Native English Conversation: Life in Malta with Leonardo English
8,417 views ・ 2024-03-30
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
00:00
Hello, and welcome to The English
Like a Native Podcast, the listening
0
0
4340
こんにちは。 中級から上級レベルの英語学習者向けの
00:04
resource for intermediate to
advanced-level English learners.
1
4340
3640
リスニング リソースである The English Like a Native Podcast へようこそ
00:08
My name is Anna and today we
have a very special guest.
2
8330
4320
。 私の名前はアンナです。今日は特別なゲストが来ています。
00:12
You might even recognise his voice.
3
12850
1760
彼の声さえ覚えているかもしれません。
00:15
His name is Alastair Budge and
you might know him from English
4
15105
4230
彼の名前はアラステア・バッジで、好奇心のための英語学習で知っているかもしれません
00:19
Learning for Curious Minds.
5
19335
2190
。
00:21
How are you, Alastair?
6
21645
1330
調子はどうですか、アラステア?
00:23
I am fantastic.
7
23805
1110
私は素晴らしいです。
00:24
How are you, Anna?
8
24915
610
アンナさん、調子はどうですか?
00:26
I'm very well, thank you.
9
26085
1580
とても元気です、ありがとう。
00:27
It's nice to see your face.
10
27665
1150
あなたの顔を見るのは嬉しいです。
00:28
It looks like you're in
a nice sunny place there.
11
28815
2020
どうやら日当たりの良い場所にいるようです。
00:31
I am, yes.
12
31840
710
はい、そうです。
00:32
It is about 20° outside and the sun is
shining, there is a blue sky, which I
13
32610
6500
外の気温は約 20 度で、太陽が輝いていて、青い空があります。これは、
00:39
understand is slightly different to the
situation where you are at the moment.
14
39160
4040
あなたが今いる状況とは少し異なることを理解しています。
00:43
Yes, yes, I am slightly
envious, I have to be honest.
15
43440
3320
はい、はい、ちょっとうらやましいです、正直に言います。
00:46
We do have blue skies and sunshine, but we
also have minus numbers over here in terms
16
46960
5685
青空と日差しはありますが、こちらも
00:52
of our temperature, it's -5°, although
it may have warmed up slightly, but it
17
52645
4410
気温はマイナスで、少し暖かくなったかもしれませんが、マイナス5度です、
00:57
was -5° when I went out this morning.
18
57055
2100
今朝外に出たときはマイナス5度でした。
00:59
It's certainly different to your 20°.
19
59525
2240
あなたの20°とは明らかに違います。
01:01
I would swap with you happily.
20
61805
1630
私はあなたと喜んで交換します。
01:04
The last time we worked together
was on a very different project.
21
64093
3600
私たちが最後に一緒に仕事をしたのは、まったく異なるプロジェクトでした。
01:07
Do you want to talk a
little bit about that?
22
67773
1740
それについて少し話したいですか? それは
01:09
That was a story-based podcast
called Pioneers of the Continuum,
23
69853
4790
昨年リリースされた 、「Pioneers of the Continuum」と呼ばれるストーリーベースのポッドキャストでした
01:15
which came out last year.
24
75063
1610
。
01:16
It was a kind of collaboration
between lots of amazing English
25
76683
3916
それは、多くの素晴らしい英語のポッドキャスターと、あなたを含む YouTube の人々との間の一種のコラボレーションでした
01:20
language podcasters and people
from YouTube, including yourself.
26
80599
3180
。
01:24
And if people listening to this have
not listened to that show then you
27
84524
4295
これを聞いている人がその番組を聞いていない場合は、
01:28
can definitely go and check it out.
28
88819
785
ぜひ行ってチェックしてみてください。
01:29
It's called Pioneers at the Continuum.
29
89604
1460
それは「パイオニア・アット・ザ・コンティニュアム」と呼ばれています。
01:31
There was a group of time-travelling
friends and they all go back to a
30
91104
3780
タイムトラベルをする友達のグループがいて、彼らは皆歴史のある時期に戻り
01:34
certain time in history, and they
experience some fun things; and Anna
31
94884
5565
、楽しいことを経験します。そしてアンナ
01:40
plays, I've forgotten the name of
your character, Anna, but you play...
32
100459
2780
が演じます。アンナというキャラクターの名前は忘れましたが、あなたが演じるのは…
01:43
Ellie.
33
103599
480
エリーです。
01:44
Ellie.
34
104259
250
01:44
Ellie, that's right!
35
104509
810
エリー。
エリー、そうなんです!
01:45
You go back to the time
of the suffragettes...
36
105509
3140
婦人参政権運動の時代に戻ってしまう…
01:49
That's right.
37
109069
450
01:49
...and have some fun.
38
109519
1050
そうです。
...そして楽しんでください。
01:50
So, if you'd like to hear Anna
pretending to be a person in the
39
110999
4397
したがって、 女性参政権時代の
01:55
time of the suffragettes, then you
should definitely go and listen
40
115396
2830
人物になりすましたアンナを聴きたい場合は 、ぜひ
01:58
to Pioneers of the Continuum.
41
118226
1100
Pioneers of the Continuum を聴きに行ってください。
02:00
Yeah, that was a really good fun project.
42
120101
1950
はい、本当に楽しい企画でした。
02:02
It definitely kind of plays
into my love of acting and,
43
122061
4580
それは間違いなく、演じること、そして
02:06
you know, embodying characters.
44
126741
1640
キャラクターを体現することへの私の愛情に影響を与えています。
02:08
So, I had a lot of fun.
45
128391
850
とても楽しかったです。
02:09
So, thank you again for
including me in that project.
46
129241
3220
ですから、そのプロジェクトに私を参加させてくれてありがとう。
02:13
So, you are in a place
that has beautiful weather.
47
133071
4778
それで、あなたは美しい天気の場所にいます。
02:17
Where exactly are you?
48
137889
1560
いったいどこにいるの?
02:20
So, I'm in a small country
called Malta at the moment.
49
140279
4520
それで、私は今マルタという小さな国にいます。
02:25
It is a tiny rock in the middle
of the Mediterranean Sea.
50
145229
4080
地中海の真ん中にある小さな岩です。
02:29
If you imagine where Sicily is, so
for people who can't imagine where
51
149959
4210
シチリアがどこにあるのか想像してみてください。シチリアがどこにあるのか想像できない人のために説明すると
02:34
Sicily is, it's the, 'the ball',
'the leg' that is Italy is kicking.
52
154169
3950
、イタリアが蹴っているのは「ボール」であり「足」です。
02:38
And if you go almost exactly a
hundred kilometres south from there,
53
158819
4300
そこからほぼちょうど 100 キロ南に行くと、
02:43
you hit a tiny little rock in the
middle of the sea and that is Malta.
54
163119
4510
海の真ん中にある小さな小さな岩にぶつかります。それがマルタです。
02:48
Yeah, I have very fond memories of Malta.
55
168519
2470
はい、マルタにはとても良い思い出があります。
02:51
It was one of my first trips abroad
that I can remember as a child.
56
171039
6890
それは私が子供の頃覚えている最初の海外旅行の一つでした。
02:57
So, my mum had told me that we were
going to go to Blackpool for Easter.
57
177969
3970
それで、母は私に、イースターにはブラックプールに行くつもりだと言いました。
03:02
I was very excited about
going to Blackpool.
58
182969
2020
ブラックプールに行くことにとても興奮していました。
03:05
And then she kept buying all
these clothes for our holiday
59
185269
2420
それから彼女は私たちの休暇用に
03:07
that were all very summery.
60
187689
1080
とても夏らしい服を買い続けました。
03:08
And I was like,
61
188769
340
そして私はこう言いました。
03:09
"Mum, it's quite cold at Easter
and Blackpool's quite windy
62
189439
3815
「お母さん、イースターはとても寒いし、ブラックプールは
03:13
because it's on the coast.
63
193264
1030
海岸沿いにあるので風がとても強いです。
03:14
Are you sure we're going to Blackpool?"
64
194684
1550
本当にブラックプールに行くの?」
03:16
And she said,
65
196234
250
03:16
"Oh, don't you know, Blackpool's
always very hot at Easter.
66
196504
3640
そして彼女は、
「ああ、知らないの、ブラックプールはイースターにはいつもとても暑いの。
03:20
It's like a phenomenon that just happens."
67
200144
2620
それはたまたま起こる現象のようなものよ。」と 言いました。そして私は
03:22
And I'm like,
68
202764
210
03:22
"What?"
69
202974
260
「何?」
と思います。
03:24
I believed her and then we got
in the car to go with our cases.
70
204144
3670
私は彼女の言葉を信じて、事件を解決するために車に乗りました。
03:28
And I said,
71
208274
1010
そして私は言いました、
03:29
"Where are we going?
72
209284
1040
「どこへ行くのですか?
03:30
Because we don't seem to be
going the route to Blackpool."
73
210619
1950
ブラックプールへのルートではないようだからです。」
03:32
She's like,
74
212569
60
03:32
"No, we're going to
take a bus to Blackpool.
75
212639
1570
彼女は、
「いいえ、ブラックプール行きのバスに乗ります。
03:34
We're going to the
station, the bus station."
76
214239
1860
駅、バス停に行きます。」 のような感じです。
03:36
Oh right.
77
216449
360
03:36
Okay.
78
216809
420
そうそう。
わかった。
03:37
And then I kept seeing all
these like vans and things with
79
217499
2880
それから私はバンや
03:40
Manchester Airport written on them.
80
220649
1740
マンチェスター空港と書かれたもののようなものをずっと見続けました。
03:42
I was like,
81
222409
240
03:42
"Oh, that bus must be going
to Manchester Airport.
82
222649
2620
「ああ、あのバスはマンチェスター空港行きに
違いない 。 あのバスもマンチェスター空港行き。
03:45
And that bus is going
to Manchester Airport.
83
225609
1890
そしてあのバスもマンチェスター空港行きだ。」と思い
03:48
And that one's going
to Manchester Airport."
84
228109
1620
ました。
03:49
And then she went,
85
229769
700
そして彼女はこう言いました。
03:50
"We're at the airport we're
actually flying to Blackpool."
86
230829
2410
「私たちは今、ブラックプール行きの空港にいます。」
03:53
And I was like,
87
233649
530
そして私は、
03:54
"What we're gonna fly to Blackpool!
88
234379
1770
「ブラックプールまで飛ぶなんて!
03:56
That's amazing!"
89
236909
990
それはすごい!」 と思いました。
03:58
And then we get in there and obviously
she couldn't hide it anymore because
90
238419
3910
そして私たちがそこに乗り込むと、明らかに彼女はそれをもう隠すことができませんでした。なぜなら
04:02
we were going towards the flight
that was being announced for Malta.
91
242329
3090
私たちはマルタ行きが発表されていた飛行機に向かっていたからです。
04:05
So, it's just this endless surprise
that my mum kept bringing out.
92
245739
3800
つまり、母が持ち出し続けたのはこの終わりのない驚きなのです。
04:10
And yeah, it was a fantastic holiday.
93
250219
2050
そして、はい、素晴らしい休日でした。
04:12
And so, I've got very fond memories of
what a beautiful little country with
94
252839
5050
それで、私には美しい
04:17
beautiful blue seas and beaches and
you know, it was very nice, very nice.
95
257889
5960
青い海とビーチのある美しい小さな国についてのとても良い思い出があります。とても素敵で、とても素敵でした。
04:23
So, why are you in Malta?
96
263859
1780
それで、なぜマルタにいるのですか?
04:25
You're living there.
97
265639
660
あなたはそこに住んでいます。
04:27
Yes.
98
267489
350
はい。
04:28
It's not just a temporary thing.
99
268039
1080
それは単なる一時的なものではありません。
04:29
I've been living here
since the start of 2017.
100
269139
4050
私は 2017 年の初めからここに住んでいます。
04:33
So, yeah, for seven years now.
101
273399
2590
つまり、もう 7 年になります。
04:36
Right.
102
276639
290
04:36
For nearly as long as I've been a YouTuber
doing English Like a Native on YouTube.
103
276939
4020
右。
私は YouTube でネイティブのような英語を教える YouTuber として活動してきました。
04:42
I moved here with my then-girlfriend
because she was offered a job
104
282029
4670
当時のガールフレンドと一緒にここに引っ越したのは、彼女がここの大学での仕事をオファーされていて
04:46
here at the university and it
was meant to be a one-year thing
105
286739
4820
、 それが気に入るかどうかを確認するために
04:52
to kind of see if we liked it.
106
292104
1680
1年間かかる予定だったからです 。
04:54
Seven years later, she's now my
wife, we've got two little Maltese
107
294364
3630
7年後、彼女は今私の妻になり、私たちには2人の小さなマルチーズの赤ちゃんがいて
04:57
babies and it has become a sort
of temporary home for us, I guess.
108
297994
4150
、それは私たちにとって一種の一時的な家のようなものになっていると思います。
05:02
And when you first had that
discussion about, oh, I've been
109
302616
4690
それで、最初に「仕事のオファーが来た」という話をしたとき
05:07
offered a job, was there any
doubts about whether you would go?
110
307306
4260
、行くかどうかについて疑問はありましたか?
05:11
Were you apprehensive?
111
311626
1360
怖かったですか?
05:12
Did you have any reservations
about moving to a new country?
112
312996
3390
新しい国に移住することに不安はありましたか?
05:16
Because even for a year, it's
quite a big step to take.
113
316406
3260
たとえ1年であっても、それはかなり大きな一歩だからです。
05:20
There were a few doubts,
I guess, at the start.
114
320049
2150
最初は多少の疑問もあったと思います。
05:22
I was in a period of my career where it
was possible to work remotely and to have
115
322644
5800
私はキャリアの中で、リモートで仕事をし、今まで
05:28
a bit of a break from what I was doing.
116
328444
1330
していた仕事から少し休憩できる時期にありました。
05:30
So, from my perspective, I
thought, you know, "Why not?"
117
330324
4460
それで、私の観点からは、「なぜそうしないのですか?」と思いました。
05:34
What's the worst that can happen?
118
334904
1140
起こり得る最悪の事態は何ですか?
05:36
That you go to somewhere for
a year and you don't like it.
119
336434
3080
1年間どこかに行って気に入らなかったということ。
05:39
And then, you know, it's only a
year, things are always reversible.
120
339994
3740
そして、ご存知のとおり、それはわずか 1 年であり、物事は常に逆転します。
05:44
And at that point in time, you know, it
was just the two of us, we didn't have
121
344379
3000
その時点では、私たち二人だけで、
05:47
a huge amount of stuff, we didn't own a
house, we didn't have much, so it was very
122
347379
5600
大量のものを持っていなかったし、家も持っていなかったので、あまり持っていなかったので、とても
05:52
easy to kind of pack up our life in London
and come over here for a little bit.
123
352979
4750
簡単でした。ロンドンでの生活を切り上げて、少しここに来てください。
05:58
Things are a little bit different now,
we've got a bit more stuff, including two
124
358279
4080
現在は状況が少し異なり、
06:02
humans, so leaving would be slightly more
complicated, but it was a relatively easy
125
362679
5930
人間が 2 人いるなど、もう少し人数が増えているため、離脱は少し複雑になりますが、
06:08
choice to take at that point in time.
126
368609
2870
その時点では比較的簡単な選択でした。
06:12
So, you mentioned that you didn't
own a house because that would be
127
372129
2740
それで、あなたは家を所有していないと言っていましたが、それは、
06:14
the first thing that would come to
my mind if I was doing a temporary
128
374869
4750
私が一時的にそれを吸って、気に入るかどうかを確認するために短期間移動をしている場合に最初に頭に浮かぶことだからです
06:19
suck it and see kind of move for a
short period to see if I liked it.
129
379639
3680
。
06:23
If you're selling a house in this
country, a lot of people own their house.
130
383639
4160
この国で家を売る場合、多くの人が家を所有しています。
06:27
There's a lot of expectation in
society that you would at some point
131
387819
4390
社会では、いつかは
06:32
buy your own house, but selling is
expensive and you know, a slow process.
132
392399
5980
マイホームを購入するだろうとの期待が高まっていますが、売却には費用がかかり、ご存知のように、プロセスには時間がかかります。
06:38
So, then if you're doing it just to
move out to somewhere for a year,
133
398659
3925
つまり、1年間どこかに引っ越すためだけにやっているとしたら、
06:42
then you don't like it, you have to
come back and then you have to buy a
134
402894
2680
それは気に入らない、戻ってこなければなりません、そして
06:45
house again, get back into the housing
market, which is very difficult.
135
405574
2980
また家を購入し、住宅市場に戻らなければなりません。とてもむずかしいです。
06:48
In this country we call it
getting back onto the ladder.
136
408954
2510
この国では、はしごに戻ることを「はしごに戻る」と呼びます。
06:51
So, you get onto the housing
ladder, the property ladder.
137
411614
2770
それで、住宅のはしご、財産のはしごに乗ります。
06:55
And so, you didn't own,
but do you own in Malta?
138
415204
3220
それで、あなたは所有していませんでしたが、マルタでは所有していますか?
06:58
Do people in Malta buy their houses?
139
418474
1910
マルタの人は家を買いますか?
07:01
Yes, people in Malta...
140
421144
1140
そう、マルタの人たち…
07:02
it's sort of a national sport,
buying and selling houses.
141
422504
2670
家を売買するのは一種の国技なんです。
07:05
Right.
142
425934
490
右。
07:06
Yes.
143
426894
380
はい。
07:07
But, I'm not partaking in
that national sport, no.
144
427414
2625
でも、私はその国技には参加していません、いいえ。
07:10
Okay.
145
430299
500
07:10
So, it keeps it quite easy for
you, footloose and fancy-free.
146
430879
3510
わかった。
そのため、非常に簡単に、自由に、自由に行うことができます。
07:14
You can pick up and go as long as
you take your children with you.
147
434679
2980
お子様連れであれば送迎も可能です。
07:19
Indeed.
148
439089
190
07:19
Yeah.
149
439309
110
07:19
I gotta remember them.
150
439419
720
確かに。
うん。
覚えておかなければなりません。
07:20
So what was your experience
in terms of language learning?
151
440723
2810
では、言語学習に関してはどのような経験がありましたか?
07:24
Do they speak English in Malta?
152
444013
2230
マルタでは英語を話しますか?
07:26
When you mentioned your story of
your mum kind of suggesting you
153
446327
3870
あなたがお母さんの話をしたとき、あなたは
07:30
might be going to Blackpool and
actually you arrived in Malta.
154
450197
3050
ブラックプールに行くのではないかとほのめかしていましたが、実際にはマルタに到着したのですね。
07:33
If you first got off the plane and
you thought you'd actually landed in
155
453462
3290
最初に飛行機を降りて、実際に
07:36
Blackpool, it wouldn't be so far wrong.
156
456752
3700
ブラックプールに着陸したと思ったとしても、それはそれほど間違いではないでしょう。
07:41
Malta obviously looks very different
to Blackpool, but there are a lot
157
461272
3320
マルタは明らかにブラックプールとは大きく異なりますが、
07:44
of things that are very similar
between the UK and Malta for
158
464592
4350
英国とマルタの間には非常に似ている点が たくさんあります。
07:49
reasons I'll explain in a minute.
159
469012
1350
その理由については後ほど説明します。
07:50
But one of the things is that English
is an official language of Malta.
160
470762
4280
しかし、一つは英語がマルタの公用語であるということです。
07:55
There are two official
languages, Maltese and English.
161
475042
2920
公用語はマルタ語と英語の 2 つです。
07:58
Right.
162
478542
350
右。
07:59
It wasn't particularly difficult at all
because literally everyone speaks English.
163
479842
5050
文字通り全員が英語を話すので、特に難しいことはありませんでした。
08:05
And this is not like some perhaps
pretentious Brit going to, you
164
485162
5050
そしてこれは、おそらく見栄っ張りなイギリス人が マドリードやベルリン に行って
08:10
know, Madrid or Berlin and saying,
165
490212
2720
「ああ、大丈夫、みんな英語を話すようになるよ」と
08:12
"Oh no, it's okay, everyone's
going to speak English."
166
492932
1640
言う ようなものではありません
08:14
It is actually an official
language; the main newspaper
167
494662
2760
。 それは実際には公用語です。 その国の 主要新聞は
08:17
in the country is in English.
168
497422
1110
英語です。
08:19
All the signs are in English.
169
499112
1070
標識はすべて英語です。
08:20
It has such a high population
of foreigners now that you're
170
500672
3780
現在、外国人の人口が非常に多く、
08:24
in lots of areas, including
the area in which we live.
171
504592
3020
私たちが住んでいる地域を含む多くの地域にいます。
08:28
If you go to any bar or restaurant
and if you were to speak Maltese,
172
508092
3610
バーやレストランに行って、あなたがマルタ語を話したとしても、
08:31
lots of people wouldn't even be
able to speak Maltese back to you.
173
511862
2269
多くの人はあなたにマルタ語を話すことさえできないでしょう。
08:34
Really?
174
514731
270
本当に?
つまり、私のバックグラウンドが
08:35
So, it is interesting in terms of,
with my, you know, background as a
175
515021
5430
08:40
language learner and being involved
in helping people learn English,
176
520541
4110
言語学習者であり、人々の英語学習の支援に携わっているという
08:45
one part of me thought, you know,
177
525326
1350
点で興味深いのですが
08:46
"I've got to lean in and learn
as much Maltese as I can."
178
526846
3530
、私の心の一部はこう思って いまし た。 できる限りマルタ語で。」
08:51
But the reality is that even some of my
Maltese friends here don't speak Maltese.
179
531056
4270
しかし現実には、ここにいるマルタ人の友人でさえマルタ語を話さない人もいます。
08:56
It's really in the category of
things that I would have done only
180
536086
4960
それは実際のところ 、いかなる実用性というよりも、本当に個人的な楽しみのため
09:01
for my personal enjoyment really,
rather than any kind of utility.
181
541046
4580
だけに行っていたであろうことのカテゴリーに属します 。
09:06
It's a very hard language.
182
546136
1210
とても難しい言語です。
09:07
It's a very complicated language from
a grammar point of view to such an
183
547586
4280
マルタ語は文法の観点から見ると非常に複雑な言語であり
09:11
extent that because so many people in
Malta, so many Maltese people, have got
184
551866
6280
、マルタの非常に多くの人々、非常に多くのマルタ人が非常に優れた英語を持っているため 、たとえ
09:18
such good English, there are certain
things they do in English, even if
185
558156
5260
マルタ語を話している としても、特定のことを英語で行うことがあります。
09:23
they're speaking Maltese to each other.
186
563416
1260
お互いに。
09:24
For example, counting.
187
564916
1530
たとえば、数を数える。
09:26
Numbers in Maltese are very complicated.
188
566846
2550
マルタ語の数字は非常に複雑です。
09:29
And so if you hear two people
speaking Maltese to each other, and
189
569766
3800
したがって、2 人がマルタ語で話しているのを聞いて、
09:33
then they're talking about a number,
they'll use the English number.
190
573566
2530
そのあと数字について話している場合、彼らは英語の数字を使うでしょう。
09:36
Because numbers in
English are easy, right?
191
576346
3070
だって英語の数字は簡単ですよね?
09:39
You learn 1-10, or 1-20, rather, and then
you say 20, 30, 40, and your hundreds,
192
579466
5880
むしろ 1 ~ 10、あるいは 1 ~ 20 を学び、それから 20、30、40、そして数百と言うと、
09:45
and then you, you've got them all.
193
585606
1400
あなたはそれらをすべて理解しています。
09:47
In Maltese, it's a lot more complicated,
so people even who are speaking Maltese
194
587736
3890
マルタ語ではさらに複雑なので、マルタ語を話す人でも
09:51
will use English numbers in general.
195
591626
2270
一般に英語の数字を使用します。
09:54
So, my long-winded answer to your question
is that I understand some very basic
196
594656
6590
したがって、あなたの質問に対する私の長々とした答えは、私は非常に基本的な
10:01
Maltese, but I am not a Maltese speaker
because I've not really attempted to be.
197
601246
5515
マルタ語は理解できますが、マルタ語話者になろうとしたことがないので、マルタ語話者ではありません、ということです。
10:07
It was in the category of things
where I thought my attention
198
607031
2180
それは、自分の注意を他の場所に使ったほうがよいと私が思ったことの範疇でした
10:09
is better used elsewhere.
199
609211
1030
。
10:11
I guess that was a bit of a relief
for you because if you are moving to
200
611181
4980
新しい場所に引っ越して、言語の壁を乗り越えなければならない場合、それは非常に
10:16
a new place and you have to get over
the language barrier that's quite a
201
616161
4670
大きな壁であり、その後新しい文化に慣れる必要があるので、
10:20
big barrier to get through as well as
having to then settle into a new culture.
202
620831
5280
それはあなたにとって少し安心したと思います 。
10:26
But if English is widely spoken
there, then that makes at least
203
626841
3320
しかし、そこで英語が広く話されているのであれば、少なくとも
10:30
one part of it quite easy for you.
204
630381
2240
一部は非常に簡単に理解できるでしょう。
10:33
You mentioned there were some differences.
205
633221
1750
いくつかの違いがあるとおっしゃいました。
10:35
There were some cultural differences.
206
635401
1530
いくつかの文化の違いがありました。
10:36
What are the major cultural differences
that you've noticed between between
207
636971
3560
あなた がいるマルタとイギリスの
10:40
where you are in Malta and the UK?
208
640531
2180
間で気づいた主な文化の違いは何ですか ?
10:42
What was hard to adjust to
and what was quite nice?
209
642751
2790
適応するのが大変だったこと、そして非常に良かったことは何ですか?
10:47
Maybe I'll start with the quite nice
things, or the easy things first, because
210
647066
4780
おそらく、非常に優れたもの、または簡単なものから始めます。
10:52
maybe it's easier to pinpoint them.
211
652316
1810
おそらく、それらを特定するのが簡単だからです。
10:54
But there are so many just very basic
things about life in Malta and the way
212
654696
6940
しかし、マルタでの生活や マルタ社会の構造については、英語を話す人 やイギリス人が非常に生き
11:01
that Maltese society is structured that
make it very easy for an English speaker
213
661636
5380
やすい ようにする非常に基本的なことがたくさんあります
11:07
and a Brit to exist in; ranging from
the very practical but helpful thing
214
667056
5110
。たとえ別の言語を学ぶ必要がないという 非常に実用的で役立つものから
11:12
that you don't have to learn another
language even through to things like,
215
672176
3720
、 プラグは同じである といったものまで
11:15
you know, the plugs are the same.
216
675956
1260
、さまざまです。
11:17
People in Malta drive on
the same side of the road.
217
677756
1810
マルタの人々は道路の同じ側を運転します。
11:20
There are the tiny things that a
non-Brit might not necessarily notice.
218
680216
3940
英国人以外の人には必ずしも気づかないかもしれない小さな点があります。
11:24
But things like the buttons for the
road crossings come from the UK, right?
219
684416
7000
でも、道路の交差点のボタンとかはイギリスから来たものですよね?
11:31
They're exactly the same as the ones
that you probably press if you're
220
691421
3180
これらは、
11:34
taking your kids to school in the
morning; the post boxes looks the same.
221
694601
3630
朝子供を学校に連れて行くときにおそらく押すボタンとまったく同じです。郵便ポストも同じに見えます。
11:38
The phone boxes look the same.
222
698621
1475
電話ボックスも同じに見えます。
11:40
Because of the fact that the cars drive
on the same side of the road, lots
223
700796
5770
車は道路の同じ側を走行するという事実のため、
11:46
of, for example, lots of the rubbish
trucks are just ones that have kind of
224
706566
5190
たとえばゴミ収集車の多くは、
11:51
got past their sell-by date in the UK.
225
711786
1570
英国では販売期限を過ぎたものにすぎません。
11:53
I was walking the other day and
I saw a rubbish truck that said
226
713356
4445
先日歩いていると、
11:57
Bromley Council on and, you know,
that's a council from the UK.
227
717841
3750
ブロムリー評議会と書かれたゴミ収集車が見えました。ご存知の通り、あれはイギリスの評議会です。
12:01
So, that's probably a rubbish truck
that has, like, gone to however many
228
721601
3770
つまり、それはおそらく、何十
12:05
hundred thousand miles, got past
its useful service in the UK and
229
725521
4290
万マイルも移動し、英国での有用なサービスを終えて、
12:09
is now being shipped off to Malta.
230
729811
1360
現在マルタに輸送されているゴミ収集車でしょう。
12:11
There's lots of these very strange
kind of slightly familiar things about
231
731611
5040
マルタでの生活には、イギリス人にとってある程度安心できる、
12:16
life in Malta that can be comforting
to a certain extent to Brits.
232
736651
4820
非常に奇妙で少し馴染みのある事柄がたくさんあります
12:22
And that's also why it's a big
holiday destination for people
233
742321
2860
。 そして、それが
12:25
from the UK, because you kind of
get on your plane, arrive here and
234
745181
4450
イギリス人にとってここが大きな休暇の目的地である理由でもあります。飛行機に乗ってここに到着すると、
12:29
kind of slip very comfortably into
life in Britain, just a bit hotter.
235
749758
4890
ほんの少しだけ暑いイギリスでの生活に非常に快適に滑り込むことができるからです。
12:35
You can have your pint of beer and your
full English breakfast, and there's
236
755278
3910
ビール 1 杯とフル イングリッシュ ブレックファストを楽しむことができ、
12:39
even pubs that serve Sunday roast.
237
759188
1830
サンデー ローストを提供するパブもあります。
12:41
So, there are lots and lots
of British people here.
238
761663
3020
だから、ここにはイギリス人がたくさんいます。
12:45
Fewer in the past few years but it's
always been a very popular destination
239
765003
4160
ここ数年は減少しましたが、
12:49
for people coming from the UK.
240
769163
1610
英国から来る人々にとって常に非常に人気のある目的地です。
12:51
In terms of the harder things, I mean,
kind of bad saying it perhaps, but
241
771366
6397
もっと難しいことに関して言えば、言い方は悪いかもしれませんが、
12:57
because there are so many foreigners in
Malta, the working population of people
242
777763
4400
マルタには非常に多くの外国人がいますので、マルタの労働人口は
13:02
in Malta is, there's only slightly
more Maltese people than foreigners.
243
782163
4130
外国人よりもマルタ人の方がわずかに多いだけです。
13:06
So, it's so expat-driven and there are
so many areas that are dominated by
244
786593
7150
つまり、非常に外国人主導で、外国人が多数を占める地域が非常に多いため
13:14
foreigners that most of my kind of friends
and friendship group are non-Maltese.
245
794043
6080
、私の友人や友情グループのほとんどは非マルタ人です。
13:20
And, so you have this slightly peculiar
scenario where kind of not Maltese
246
800818
6440
そして、マルタの
13:27
culture, but I will say the culture of
people who live in Malta is influenced so
247
807258
5560
文化ではありませんが、マルタに住む人々の文化は
13:32
heavily by people from other countries.
248
812818
2660
他の国の人々から非常に大きな影響を受けているという、少し特殊なシナリオができました。
13:36
So, we have lots of friends from Spain,
lots of friends from Latin America,
249
816088
3387
ですから、私たちにはスペインの友達、ラテンアメリカの
13:39
friends from Germany, from Russia, from
the UK; lots of Swedish friends as well.
250
819475
4320
友達、ドイツ、ロシア、イギリス の友達がたくさんいます 。 スウェーデン人の友達もたくさんいます。
13:44
So, you have this kind of strange
cultural melting pot where for lots of
251
824265
6036
つまり、このような奇妙な文化のるつぼがあり、
13:50
people actually kind of jumping head on
into Maltese society and culture, unless
252
830321
7500
マルタ語を話す会社で働いている 場合を除き、多くの人にとってマルタの社会や文化に実際に飛び込むことは
13:57
you're working in a Maltese-speaking
company, can be quite difficult.
253
837821
3650
非常に難しい場合があります。
14:01
So, we always sort of existed more in
the expat world, I would say, rather
254
841961
4510
つまり、私たちは常にマルタの世界というよりも、むしろ
14:06
than in necessarily the Maltese world.
255
846471
3010
外国人の世界に存在していたような気がします。
14:10
You mentioned before we started recording
that Malta is also, has another big draw.
256
850096
5800
レコーディングを始める前に、マルタにはもう一つ大きな魅力があるとおっしゃっていましたね。
14:15
It's not just a draw for people in the
UK to come and find some sun, finally,
257
855896
5560
英国の人々にとって、ついに太陽の光を見つけに来ることができるというだけでなく、
14:21
but also a draw in terms of learning
English, that there's a big draw for
258
861716
3920
英語学習という点でも魅力的です。英語を学びたい人たちにとっては
14:25
people who want to learn English,
either having that choice of coming
259
865956
3825
、来るか英語 に浸る かという選択肢があるということも
14:29
and immersing themselves in life in
the UK, in Ireland, or indeed, Malta.
260
869781
5190
大きな魅力です。 イギリス、アイルランド、あるいはマルタでの生活の中で自分自身を見つめます。
14:35
So, I'm guessing that was quite useful
for you as an English teacher, coming
261
875411
6830
英語を学ぶためにたくさんの人が集まる場所に 来た英語教師として、それはとても役に立ったのではないかと思います
14:42
to a place where there are lots of
people gathering to learn English.
262
882241
4475
。 役に立ちました、本当に驚きました。
14:47
It was useful, it really
came as a surprise to me.
263
887576
2630
英語を学びに来る人々
14:50
I didn't realise before that it
was such a popular destination for
264
890206
3940
にこれほど人気のある目的地であるとは、これまで知りませんでした
14:54
people coming to learn English.
265
894146
1400
。
14:56
Yes, I mean, there are lots of
different categories of people who
266
896406
3920
はい、つまり、
15:00
come to Malta to learn English.
267
900356
1890
英語を学ぶためにマルタに来る人々にはさまざまなカテゴリーがたくさんあります。
15:02
During the summer, there are lots of
teenagers from France and Italy and
268
902736
5200
夏の間、フランス、イタリア、スペインからのティーンエイジャーがたくさんいる。 彼らは
15:07
Spain who I guess have managed to
persuade their parents to not send them
269
907936
4000
ダンディーやブラックプールなどには行か せないよう親を説得できたと思うが
15:11
to Dundee or Blackpool or somewhere
like that, but have actually said,
270
911936
4350
、実際には 「できるところならマルタに行かせて」と 言っている。 スケジュールが許せば、
15:16
"Send me to Malta where I can go to
the beach and perhaps attend a few
271
916486
3470
ビーチに行ったり、英語のレッスンに数回参加したりするかもしれません
15:19
English lessons if my schedule allows."
272
919956
3430
。」 東アジアからもたくさんの人が来ています。日本や韓国からも、多くの
15:23
There are lots of people from East
Asia as well, lots of people from
273
923386
2350
場合、会社
15:25
Japan and Korea who come for extended
periods, often because their companies
274
925736
7270
がここに来るのに費用を払っている
15:33
are paying for them to come here.
275
933006
1150
ために、長期で来ています
15:34
And it's a lot more affordable
than going to London or, or
276
934736
3160
。そして、ロンドンや
15:37
even Dublin or places like that.
277
937896
1540
ダブリンなど
15:40
And recently there's also a lot
of people from Latin America.
278
940356
3460
に行くよりもはるかに手頃な価格です 。 あと最近は中南米の人も多いですね。
15:44
We have a lot of Latin American
friends who came in this way.
279
944346
4150
私たちには、このようにしてやって来たラテンアメリカ人の友人がたくさんいます。
15:49
Because they are able to come and get
a kind of student visa and because
280
949211
5310
彼らは来て一種の学生ビザを取得することができ、また
15:54
the Maltese economy is doing quite
well at the moment, it's very easy
281
954541
3460
マルタ経済は現在非常に好調であるため、そのビザを就労ビザに移行することは非常に簡単で
15:58
to kind of transfer that visa into a
working visa and essentially have a
282
958001
6110
、基本的にマルタで 新しい種類の就労生活を
16:04
new kind of working life in the EU.
283
964111
2470
送ることができます。 欧州連合。
16:07
Fantastic.
284
967361
830
素晴らしい。
16:08
Did you ever consider like opening
up a school or do you provide like
285
968551
5050
学校を開くことを検討したことはありますか、または
16:13
face-to-face workshops over there?
286
973631
1580
向こうで対面のワークショップのようなものを提供することはありますか?
16:15
I did not really, there are lots
and lots of English schools here.
287
975631
3840
実際には知りませんでしたが、ここにはたくさんの英語学校があります。
16:19
I'm sure lots of them doing a very
good job, but I don't do any kind of
288
979651
3970
彼らの多くはとても良い仕事をしていると思いますが、私は
16:23
face-to-face stuff or anything like that.
289
983621
2470
対面での仕事などは一切しません。
16:26
There have been people who've come
to Malta, kind of listened to the
290
986411
2950
マルタに来て、ポッドキャストを聞いて、自分の経験について私に話してくれた人たちがいて
16:29
podcast, who've told me about their
experience and I'm actually arranging
291
989361
5045
、私は実際に手配しているところ です。
16:34
to meet one at the moment, but I
don't do any kind of face-to-face
292
994406
3960
現時点では会う予定ですが、対面
16:38
school or anything like that, no.
293
998386
1160
スクールなどは一切行っておりません。
16:40
How do you find the internet
connection where you are?
294
1000751
2190
どこでインターネット接続を見つけるにはどうすればよいですか?
16:42
Because you are virtually a digital nomad.
295
1002941
3950
なぜなら、あなたは実質的にデジタル遊牧民だからです。
16:47
You're able to work remotely as long
as you're online, but how do you find
296
1007021
5040
オンラインであればリモートで仕事ができますが、
16:52
like the internet and the power supply?
297
1012121
2250
インターネットや電源などはどうやって確保するのでしょうか?
16:54
Do you ever have to deal with
like power cuts or anything like
298
1014381
3080
あなた が住んでいる場所で
16:57
that or problems with making
your podcast where you're living?
299
1017461
2850
停電などに遭遇したり、ポッドキャストを作成する際に問題が発生したりしたことはありますか
17:01
There are power cuts, yeah.
300
1021071
1510
? ええ、停電があります。
17:02
It does seem strange for there to
be kind of nationwide power cuts.
301
1022621
2830
全国規模で停電が起きるのは奇妙に思えます。
17:05
But there are sometimes power cuts.
302
1025936
2760
しかし、時々停電することもあります。
17:08
The whole country, power goes out.
303
1028746
1590
国中が停電してしまいます。
17:11
I have to say, not so
frequently, but that does happen.
304
1031096
2880
それほど頻繁ではないと言わなければなりませんが、それは起こります。
17:14
The main issue is that there is a
sort of ongoing construction boom.
305
1034436
5870
主な問題は、一種の建設ブームが続いていることだ。
17:20
There are practically no laws
relating to sounds levels.
306
1040816
3360
騒音レベルに関する法律は事実上存在しません。
17:24
The law is anyone can kind of take a
drill and do whatever they want at any
307
1044496
3570
法律では、誰もが 一日中
17:28
time of the day, which is problematic
for someone whose career relies on them
308
1048066
5687
いつでも訓練を受けて好きなことをできるというものですが 、
17:33
being able to record good-quality sound.
309
1053753
2898
高品質のサウンドを録音できるかどうかがキャリアに依存している人にとっては問題です。
17:37
And actually there was a period after I
had a child, where there was construction
310
1057171
4829
実際、私に子供が生まれた後、
17:42
happening during the day, a child who was
crying like children do, in the mornings
311
1062000
4463
日中は工事があり、子供が朝も
17:46
and the evenings, and I would have to wait
until, you know, 1 o'clock, 2 o'clock in
312
1066473
3590
夕方も子供のように泣き叫ぶ時期があり、私は1時まで待たなければならなかったのです。 午前 2時なら
17:50
the morning to be able to record anything.
313
1070063
1600
何でも録音できるよ。
17:52
So, there's probably, I can't remember
the episode numbers, but there's
314
1072293
5280
それで、おそらく、エピソード番号は思い出せませんが、おそらく
17:57
probably, I don't know, between episode
number 80 and 120, where people think
315
1077573
5210
、エピソード番号 80 と 120 の間に、 私の話が少しきしみ気味だと
18:02
that I sound a little bit croaky
then, it's because that was being
316
1082793
3895
思われている 部分 があると思います。
18:06
recorded at 2 o'clock in the morning.
317
1086688
1470
午前2時。
18:08
I now have an even more complicated
situation where the crying child is a
318
1088788
5130
今、私はさらに複雑な状況に陥っています。泣いている子供は少し
18:13
bit older and doesn't cry in the evening,
but there's the construction, and I also
319
1093918
4070
大きくなって、夜には泣かなくなりましたが、工事もあり、私は
18:17
live very close to quite a rowdy pub.
320
1097988
2940
かなり騒々しいパブのすぐ近くに住んでいます。
18:21
So, during the day if there's
construction, it's all cancelled.
321
1101628
3930
ですので、日中工事があれば全て中止となります。
18:25
In the evening, that's cancelled
because there are people drinking
322
1105788
3810
夕方になると、
18:29
beer and singing 'Sweet Caroline'
and doing all that kind of stuff.
323
1109598
3475
ビールを飲みながら「スウィート・キャロライン」を歌ったり、そんなことをする人たちがいるので、それは中止になる。
18:33
So, I would have to wait till
very late in the evening.
324
1113563
2210
そのため、夕方遅くまで待たなければなりませんでした。
18:35
Luckily, the construction is not going
at this very moment in time, So I'm okay.
325
1115903
5654
幸いなことに、現時点では工事は行われていないので、大丈夫です。
18:42
It's just so frustrating, isn't it?
326
1122627
2080
とてももどかしいですよね。
18:44
I get so cross.
327
1124707
1420
とても腹立たしいです。
18:46
I've had this for years.
328
1126667
1630
私はこれを何年も持っています。
18:48
I used to do voiceover work
for companies in America.
329
1128347
2380
私は以前、アメリカの企業でナレーターの仕事をしていました。
18:50
I'd be recording over here and
then sending everything over.
330
1130727
3260
ここで録音してから、すべてを送信するつもりです。
18:54
And at that time when I was doing
that, I lived in pretty much in central
331
1134387
3740
それをしていた当時、私は
18:58
London and I had the same thing.
332
1138127
2200
ロンドンのほぼ中心部に住んでいましたが、同じことを感じていました。
19:00
It was just constant noise.
333
1140327
2030
それはただ一定のノイズでした。
19:02
And at that point, what I would do was
I would literally record in my wardrobe.
334
1142767
3980
その時点で、私がやろうとしていたことは、文字通りワードローブに記録することでした。
19:07
So, I, you know, completely coat
the wardrobe in clothing because
335
1147067
4930
ですから、私はワードローブを衣服で完全に覆います。
19:11
obviously the soft surfaces absorb
the sound so it doesn't bounce.
336
1151997
3810
明らかに柔らかい表面が音を吸収して、音が跳ね返らないからです。
19:16
And so I put clothes down on the
base of the wardrobe and made sure
337
1156767
2950
そこで私は衣類をワードローブの底に置き、
19:19
everything was hanging around so
that there was no hard surfaces.
338
1159717
3130
硬い表面がないようにすべてがぶら下がっていることを確認しました。
19:23
And then I'd open the wardrobe
doors, but have a huge duvet
339
1163167
3030
それからワードローブのドアを開けると、
19:26
over the top and down the back.
340
1166567
1680
上と後ろには巨大な羽毛布団が敷かれていました。
19:28
So, I was just in this cave
of cloth and it was very hot.
341
1168247
4760
それで、私はちょうどこの布の洞窟にいたのですが、とても暑かったです。
19:33
And it was very dark and I'd be in there
getting hotter and hotter and there'd
342
1173207
3820
そして、とても暗くて、そこにいるとどんどん暑くなって、
19:37
be less and less oxygen, just trying to
escape that, that constant noise that
343
1177027
5440
酸素がどんどん減って、ただそこから逃れようとしていた、
19:42
you don't realise until you're recording
something, you don't realise how noisy
344
1182467
4430
何かを録音するまで気づかないあの絶え間ないノイズ、そうね 一般的な町や都市が
19:46
a general kind of town or city can be.
345
1186897
2690
どれほど騒々しいかはわかりません 。
19:50
And then I moved out to
the country and I thought,
346
1190267
1800
それから田舎に引っ越して、
19:52
"Oh, thank goodness me.
347
1192067
1650
「ああ、よかった。
19:53
I'm just, I'm just going to be
able to record whenever I like."
348
1193717
3010
これでいつでも好きなときに録音できるようになるんだ」と思いました。
19:57
But then we have the problem
with very noisy birds.
349
1197282
3200
しかし、非常にうるさい鳥の問題があります。
20:00
Oh no.
350
1200762
180
なんてこった。
20:01
I mean, the sound of birds in the
background of your recording is
351
1201832
2410
つまり、録音の背景にある鳥の鳴き声は、
20:04
not as bad as a pneumatic drill.
352
1204242
1720
空気圧ドリルほど悪くはありません。
20:06
But, again, you know, you think the
country is always so peaceful, but
353
1206872
4000
でもね、あのね、この国はいつも平和だと思っているんですけど、よく
20:10
when you think about it, actually, no,
it's very noisy even in the country.
354
1210872
3250
考えてみると、実は、いや、田舎でもすごく騒がしいんです。
20:14
I think your best bet is to
completely soundproof a room.
355
1214432
3700
一番良いのは部屋を完全に防音にすることだと思います。
20:18
As much as it's expensive, it will
make such a difference to your working
356
1218362
3000
高価ではありますが、仕事
20:21
life, I think to just soundproof
the entire space, shut the door
357
1221422
4430
生活に大きな違いをもたらすでしょう。空間全体を防音にして、ドアを閉めれば
20:25
and then all that noise is gone.
358
1225892
1430
、すべての騒音が消えると思います。
20:27
I think that would be my next
step if I ever get the chance.
359
1227892
3480
機会があれば、それが私の次のステップになると思います。
20:31
Yeah, my problem here is that
I've got floor to ceiling windows.
360
1231932
3230
そうですね、ここでの問題は床から天井までの窓があることです。
20:35
Right.
361
1235192
90
20:35
Which would be very attractive for anyone
else but not attractive for someone who's
362
1235282
4310
右。
これは他の人にとっては非常に魅力的ですが、
20:39
trying to block out sound from outside.
363
1239592
2485
外部からの音を遮断しようとしている人にとっては魅力的ではありません。
20:42
Yeah, I have it where I record now.
364
1242687
2190
はい、今録音している場所にあります。
20:44
I'm in a glorified shed.
365
1244877
1740
私は栄光の小屋の中にいます。
20:46
So, it's the studio in
the bottom of the garden.
366
1246617
2499
で、庭の奥にあるスタジオです。
20:49
But it's a flat roofed, wooden
structure with bifold doors.
367
1249466
5655
しかし、それは平らな屋根と二つ折りのドアが付いた木造の建物です。
20:55
So, it's full glass on one side.
368
1255121
2350
なので、片面は全面ガラス張りです。
20:57
And what I didn't take into
account when we were planning to
369
1257761
3170
これ を計画するときに私が考慮に入れていなかったの
21:00
do this, because we were like,
370
1260931
1660
は、
21:02
"Do we do a brick building?
371
1262591
1300
「レンガ造りの建物を建てるのか?
21:03
Do we do a wooden building?
372
1263901
1340
木造の建物を建てるのか?
21:05
Well, you know, it'd be cheaper
to just do a wooden building."
373
1265241
2520
まあ、そうした方が安上がりだろう 」ということでした。 木造の建物です。」
21:08
I forgot about sound and rain.
374
1268411
3740
音も雨も忘れてしまいました。
21:12
And so whenever it rains, it hits
the flat roof and it comes against
375
1272311
2650
それで、雨が降るたびに、平らな屋根に雨が当たり、窓にぶつかります。
21:14
the windows and it's just this
noise, this cacophony of noise.
376
1274961
3570
そして、それはまさにこの騒音、この不協和音です。
21:19
And I can't record anything.
377
1279071
1330
そして何も録音できません。
21:20
Even the slightest little
shower, I have to stop recording
378
1280401
3790
ここではとても騒がしいので 、ほんの少しの雨でも録音を中止しなければなりません
21:24
because it's so noisy in here.
379
1284201
1410
。
21:26
My purpose built studio
is not fit for purpose.
380
1286351
3390
私の専用のスタジオは目的に適していません。
21:30
That is frustrating.
381
1290611
1020
それはイライラします。
21:33
Yeah, so you've obviously made the move.
382
1293296
2820
はい、明らかに行動を起こしましたね。
21:36
You've been there for seven years and now
you're about to embark on another move.
383
1296116
7090
あなたは 7 年間そこにいて、今、新たな動きを始めようとしています。
21:43
You're about to pick up and go and
put a stake in another country.
384
1303206
4480
あなたは、別の国に賭けをしようとしています。
21:47
So, where are you going?
385
1307966
1820
それで、どこへ行くのですか?
21:50
I'm actually moving to Sweden,
to Gothenburg in Sweden.
386
1310556
3850
私は実際にスウェーデン、スウェーデンのヨーテボリに引っ越します。
21:55
Wow, that's going to be very different.
387
1315426
2030
うわー、それはかなり違うでしょう。
21:58
In a few months from today.
388
1318016
890
今日から数か月後。
21:59
That's going to be a very
different experience to Malta.
389
1319901
2490
それはマルタとはまったく異なる経験となるでしょう。
22:02
I'm guessing that they don't have English
as an official language over there.
390
1322941
3760
向こうでは英語が公用語ではないと思います。
22:07
No, they don't.
391
1327161
580
22:07
They do have Finnish I just
found that out, but I'm
392
1327801
3820
いいえ、そうではありません。
フィンランド語もあるのだと今知りましたが、
22:11
learning Swedish at the moment.
393
1331841
2770
現在スウェーデン語を勉強中です。
22:14
Okay.
394
1334611
450
わかった。
22:15
With some great Swedish podcasts
and I found some good Swedish
395
1335171
3030
素晴らしいスウェーデン語のポッドキャストがいくつかあり、スウェーデン語の優れたリソースもいくつか見つかりました
22:18
resources, but it's a new experience
for me kind of starting to learn
396
1338231
4800
が、私にとっては 言語を一から
22:23
a language again from scratch.
397
1343031
1390
学び直すような新しい経験です 。
22:24
Yeah.
398
1344981
60
うん。
絶対零度からですが、ここまでは本当に楽しかったです。
22:25
From, you know, absolute zero,
but I've really enjoyed it so far.
399
1345041
5285
22:30
It's been a lot of fun.
400
1350376
900
とても楽しかったです。
22:31
I'm also doing it with my wife and trying
to get my oldest son to kind of watch
401
1351536
6030
私も妻と一緒にやっていて、長男に
22:37
some cartoons in Swedish and get him
to kind of enjoy the learning process.
402
1357576
5470
スウェーデン語のアニメを見させて、学習の過程を楽しんでもらおうとしています。
22:43
If anyone has any tips on how to do that,
then I am very, very open to them, but
403
1363731
4890
誰かがそれを行う方法についてのヒントを持っているなら、私は非常に喜んでいますが、
22:48
I will be doing that in a few months.
404
1368761
1590
それは数か月以内に行うつもりです。
22:50
So, I've possibly got the opportunity
to move abroad this year, and when
405
1370351
9245
ということで、今年はもしかしたら海外に引っ越す機会があるかもしれないのですが、
22:59
I think about moving abroad, I feel
like I'm a little bit of a tortoise.
406
1379596
2860
海外に引っ越すことを考えると、ちょっと亀になったような気がします。
23:02
I initially think it's a good idea, but
then I slowly kind of back away from it
407
1382456
3950
最初はそれが良いアイデアだと思いましたが、これから
23:06
when I think about all the difficulties
that I may encounter — the unknowns.
408
1386416
5290
遭遇するかもしれないあらゆる困難、つまり未知のことを考えると、 徐々にその考えから離れていきます
23:12
So, if anyone listening is considering
making a move to a different country
409
1392276
5670
。 したがって、聞いている人が別の国、まったく異なる文化への移住を検討しているとしたら
23:17
and completely different culture.
410
1397966
1190
。
23:20
What would you advise or what kind of
tips would you give them in order to
411
1400311
6140
その経験を受け入れ、より容易にする
23:26
embrace and make that experience easier?
412
1406471
3490
ために、どのようなアドバイスやヒントを彼らに与えますか
23:31
Well, I think if someone is
considering doing it in almost
413
1411051
4010
? そうですね、誰かがほぼ
23:35
every case — just do it!
414
1415111
1460
すべてのケースでそれを実行することを検討している場合は、それを実行してください。
23:36
I've done this quite a few
times, less permanently.
415
1416901
3110
私はこれを何度も繰り返しましたが、永続的ではありませんでした。
23:40
So, I lived in different places
as part of my university.
416
1420686
3550
それで、私は大学の一員としてさまざまな場所に住んでいました。
23:44
I lived in China for quite a while and
every time I've done these sort of,
417
1424276
6010
私はかなり長い間中国に住んでいましたが、この種の
23:50
you know, mini adventures or larger
adventures, I've never regretted doing it.
418
1430626
4570
小さな冒険や大規模な冒険をするたびに、それを後悔したことはありません。
23:55
I'm 36.
419
1435726
1220
私は 36 歳です
23:57
So, it's not particularly old, but I
think of kind of my life so far in, you
420
1437286
5750
。そんなに古いわけではありませんが、これまでの人生を
24:03
know, six to seven-year-like adventures.
421
1443036
2430
6 ~ 7 年間の冒険のようなものとして考えています。
24:06
And they've all involved being in
different places and kind of starting
422
1446131
5490
そして、それらはすべて、別の場所にいて、
24:11
afresh, which probably seems daunting
for lots of people, and I think it
423
1451681
6010
新たにスタートするようなものであり、おそらく多くの人にとってそれは気が遠くなるように思えるでしょう。そして、
24:17
takes a certain type of person who
embraces that rather than someone who
424
1457691
4030
安定を好み、少し創造することを好む
24:21
prefers stability and kind of creating
a little nest in a particular place.
425
1461871
6170
人ではなく、それを受け入れる特定のタイプの人が必要だと 思います 特定の場所に巣を作る。
24:28
I'm definitely in the category of
people who like this kind of stuff,
426
1468841
4100
私は間違いなく、この種のものが好きで、
24:32
who like kind of starting afresh
and going on these new adventures.
427
1472991
3960
新たに始めて新しい冒険をするのが好きな
24:37
So, in terms of my advice, after
the advice being just do it.
428
1477671
3670
人のカテゴリーに属します 。
24:41
I heard a really good expression, this
must be going back 15 years, to someone
429
1481941
5270
したがって、私のアドバイスに関して言えば、アドバイスの後はただそれを実行するだけです。
24:47
who had been living in China for quite a
while and I think I was having a bad day
430
1487211
5720
中国に長い間住んでいた 人から、本当に良い表現を聞きました。これは15年前に遡るはずです。 私は悪い日
24:52
or something where everything goes wrong
and she referred to it as a bad China day.
431
1492931
4690
か何かすべてがうまくいかない日を過ごしていたと思いますが、彼女はそれを悪い日だと言いましたチャイナデー。
24:58
Where just like everything combines
to kind of put you in a bad mood,
432
1498071
4893
バス が故障したり、それが何であれ、すべてが組み合わさって機嫌が
25:03
whether it's like the bus goes
wrong or whatever it might be, the
433
1503054
3260
悪くなるのと同じように、
25:06
peculiarities of where you are, all
unite to kind of fight against you.
434
1506594
5380
自分がいる場所の特殊性がすべて団結して、一種の闘いを始めます。
25:12
And I have this joke with my wife that we
have bad Malta days, and I'm sure we'll
435
1512564
3900
マルタでもひどい日があるし、
25:16
have bad Sweden days and so on, but as
long as you're kind of thinking of it
436
1516464
5790
スウェーデンでもきっと悪い日があるだろう、などと妻と冗談を言っていますが、それを
25:22
as an adventure, something that you're
kind of going on and you're thinking,
437
1522254
4280
冒険だと思っている限り、 「もしこれ をやっていなかったら
25:26
"If I wasn't doing this, I'd be kind of
continuing my life as it was before."
438
1526754
3640
、今までと同じように人生を続けていただろう」とあなたは考えています。
25:30
I think that has certainly helped me
get over those periods where, you know,
439
1530794
3950
それは、 必ずしも幸せではない、あるいは物事があまりうまくいっていない
25:34
you're not necessarily so happy or things
aren't going quite so well for you.
440
1534744
3770
時期を乗り越えるのに確かに役立ったと思います
25:38
Of course, there are the sort of,
I guess they're like table stakes
441
1538514
3460
。 もちろん、賭け金のような
25:42
type bits of advice, like, you
know, learn a language and make sure
442
1542374
3580
アドバイスのようなものもあります。言語を学び、
25:45
that you've got all your adequate
insurance and all that kind of thing.
443
1545954
2850
適切な保険にすべて加入していることを確認するなどです。
25:48
But in terms of preparing myself mentally
for these things, I think just not going
444
1548927
5795
でも、これらのことに対して心の準備をするという点では、
25:54
into it thinking it's all going to be
completely marvellous, but understanding
445
1554722
3370
すべてが素晴らしいことになるだろうと考えてそこに入るのではなく、
25:58
that some days will be rubbish, but it's
all part of the adventure and especially
446
1558092
3900
くだらない日もあるだろう、でもそれもすべて冒険の一部だということを
26:01
I think if you're doing it with kids I
think trying to kind of get them involved
447
1561992
5090
理解すること が大切だと思います。子供たちと一緒にやっているので、子供たちをできるだけ
26:07
in the adventure side of things as much as
possible I think that's a positive, yeah.
448
1567082
4490
物事の冒険的な側面に参加させようとしていると思います、それはポジティブなことだと思います。
26:12
I say this not having moved to Sweden yet,
so we'll see, we'll see how that goes.
449
1572102
4615
まだスウェーデンに引っ越していないので、どうなるか見てみましょう。
26:17
I always say to my son, who is a
little bit averse to trying new foods,
450
1577507
4730
新しい食べ物を試すのを少し嫌がる息子に、私はいつもこう言います。息子
26:22
he's got quite a limited diet really,
what he will accept as safe food.
451
1582757
5190
は本当に食事がかなり限られていて、安全な食べ物として受け入れるものは限られています。
26:28
I always say to him,
452
1588427
770
私はいつも彼に言います、
26:29
"Look, if you don't
try it, you never know.
453
1589197
2810
「ほら、試してみないと分からないよ。
26:32
You'll just end up eating the same
thing every single day and you might try
454
1592802
3620
結局毎日同じものを食べることになるだろうし、
26:36
this new vegetable and really like it.
455
1596422
2640
この新しい野菜を試してみたら本当に気に入るかもしれないよ。
26:39
Just like ice cream.
456
1599442
1000
アイスクリームと同じだ」 .
26:40
Can you imagine if you'd
never tried ice cream?"
457
1600442
2090
アイスクリームを食べたことがない場合を想像できますか?」 そして彼は
26:42
And he'll go,
458
1602532
740
「でも、アイスクリームが好きだ」と
26:43
"But I like ice cream."
459
1603272
680
26:43
I'm like,
460
1603952
200
言うでしょう
。
「その通り
26:44
"Exactly.
461
1604172
770
26:45
Can you imagine if you looked at
ice cream and said, that looks
462
1605142
2040
です。 アイスクリームを見て、それは
26:47
yucky and decided not to try it?"
463
1607182
2390
まずい、と言って食べないことに した場合を想像できますか
26:50
So, I think that's good advice.
464
1610052
1710
?」 ですから、それは良いアドバイスだと思います。
26:51
There are always options.
465
1611762
1040
常に選択肢があります。
26:52
You can always go back.
466
1612802
1160
いつでも戻ることができます。
26:54
You can always return to the way life
was before, but unless you try, you
467
1614022
6070
以前の生活にいつでも戻ることはできますが、試してみない限り、
27:00
never know what amazing adventures
or fantastic people that you'll
468
1620092
5560
どのような素晴らしい冒険や素晴らしい人々に出会い
27:05
meet and that you'll experience.
469
1625652
1620
、経験するかはわかりません。
27:07
So, yeah, just get out there and do it!
470
1627282
1930
だから、そう、とにかく外に出てやってみよう!
27:09
Don't be a tortoise.
471
1629582
1220
亀にならないでください。
27:11
Don't hide your head.
472
1631082
910
27:11
It's always fun.
473
1631992
370
頭を隠さないでください。
いつも楽しいです。
27:12
It's always fun.
474
1632622
610
いつも楽しいです。
27:13
Yeah.
475
1633302
280
うん。
27:14
Yeah, fantastic.
476
1634182
980
うん、素晴らしい。
27:15
Well, I do hope that your move goes
smoothly and that you integrate into
477
1635172
4580
そうですね、あなたの引っ越しがスムーズに進み、 すんなりと社会
27:19
society quite easily and that the
language learning progresses and you
478
1639752
4860
に溶け込めること、そして言語学習が進み、すぐに自信と快適さを感じられることを願っています
27:25
feel confident and comfortable quite
quickly, but all the best of luck with it.
479
1645002
3980
が、頑張ってください。
27:28
And thank you so much for sharing all
your experiences and knowledge with us.
480
1648982
4610
そして、あなたのすべての経験と知識を私たちに共有していただき、本当にありがとうございます。
27:33
For my listeners, where can they find you?
481
1653982
3220
私のリスナーにとって、あなたはどこで見つけられますか?
27:38
Well, everything I do is on my
website, which is leonardoenglish.com.
482
1658502
5850
そうですね、私の活動はすべて私の Web サイト、leonardoenglish.com 上で行われます。
27:44
Leonardo like Leonardo da Vinci.
483
1664692
1760
レオナルド・ダ・ヴィンチのようなレオナルド。
27:47
And if you're a podcast listener,
you might like to listen to the
484
1667252
3850
ポッドキャストのリスナーであれば、
27:51
podcast we make, which is called
English Learning for Curious Minds.
485
1671102
2390
私たちが作成した「好奇心のための英語学習」というポッドキャストを聞いてみるのもいいかもしれません。
27:54
And if you want to hear Anna in
a podcast that we've made, it's
486
1674102
4790
私たちが作成したポッドキャストでアンナの話を聞きたい場合は、
27:58
called Pioneers of the Continuum.
487
1678892
2240
「Pioneers of the Continuum」と呼ばれます。
28:01
So, there we go.
488
1681662
480
それでは、行きましょう。
28:02
Yeah.
489
1682967
320
うん。
28:03
And we just recently recorded another
conversation, didn't we, for your podcast
490
1683287
5640
そして、私たちはつい最近、ポッドキャスト用に別の会話を録音したばかりですよね 。
28:08
where I am revealing some, some of my
insights into being a podcaster and a
491
1688927
7380
そこで私は、ポッドキャスター、YouTuber、そして一般的なコンテンツクリエイターとしての私の洞察の一部を明らかにしています
28:16
YouTuber and general content creator.
492
1696307
2060
。 したがって、
28:18
So, I will put links to
everything that you've mentioned
493
1698367
3120
ショーノートの下に
28:21
down below in the show notes.
494
1701527
2430
あなたが言及したすべてへのリンクを貼り付けます 。
28:24
Thanks again for joining us, Alastair,
and very best of luck with everything.
495
1704497
3240
アラステアさん、ご参加いただきまして誠にありがとうございます。ご多幸をお祈り申し上げます。
28:28
Thanks so much, Anna.
496
1708207
700
本当にありがとう、アンナ。
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。