270
utilizarán los números en inglés en general.
09:54
So, my long-winded answer to your question is that I understand some very basic
196
594656
6590
Entonces, mi respuesta larga a su pregunta es que entiendo algo de
10:01
Maltese, but I am not a Maltese speaker because I've not really attempted to be.
197
601246
5515
maltés muy básico, pero no hablo maltés porque en realidad no lo he intentado.
10:07
It was in the category of things where I thought my attention
198
607031
2180
Fue en la categoría de cosas donde pensé que mi atención
10:09
is better used elsewhere.
199
609211
1030
se utilizaría mejor en otra parte.
10:11
I guess that was a bit of a relief for you because if you are moving to
200
611181
4980
Supongo que eso fue un poco de alivio para ti porque si te mudas a
10:16
a new place and you have to get over the language barrier that's quite a
201
616161
4670
un lugar nuevo y tienes que superar la barrera del idioma, esa es una
10:20
big barrier to get through as well as having to then settle into a new culture.
202
620831
5280
barrera bastante grande que superar, además de tener que adaptarte a una nueva cultura.
10:26
But if English is widely spoken there, then that makes at least
203
626841
3320
Pero si allí se habla mucho inglés, eso hace que al menos
10:30
one part of it quite easy for you.
204
630381
2240
una parte del mismo sea bastante fácil para ti.
10:33
You mentioned there were some differences.
205
633221
1750
Mencionaste que había algunas diferencias.
10:35
There were some cultural differences.
206
635401
1530
Había algunas diferencias culturales.
10:36
What are the major cultural differences that you've noticed between between
207
636971
3560
¿Cuáles son las principales diferencias culturales que ha notado entre
10:40
where you are in Malta and the UK?
208
640531
2180
su ubicación en Malta y el Reino Unido?
10:42
What was hard to adjust to and what was quite nice?
209
642751
2790
¿A qué fue difícil adaptarse y qué fue bastante agradable?
10:47
Maybe I'll start with the quite nice things, or the easy things first, because
210
647066
4780
Tal vez empezaré con las cosas bastante bonitas, o con las fáciles primero, porque
10:52
maybe it's easier to pinpoint them.
211
652316
1810
tal vez sea más fácil identificarlas.
10:54
But there are so many just very basic things about life in Malta and the way
212
654696
6940
Pero hay tantas cosas muy básicas sobre la vida en Malta y la forma
11:01
that Maltese society is structured that make it very easy for an English speaker
213
661636
5380
en que está estructurada la sociedad maltesa que hacen que sea muy fácil para un angloparlante
11:07
and a Brit to exist in; ranging from the very practical but helpful thing
214
667056
5110
y un británico existir; desde lo muy práctico pero útil
11:12
that you don't have to learn another language even through to things like,
215
672176
3720
de que no es necesario aprender otro idioma hasta cosas como,
11:15
you know, the plugs are the same.
216
675956
1260
ya sabes, los enchufes son los mismos.
11:17
People in Malta drive on the same side of the road.
217
677756
1810
La gente en Malta conduce por el mismo lado de la carretera.
11:20
There are the tiny things that a non-Brit might not necessarily notice.
218
680216
3940
Hay pequeñas cosas que alguien que no sea británico no necesariamente notaría.
11:24
But things like the buttons for the road crossings come from the UK, right?
219
684416
7000
Pero cosas como los botones de los cruces de carreteras vienen del Reino Unido, ¿verdad?
11:31
They're exactly the same as the ones that you probably press if you're
220
691421
3180
Son exactamente iguales a los que probablemente presiones si llevas
11:34
taking your kids to school in the morning; the post boxes looks the same.
221
694601
3630
a tus hijos a la escuela por la mañana; Los buzones de correo tienen el mismo aspecto.
11:38
The phone boxes look the same.
222
698621
1475
Las cabinas telefónicas tienen el mismo aspecto.
11:40
Because of the fact that the cars drive on the same side of the road, lots
223
700796
5770
Debido al hecho de que los coches circulan por el mismo lado de la carretera, muchos
11:46
of, for example, lots of the rubbish trucks are just ones that have kind of
224
706566
5190
, por ejemplo, muchos camiones de basura son los que ya han
11:51
got past their sell-by date in the UK.
225
711786
1570
superado su fecha de caducidad en el Reino Unido.
11:53
I was walking the other day and I saw a rubbish truck that said
226
713356
4445
Estaba caminando el otro día y vi un camión de basura que decía
11:57
Bromley Council on and, you know, that's a council from the UK.
227
717841
3750
Bromley Council on y, ya sabes, es un consejo del Reino Unido.
12:01
So, that's probably a rubbish truck that has, like, gone to however many
228
721601
3770
Entonces, probablemente sea un camión de basura que ha recorrido cientos
12:05
hundred thousand miles, got past its useful service in the UK and
229
725521
4290
de miles de millas, superó su útil servicio en el Reino Unido y
12:09
is now being shipped off to Malta.
230
729811
1360
ahora está siendo enviado a Malta.
12:11
There's lots of these very strange kind of slightly familiar things about
231
731611
5040
Hay muchas cosas extrañas y ligeramente familiares sobre
12:16
life in Malta that can be comforting to a certain extent to Brits.
232
736651
4820
la vida en Malta que pueden resultar reconfortantes hasta cierto punto para los británicos.
12:22
And that's also why it's a big holiday destination for people
233
742321
2860
Y es también por eso que es un gran destino de vacaciones para la gente
12:25
from the UK, because you kind of get on your plane, arrive here and
234
745181
4450
del Reino Unido, porque te subes a tu avión, llegas aquí y
12:29
kind of slip very comfortably into life in Britain, just a bit hotter.
235
749758
4890
te deslizas muy cómodamente a la vida en Gran Bretaña, sólo que un poco más calurosa.
12:35
You can have your pint of beer and your full English breakfast, and there's
236
755278
3910
Puedes tomar una pinta de cerveza y un desayuno inglés completo, e
12:39
even pubs that serve Sunday roast.
237
759188
1830
incluso hay pubs que sirven asado los domingos.
12:41
So, there are lots and lots of British people here.
238
761663
3020
Entonces, hay muchísimos británicos aquí.
12:45
Fewer in the past few years but it's always been a very popular destination
239
765003
4160
Menos en los últimos años, pero siempre ha sido un destino muy popular
12:49
for people coming from the UK.
240
769163
1610
para la gente que viene del Reino Unido.
12:51
In terms of the harder things, I mean, kind of bad saying it perhaps, but
241
771366
6397
En términos de las cosas más difíciles, quiero decir, tal vez sea un poco mal decirlo, pero
12:57
because there are so many foreigners in Malta, the working population of people
242
777763
4400
debido a que hay tantos extranjeros en Malta, la población activa de
13:02
in Malta is, there's only slightly more Maltese people than foreigners.
243
782163
4130
Malta es que solo hay un poco más de malteses que de extranjeros.
13:06
So, it's so expat-driven and there are so many areas that are dominated by
244
786593
7150
Entonces, está tan impulsado por los expatriados y hay tantas áreas dominadas por
13:14
foreigners that most of my kind of friends and friendship group are non-Maltese.
245
794043
6080
extranjeros que la mayoría de mi tipo de amigos y grupo de amistad no son malteses.
13:20
And, so you have this slightly peculiar scenario where kind of not Maltese
246
800818
6440
Y entonces tenemos este escenario ligeramente peculiar en el que no es
13:27
culture, but I will say the culture of people who live in Malta is influenced so
247
807258
5560
la cultura maltesa, pero diré que la cultura de las personas que viven en Malta está fuertemente influenciada
13:32
heavily by people from other countries.
248
812818
2660
por personas de otros países.
13:36
So, we have lots of friends from Spain, lots of friends from Latin America,
249
816088
3387
Entonces, tenemos muchos amigos de España, muchos amigos de América Latina,
13:39
friends from Germany, from Russia, from the UK; lots of Swedish friends as well.
250
819475
4320
amigos de Alemania, de Rusia, del Reino Unido; También tengo muchos amigos suecos.
13:44
So, you have this kind of strange cultural melting pot where for lots of
251
824265
6036
Entonces, tenemos esta especie de extraño crisol cultural en el que, para muchas
13:50
people actually kind of jumping head on into Maltese society and culture, unless
252
830321
7500
personas, saltar de frente a la sociedad y la cultura maltesas, a menos que
13:57
you're working in a Maltese-speaking company, can be quite difficult.
253
837821
3650
trabajen en una empresa de habla maltesa, puede ser bastante difícil.
14:01
So, we always sort of existed more in the expat world, I would say, rather
254
841961
4510
Entonces, diría que siempre existimos más en el mundo de los expatriados que
14:06
than in necessarily the Maltese world.
255
846471
3010
necesariamente en el mundo maltés.
14:10
You mentioned before we started recording that Malta is also, has another big draw.
256
850096
5800
Antes de empezar a grabar, mencionaste que Malta también tiene otro gran atractivo.
14:15
It's not just a draw for people in the UK to come and find some sun, finally,
257
855896
5560
No es sólo un atractivo para la gente en el Reino Unido venir y encontrar algo de sol, finalmente,
14:21
but also a draw in terms of learning English, that there's a big draw for
258
861716
3920
sino también un atractivo en términos de aprender inglés, que hay un gran atractivo para
14:25
people who want to learn English, either having that choice of coming
259
865956
3825
las personas que quieren aprender inglés, ya sea teniendo la opción de venir
14:29
and immersing themselves in life in the UK, in Ireland, or indeed, Malta.
260
869781
5190
y sumergirse en la vida en el Reino Unido, en Irlanda o incluso en Malta.
14:35
So, I'm guessing that was quite useful for you as an English teacher, coming
261
875411
6830
Entonces, supongo que fue muy útil para ti como profesor de inglés, venir
14:42
to a place where there are lots of people gathering to learn English.
262
882241
4475
a un lugar donde hay mucha gente reunida para aprender inglés.
14:47
It was useful, it really came as a surprise to me.
263
887576
2630
Fue útil, realmente fue una sorpresa para mí.
14:50
I didn't realise before that it was such a popular destination for
264
890206
3940
No me di cuenta antes de que era un destino tan popular para
14:54
people coming to learn English.
265
894146
1400
la gente que venía a aprender inglés.
14:56
Yes, I mean, there are lots of different categories of people who
266
896406
3920
Sí, quiero decir, hay muchas categorías diferentes de personas que
15:00
come to Malta to learn English.
267
900356
1890
vienen a Malta a aprender inglés.
15:02
During the summer, there are lots of teenagers from France and Italy and
268
902736
5200
Durante el verano, hay muchos adolescentes de Francia, Italia y
15:07
Spain who I guess have managed to persuade their parents to not send them
269
907936
4000
España que supongo que han logrado persuadir a sus padres para que no los envíen
15:11
to Dundee or Blackpool or somewhere like that, but have actually said,
270
911936
4350
a Dundee o Blackpool o algún lugar así, pero en realidad han dicho:
15:16
"Send me to Malta where I can go to the beach and perhaps attend a few
271
916486
3470
"Envíame a Malta, donde puedo "Ir a la playa y tal vez asistir a algunas
15:19
English lessons if my schedule allows."
272
919956
3430
lecciones de inglés si mi horario lo permite".
15:23
There are lots of people from East Asia as well, lots of people from
273
923386
2350
También hay mucha gente del este de Asia, mucha gente de
15:25
Japan and Korea who come for extended periods, often because their companies
274
925736
7270
Japón y Corea que vienen por períodos prolongados, a menudo porque sus empresas
15:33
are paying for them to come here.
275
933006
1150
les pagan para que vengan aquí.
15:34
And it's a lot more affordable than going to London or, or
276
934736
3160
Y es mucho más asequible que ir a Londres o
15:37
even Dublin or places like that.
277
937896
1540
incluso a Dublín o lugares así.
15:40
And recently there's also a lot of people from Latin America.
278
940356
3460
Y últimamente también hay mucha gente de América Latina.
15:44
We have a lot of Latin American friends who came in this way.
279
944346
4150
Tenemos muchos amigos latinoamericanos que vinieron de esta manera.
15:49
Because they are able to come and get a kind of student visa and because
280
949211
5310
Debido a que pueden venir y obtener una especie de visa de estudiante y debido a que
15:54
the Maltese economy is doing quite well at the moment, it's very easy
281
954541
3460
la economía maltesa está funcionando bastante bien en este momento, es muy fácil
15:58
to kind of transfer that visa into a working visa and essentially have a
282
958001
6110
transferir esa visa a una visa de trabajo y esencialmente tener un
16:04
new kind of working life in the EU.
283
964111
2470
nuevo tipo de vida laboral en el país. UE.
16:07
Fantastic.
284
967361
830
Fantástico.
16:08
Did you ever consider like opening up a school or do you provide like
285
968551
5050
¿Alguna vez pensaste en abrir una escuela o ofreces
16:13
face-to-face workshops over there?
286
973631
1580
talleres presenciales allí?
16:15
I did not really, there are lots and lots of English schools here.
287
975631
3840
Realmente no lo hice, hay muchísimas escuelas de inglés aquí.
16:19
I'm sure lots of them doing a very good job, but I don't do any kind of
288
979651
3970
Estoy seguro de que muchos de ellos están haciendo un muy buen trabajo, pero yo no hago ningún tipo de
16:23
face-to-face stuff or anything like that.
289
983621
2470
cosas cara a cara ni nada por el estilo.
16:26
There have been people who've come to Malta, kind of listened to the
290
986411
2950
Hubo personas que vinieron a Malta, escucharon el
16:29
podcast, who've told me about their experience and I'm actually arranging
291
989361
5045
podcast, me contaron su experiencia y, de hecho, estoy organizando
16:34
to meet one at the moment, but I don't do any kind of face-to-face
292
994406
3960
conocer uno en este momento, pero no hago ningún tipo de escuela presencial
16:38
school or anything like that, no.
293
998386
1160
ni nada por el estilo, no.
16:40
How do you find the internet connection where you are?
294
1000751
2190
¿Cómo encuentras la conexión a Internet donde estás?
16:42
Because you are virtually a digital nomad.
295
1002941
3950
Porque eres prácticamente un nómada digital.
16:47
You're able to work remotely as long as you're online, but how do you find
296
1007021
5040
Puedes trabajar de forma remota siempre que estés en línea, pero ¿cómo encuentras
16:52
like the internet and the power supply?
297
1012121
2250
Internet y el suministro de energía?
16:54
Do you ever have to deal with like power cuts or anything like
298
1014381
3080
¿Alguna vez has tenido que lidiar con cortes de energía o algo así
16:57
that or problems with making your podcast where you're living?
299
1017461
2850
o problemas para hacer tu podcast donde vives?
17:01
There are power cuts, yeah.
300
1021071
1510
Hay cortes de luz, sí.
17:02
It does seem strange for there to be kind of nationwide power cuts.
301
1022621
2830
Parece extraño que haya cortes de energía en todo el país.
17:05
But there are sometimes power cuts.
302
1025936
2760
Pero a veces hay cortes de energía.
17:08
The whole country, power goes out.
303
1028746
1590
En todo el país se va la luz.
17:11
I have to say, not so frequently, but that does happen.
304
1031096
2880
Debo decir que no con tanta frecuencia, pero eso sucede.
17:14
The main issue is that there is a sort of ongoing construction boom.
305
1034436
5870
El problema principal es que hay una especie de auge de la construcción en curso.
17:20
There are practically no laws relating to sounds levels.
306
1040816
3360
Prácticamente no existen leyes relativas a los niveles de sonido.
17:24
The law is anyone can kind of take a drill and do whatever they want at any
307
1044496
3570
La ley dice que cualquiera puede hacer lo que quiera en cualquier
17:28
time of the day, which is problematic for someone whose career relies on them
308
1048066
5687
momento del día, lo cual es problemático para alguien cuya carrera depende de
17:33
being able to record good-quality sound.
309
1053753
2898
poder grabar sonido de buena calidad.
17:37
And actually there was a period after I had a child, where there was construction
310
1057171
4829
Y de hecho, hubo un período después de que tuve un hijo, en el que había obras
17:42
happening during the day, a child who was crying like children do, in the mornings
311
1062000
4463
durante el día, un niño que lloraba como lo hacen los niños, por las mañanas
17:46
and the evenings, and I would have to wait until, you know, 1 o'clock, 2 o'clock in
312
1066473
3590
y por las noches, y tenía que esperar hasta, ya sabes, las 1 En punto, las 2 de
17:50
the morning to be able to record anything.
313
1070063
1600
la madrugada para poder grabar cualquier cosa.
17:52
So, there's probably, I can't remember the episode numbers, but there's
314
1072293
5280
Entonces, probablemente hay, no puedo recordar los números de los episodios, pero
17:57
probably, I don't know, between episode number 80 and 120, where people think
315
1077573
5210
probablemente hay, no sé, entre los episodios número 80 y 120, donde la gente piensa
18:02
that I sound a little bit croaky then, it's because that was being
316
1082793
3895
que sueno un poco ronco entonces, es porque eso se estaba
18:06
recorded at 2 o'clock in the morning.
317
1086688
1470
grabando en Las 2 de la madrugada.
18:08
I now have an even more complicated situation where the crying child is a
318
1088788
5130
Ahora tengo una situación aún más complicada: el niño que llora es un
18:13
bit older and doesn't cry in the evening, but there's the construction, and I also
319
1093918
4070
poco mayor y no llora por la noche, pero están las obras y además vivo
18:17
live very close to quite a rowdy pub.
320
1097988
2940
muy cerca de un pub bastante ruidoso.
18:21
So, during the day if there's construction, it's all cancelled.
321
1101628
3930
Entonces, durante el día si hay obras, se cancela todo.
18:25
In the evening, that's cancelled because there are people drinking
322
1105788
3810
Por la noche, eso se cancela porque hay gente bebiendo
18:29
beer and singing 'Sweet Caroline' and doing all that kind of stuff.
323
1109598
3475
cerveza y cantando 'Sweet Caroline' y haciendo todo ese tipo de cosas.
18:33
So, I would have to wait till very late in the evening.
324
1113563
2210
Así que tendría que esperar hasta bien entrada la noche.
18:35
Luckily, the construction is not going at this very moment in time, So I'm okay.
325
1115903
5654
Por suerte, la construcción no continúa en este momento, así que estoy bien.
18:42
It's just so frustrating, isn't it?
326
1122627
2080
Es muy frustrante, ¿no?
18:44
I get so cross.
327
1124707
1420
Me enojo mucho.
18:46
I've had this for years.
328
1126667
1630
He tenido esto durante años.
18:48
I used to do voiceover work for companies in America.
329
1128347
2380
Solía ​​​​hacer trabajos de locución para empresas en Estados Unidos.
18:50
I'd be recording over here and then sending everything over.
330
1130727
3260
Estaría grabando aquí y luego enviando todo.
18:54
And at that time when I was doing that, I lived in pretty much in central
331
1134387
3740
Y en ese momento, cuando estaba haciendo eso, vivía prácticamente en el centro
18:58
London and I had the same thing.
332
1138127
2200
de Londres y tenía lo mismo.
19:00
It was just constant noise.
333
1140327
2030
Era sólo un ruido constante.
19:02
And at that point, what I would do was I would literally record in my wardrobe.
334
1142767
3980
Y en ese momento, lo que hacía era, literalmente, grabar en mi armario.
19:07
So, I, you know, completely coat the wardrobe in clothing because
335
1147067
4930
Entonces, ya sabes, cubro completamente el armario con ropa porque
19:11
obviously the soft surfaces absorb the sound so it doesn't bounce.
336
1151997
3810
obviamente las superficies suaves absorben el sonido para que no rebote.
19:16
And so I put clothes down on the base of the wardrobe and made sure
337
1156767
2950
Entonces puse la ropa en la base del armario y me aseguré de que
19:19
everything was hanging around so that there was no hard surfaces.
338
1159717
3130
todo estuviera colgado para que no hubiera superficies duras.
19:23
And then I'd open the wardrobe doors, but have a huge duvet
339
1163167
3030
Y luego abría las puertas del armario, pero tenía un edredón enorme
19:26
over the top and down the back.
340
1166567
1680
encima y en la parte trasera.
19:28
So, I was just in this cave of cloth and it was very hot.
341
1168247
4760
Entonces, estaba en esta cueva de tela y hacía mucho calor.
19:33
And it was very dark and I'd be in there getting hotter and hotter and there'd
342
1173207
3820
Y estaba muy oscuro y yo estaba allí cada vez más caliente y había
19:37
be less and less oxygen, just trying to escape that, that constant noise that
343
1177027
5440
cada vez menos oxígeno, simplemente tratando de escapar de eso, ese ruido constante del que
19:42
you don't realise until you're recording something, you don't realise how noisy
344
1182467
4430
no te das cuenta hasta que estás grabando algo, no No me doy cuenta de lo ruidoso que
19:46
a general kind of town or city can be.
345
1186897
2690
puede ser un pueblo o una ciudad en general.
19:50
And then I moved out to the country and I thought,
346
1190267
1800
Y luego me mudé al campo y pensé:
19:52
"Oh, thank goodness me.
347
1192067
1650
"Oh, gracias a Dios.
19:53
I'm just, I'm just going to be able to record whenever I like."
348
1193717
3010
Voy a poder grabar cuando quiera".
19:57
But then we have the problem with very noisy birds.
349
1197282
3200
Pero luego tenemos el problema de los pájaros muy ruidosos.
20:00
Oh no.
350
1200762
180
Oh, no.
20:01
I mean, the sound of birds in the background of your recording is
351
1201832
2410
Quiero decir, el sonido de los pájaros en el fondo de tu grabación
20:04
not as bad as a pneumatic drill.
352
1204242
1720
no es tan malo como el de un taladro neumático.
20:06
But, again, you know, you think the country is always so peaceful, but
353
1206872
4000
Pero, repito, crees que el país siempre es muy pacífico, pero
20:10
when you think about it, actually, no, it's very noisy even in the country.
354
1210872
3250
cuando lo piensas, en realidad no, es muy ruidoso incluso en el campo.
20:14
I think your best bet is to completely soundproof a room.
355
1214432
3700
Creo que lo mejor que puedes hacer es insonorizar completamente una habitación.
20:18
As much as it's expensive, it will make such a difference to your working
356
1218362
3000
Por muy caro que sea, marcará una gran diferencia en tu
20:21
life, I think to just soundproof the entire space, shut the door
357
1221422
4430
vida laboral, creo que simplemente insonorizar todo el espacio, cerrar la puerta
20:25
and then all that noise is gone.
358
1225892
1430
y luego todo ese ruido desaparecerá.
20:27
I think that would be my next step if I ever get the chance.
359
1227892
3480
Creo que ese sería mi próximo paso si alguna vez tengo la oportunidad.
20:31
Yeah, my problem here is that I've got floor to ceiling windows.
360
1231932
3230
Sí, mi problema aquí es que tengo ventanas del piso al techo.
20:35
Right.
361
1235192
90
20:35
Which would be very attractive for anyone else but not attractive for someone who's
362
1235282
4310
Bien. Lo cual sería muy atractivo para cualquier otra persona, pero no para alguien que
20:39
trying to block out sound from outside.
363
1239592
2485
intenta bloquear el sonido del exterior.
20:42
Yeah, I have it where I record now.
364
1242687
2190
Sí, lo tengo donde grabo ahora.
20:44
I'm in a glorified shed.
365
1244877
1740
Estoy en un cobertizo glorificado.
20:46
So, it's the studio in the bottom of the garden.
366
1246617
2499
Entonces, es el estudio al fondo del jardín.
20:49
But it's a flat roofed, wooden structure with bifold doors.
367
1249466
5655
Pero es una estructura de madera con techo plano y puertas plegables.
20:55
So, it's full glass on one side.
368
1255121
2350
Entonces, es vidrio lleno por un lado.
20:57
And what I didn't take into account when we were planning to
369
1257761
3170
Y lo que no tomé en cuenta cuando planeábamos hacer
21:00
do this, because we were like,
370
1260931
1660
esto, porque pensamos:
21:02
"Do we do a brick building?
371
1262591
1300
"¿Hacemos un edificio de ladrillos?
21:03
Do we do a wooden building?
372
1263901
1340
¿Hacemos un edificio de madera?
21:05
Well, you know, it'd be cheaper to just do a wooden building."
373
1265241
2520
Bueno, ya sabes, sería más barato simplemente hacerlo". un edificio de madera."
21:08
I forgot about sound and rain.
374
1268411
3740
Me olvidé del sonido y la lluvia.
21:12
And so whenever it rains, it hits the flat roof and it comes against
375
1272311
2650
Y así, cada vez que llueve, golpea el techo plano y choca contra
21:14
the windows and it's just this noise, this cacophony of noise.
376
1274961
3570
las ventanas y es solo este ruido, esta cacofonía de ruido.
21:19
And I can't record anything.
377
1279071
1330
Y no puedo grabar nada.
21:20
Even the slightest little shower, I have to stop recording
378
1280401
3790
Incluso la más mínima ducha, tengo que dejar de grabar
21:24
because it's so noisy in here.
379
1284201
1410
porque hay mucho ruido aquí.
21:26
My purpose built studio is not fit for purpose.
380
1286351
3390
Mi estudio construido expresamente no es adecuado para su propósito.
21:30
That is frustrating.
381
1290611
1020
Eso es frustrante.
21:33
Yeah, so you've obviously made the move.
382
1293296
2820
Sí, entonces obviamente has hecho el movimiento.
21:36
You've been there for seven years and now you're about to embark on another move.
383
1296116
7090
Has estado allí durante siete años y ahora estás a punto de emprender otro movimiento.
21:43
You're about to pick up and go and put a stake in another country.
384
1303206
4480
Estás a punto de recogerlo e ir a apostar en otro país.
21:47
So, where are you going?
385
1307966
1820
¿Entonces a dónde vas?
21:50
I'm actually moving to Sweden, to Gothenburg in Sweden.
386
1310556
3850
De hecho, me mudaré a Suecia, a Gotemburgo en Suecia.
21:55
Wow, that's going to be very different.
387
1315426
2030
Vaya, eso va a ser muy diferente.
21:58
In a few months from today.
388
1318016
890
Dentro de unos meses a partir de hoy.
21:59
That's going to be a very different experience to Malta.
389
1319901
2490
Será una experiencia muy diferente a la de Malta.
22:02
I'm guessing that they don't have English as an official language over there.
390
1322941
3760
Supongo que allí no tienen el inglés como idioma oficial.
22:07
No, they don't.
391
1327161
580
22:07
They do have Finnish I just found that out, but I'm
392
1327801
3820
No, no lo hacen.
Tienen finlandés. Me acabo de enterar, pero estoy
22:11
learning Swedish at the moment.
393
1331841
2770
aprendiendo sueco en este momento.
22:14
Okay.
394
1334611
450
Bueno.
22:15
With some great Swedish podcasts and I found some good Swedish
395
1335171
3030
Con algunos podcasts suecos geniales y encontré algunos buenos
22:18
resources, but it's a new experience for me kind of starting to learn
396
1338231
4800
recursos suecos, pero es una experiencia nueva para mí comenzar a aprender
22:23
a language again from scratch.
397
1343031
1390
un idioma nuevamente desde cero.
22:24
Yeah.
398
1344981
60
Sí. Desde el cero absoluto, ya sabes, pero hasta ahora lo he disfrutado mucho.
22:25
From, you know, absolute zero, but I've really enjoyed it so far.
399
1345041
5285
22:30
It's been a lot of fun.
400
1350376
900
Ha sido muy divertido.
22:31
I'm also doing it with my wife and trying to get my oldest son to kind of watch
401
1351536
6030
También lo hago con mi esposa y trato de que mi hijo mayor vea
22:37
some cartoons in Swedish and get him to kind of enjoy the learning process.
402
1357576
5470
algunos dibujos animados en sueco y que disfrute el proceso de aprendizaje.
22:43
If anyone has any tips on how to do that, then I am very, very open to them, but
403
1363731
4890
Si alguien tiene algún consejo sobre cómo hacerlo, estoy muy abierto a ellos, pero
22:48
I will be doing that in a few months.
404
1368761
1590
lo haré en unos meses.
22:50
So, I've possibly got the opportunity to move abroad this year, and when
405
1370351
9245
Entonces, posiblemente tenga la oportunidad de mudarme al extranjero este año, y cuando
22:59
I think about moving abroad, I feel like I'm a little bit of a tortoise.
406
1379596
2860
pienso en mudarme al extranjero, me siento como si fuera un poco una tortuga.
23:02
I initially think it's a good idea, but then I slowly kind of back away from it
407
1382456
3950
Al principio pienso que es una buena idea, pero poco a poco me alejo de ella
23:06
when I think about all the difficulties that I may encounter — the unknowns.
408
1386416
5290
cuando pienso en todas las dificultades que puedo encontrar: las incógnitas.
23:12
So, if anyone listening is considering making a move to a different country
409
1392276
5670
Entonces, si alguien que escucha está considerando mudarse a un país diferente
23:17
and completely different culture.
410
1397966
1190
y a una cultura completamente diferente.
23:20
What would you advise or what kind of tips would you give them in order to
411
1400311
6140
¿Qué les aconsejarías o qué tipo de consejos les darías para
23:26
embrace and make that experience easier?
412
1406471
3490
aprovechar y hacer esa experiencia más fácil?
23:31
Well, I think if someone is considering doing it in almost
413
1411051
4010
Bueno, creo que si alguien está considerando hacerlo en casi
23:35
every case — just do it!
414
1415111
1460
todos los casos, ¡simplemente hágalo!
23:36
I've done this quite a few times, less permanently.
415
1416901
3110
He hecho esto varias veces, menos permanentemente.
23:40
So, I lived in different places as part of my university.
416
1420686
3550
Entonces viví en diferentes lugares como parte de mi universidad.
23:44
I lived in China for quite a while and every time I've done these sort of,
417
1424276
6010
Viví en China durante bastante tiempo y cada vez que hice este tipo de,
23:50
you know, mini adventures or larger adventures, I've never regretted doing it.
418
1430626
4570
ya sabes, mini aventuras o aventuras más grandes, nunca me arrepentí de haberlo hecho.
23:55
I'm 36.
419
1435726
1220
Tengo 36 años.
23:57
So, it's not particularly old, but I think of kind of my life so far in, you
420
1437286
5750
Entonces, no es particularmente viejo, pero pienso en mi vida hasta ahora, ya sabes
24:03
know, six to seven-year-like adventures.
421
1443036
2430
, aventuras de seis a siete años.
24:06
And they've all involved being in different places and kind of starting
422
1446131
5490
Y todos han implicado estar en diferentes lugares y empezar
24:11
afresh, which probably seems daunting for lots of people, and I think it
423
1451681
6010
de nuevo, lo que probablemente parezca desalentador para mucha gente, y creo que se
24:17
takes a certain type of person who embraces that rather than someone who
424
1457691
4030
necesita un cierto tipo de persona que acepte eso en lugar de alguien que
24:21
prefers stability and kind of creating a little nest in a particular place.
425
1461871
6170
prefiera la estabilidad y crear un poco de anidar en un lugar determinado.
24:28
I'm definitely in the category of people who like this kind of stuff,
426
1468841
4100
Definitivamente estoy en la categoría de personas a las que les gusta este tipo de cosas,
24:32
who like kind of starting afresh and going on these new adventures.
427
1472991
3960
a quienes les gusta empezar de nuevo y emprender nuevas aventuras.
24:37
So, in terms of my advice, after the advice being just do it.
428
1477671
3670
Entonces, en términos de mi consejo, después del consejo, simplemente hazlo.
24:41
I heard a really good expression, this must be going back 15 years, to someone
429
1481941
5270
Escuché una expresión muy buena, esto debe remontarse a hace 15 años, a alguien
24:47
who had been living in China for quite a while and I think I was having a bad day
430
1487211
5720
que había estado viviendo en China por bastante tiempo y creo que estaba teniendo un mal día
24:52
or something where everything goes wrong and she referred to it as a bad China day.
431
1492931
4690
o algo así donde todo salió mal y ella se refirió a eso como un mal día. Día de China.
24:58
Where just like everything combines to kind of put you in a bad mood,
432
1498071
4893
Donde todo se combina para ponerte de mal humor,
25:03
whether it's like the bus goes wrong or whatever it might be, the
433
1503054
3260
ya sea que el autobús salga mal o lo que sea, las
25:06
peculiarities of where you are, all unite to kind of fight against you.
434
1506594
5380
peculiaridades del lugar donde estás, todo se une para luchar contra ti.
25:12
And I have this joke with my wife that we have bad Malta days, and I'm sure we'll
435
1512564
3900
Y tengo un chiste con mi esposa de que tenemos días malos en Malta, y estoy seguro de que tendremos
25:16
have bad Sweden days and so on, but as long as you're kind of thinking of it
436
1516464
5790
días malos en Suecia y demás, pero mientras lo consideres
25:22
as an adventure, something that you're kind of going on and you're thinking,
437
1522254
4280
como una aventura, algo que Estás pasando y estás pensando:
25:26
"If I wasn't doing this, I'd be kind of continuing my life as it was before."
438
1526754
3640
"Si no estuviera haciendo esto, continuaría mi vida como era antes".
25:30
I think that has certainly helped me get over those periods where, you know,
439
1530794
3950
Creo que eso ciertamente me ha ayudado a superar esos períodos en los que, ya sabes,
25:34
you're not necessarily so happy or things aren't going quite so well for you.
440
1534744
3770
no necesariamente eres tan feliz o las cosas no te van tan bien.
25:38
Of course, there are the sort of, I guess they're like table stakes
441
1538514
3460
Por supuesto, hay ese tipo de consejos, supongo que son como
25:42
type bits of advice, like, you know, learn a language and make sure
442
1542374
3580
consejos de juego de mesa, como, ya sabes, aprender un idioma y asegurarte
25:45
that you've got all your adequate insurance and all that kind of thing.
443
1545954
2850
de tener todo el seguro adecuado y todo ese tipo de cosas.
25:48
But in terms of preparing myself mentally for these things, I think just not going
444
1548927
5795
Pero en términos de prepararme mentalmente para estas cosas, creo que simplemente no entrar
25:54
into it thinking it's all going to be completely marvellous, but understanding
445
1554722
3370
pensando que todo va a ser completamente maravilloso, sino entendiendo
25:58
that some days will be rubbish, but it's all part of the adventure and especially
446
1558092
3900
que algunos días serán basura, pero todo es parte de la aventura y especialmente
26:01
I think if you're doing it with kids I think trying to kind of get them involved
447
1561992
5090
creo que si Lo estoy haciendo con niños, creo que tratar de involucrarlos
26:07
in the adventure side of things as much as possible I think that's a positive, yeah.
448
1567082
4490
en el lado de la aventura tanto como sea posible, creo que es positivo, sí.
26:12
I say this not having moved to Sweden yet, so we'll see, we'll see how that goes.
449
1572102
4615
Lo digo porque todavía no me he mudado a Suecia, así que ya veremos, veremos cómo va.
26:17
I always say to my son, who is a little bit averse to trying new foods,
450
1577507
4730
Siempre le digo a mi hijo, que es un poco reacio a probar nuevos alimentos, que
26:22
he's got quite a limited diet really, what he will accept as safe food.
451
1582757
5190
en realidad tiene una dieta bastante limitada, lo que aceptará como alimento seguro.
26:28
I always say to him,
452
1588427
770
Siempre le digo:
26:29
"Look, if you don't try it, you never know.
453
1589197
2810
"Mira, si no lo pruebas, nunca se sabe.
26:32
You'll just end up eating the same thing every single day and you might try
454
1592802
3620
Terminarás comiendo lo mismo todos los días y es posible que pruebes
26:36
this new vegetable and really like it.
455
1596422
2640
esta nueva verdura y te guste mucho.
26:39
Just like ice cream.
456
1599442
1000
Es como el helado". ¿
26:40
Can you imagine if you'd never tried ice cream?"
457
1600442
2090
Te imaginas si nunca hubieras probado el helado?”
26:42
And he'll go,
458
1602532
740
Y él dirá:
26:43
"But I like ice cream."
459
1603272
680
26:43
I'm like,
460
1603952
200
"Pero me gusta el helado".
Yo digo: "Exactamente.
26:44
"Exactly.
461
1604172
770
26:45
Can you imagine if you looked at ice cream and said, that looks
462
1605142
2040
¿Te imaginas si miraras el helado y dijeras que se ve
26:47
yucky and decided not to try it?"
463
1607182
2390
asqueroso y decidieras no probarlo?".
26:50
So, I think that's good advice.
464
1610052
1710
Entonces creo que es un buen consejo.
26:51
There are always options.
465
1611762
1040
Siempre hay opciones.
26:52
You can always go back.
466
1612802
1160
Siempre puedes volver.
26:54
You can always return to the way life was before, but unless you try, you
467
1614022
6070
Siempre puedes volver a como era la vida antes, pero a menos que lo intentes,
27:00
never know what amazing adventures or fantastic people that you'll
468
1620092
5560
nunca sabrás qué aventuras increíbles o personas fantásticas conocerás
27:05
meet and that you'll experience.
469
1625652
1620
y experimentarás.
27:07
So, yeah, just get out there and do it!
470
1627282
1930
Entonces, sí, ¡sal y hazlo!
27:09
Don't be a tortoise.
471
1629582
1220
No seas una tortuga.
27:11
Don't hide your head.
472
1631082
910
27:11
It's always fun.
473
1631992
370
No escondas tu cabeza.
Siempre es divertido.
27:12
It's always fun.
474
1632622
610
Siempre es divertido.
27:13
Yeah.
475
1633302
280
Sí.
27:14
Yeah, fantastic.
476
1634182
980
Sí, fantástico.
27:15
Well, I do hope that your move goes smoothly and that you integrate into
477
1635172
4580
Bueno, espero que tu mudanza vaya bien y que te integres en
27:19
society quite easily and that the language learning progresses and you
478
1639752
4860
la sociedad con bastante facilidad y que el aprendizaje del idioma progrese y te
27:25
feel confident and comfortable quite quickly, but all the best of luck with it.
479
1645002
3980
sientas seguro y cómodo bastante rápido, pero mucha suerte con ello.
27:28
And thank you so much for sharing all your experiences and knowledge with us.
480
1648982
4610
Y muchas gracias por compartir todas tus experiencias y conocimientos con nosotros.
27:33
For my listeners, where can they find you?
481
1653982
3220
Para mis oyentes, ¿dónde pueden encontrarte?
27:38
Well, everything I do is on my website, which is leonardoenglish.com.
482
1658502
5850
Bueno, todo lo que hago está en mi sitio web, que es leonardoenglish.com.
27:44
Leonardo like Leonardo da Vinci.
483
1664692
1760
Leonardo como Leonardo da Vinci.
27:47
And if you're a podcast listener, you might like to listen to the
484
1667252
3850
Y si escuchas podcasts, quizás te guste escuchar el
27:51
podcast we make, which is called English Learning for Curious Minds.
485
1671102
2390
podcast que hacemos, que se llama English Learning for Curious Minds.
27:54
And if you want to hear Anna in a podcast that we've made, it's
486
1674102
4790
Y si quieres escuchar a Anna en un podcast que hemos creado, se
27:58
called Pioneers of the Continuum.
487
1678892
2240
llama Pioneros del Continuum.
28:01
So, there we go.
488
1681662
480
Entonces ahí vamos.
28:02
Yeah.
489
1682967
320
Sí.
28:03
And we just recently recorded another conversation, didn't we, for your podcast
490
1683287
5640
Y recientemente grabamos otra conversación, ¿no?, para su podcast,
28:08
where I am revealing some, some of my insights into being a podcaster and a
491
1688927
7380
donde estoy revelando algunas de mis ideas sobre cómo ser un podcaster, un
28:16
YouTuber and general content creator.
492
1696307
2060
YouTuber y un creador de contenido en general.
28:18
So, I will put links to everything that you've mentioned
493
1698367
3120
Entonces, pondré enlaces a todo lo que mencionaste
28:21
down below in the show notes.
494
1701527
2430
a continuación en las notas del programa.
28:24
Thanks again for joining us, Alastair, and very best of luck with everything.
495
1704497
3240
Gracias de nuevo por acompañarnos, Alastair, y mucha suerte con todo.
28:28
Thanks so much, Anna.
496
1708207
700
Muchas gracias Ana.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7