Native English Conversation: Life in Malta with Leonardo English

8,417 views ・ 2024-03-30

English Like A Native


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast, the listening
0
0
4340
Merhaba,
00:04
resource for intermediate to advanced-level English learners.
1
4340
3640
orta ve ileri seviyedeki İngilizce öğrencilerine yönelik dinleme kaynağı olan The English Like a Native Podcast'e hoş geldiniz.
00:08
My name is Anna and today we have a very special guest.
2
8330
4320
Benim adım Anna ve bugün çok özel bir konuğumuz var.
00:12
You might even recognise his voice.
3
12850
1760
Sesini bile tanıyabilirsiniz.
00:15
His name is Alastair Budge and you might know him from English
4
15105
4230
Adı Alastair Budge ve onu
00:19
Learning for Curious Minds.
5
19335
2190
Meraklı Zihinler için İngilizce Öğrenme bölümünden tanıyor olabilirsiniz.
00:21
How are you, Alastair?
6
21645
1330
Nasılsın Alastair?
00:23
I am fantastic.
7
23805
1110
Ben harikayım.
00:24
How are you, Anna?
8
24915
610
Anna nasılsın?
00:26
I'm very well, thank you.
9
26085
1580
Teşekkür ederim çok iyiyim.
00:27
It's nice to see your face.
10
27665
1150
Yüzünü görmek güzel.
00:28
It looks like you're in a nice sunny place there.
11
28815
2020
Görünüşe göre orada güzel, güneşli bir yerdesin.
00:31
I am, yes.
12
31840
710
Öyleyim, evet.
00:32
It is about 20° outside and the sun is shining, there is a blue sky, which I
13
32610
6500
Dışarısı yaklaşık 20 derece ve güneş parlıyor, mavi bir gökyüzü var, anladığım kadarıyla bu
00:39
understand is slightly different to the situation where you are at the moment.
14
39160
4040
sizin şu anda bulunduğunuz durumdan biraz farklı.
00:43
Yes, yes, I am slightly envious, I have to be honest.
15
43440
3320
Evet evet biraz kıskanıyorum, dürüst olmalıyım.
00:46
We do have blue skies and sunshine, but we also have minus numbers over here in terms
16
46960
5685
Mavi gökyüzümüz ve güneş ışığımız var ama burada
00:52
of our temperature, it's -5°, although it may have warmed up slightly, but it
17
52645
4410
sıcaklık açısından da eksi rakamlarımız var, -5°, biraz ısınmış olabilir ama
00:57
was -5° when I went out this morning.
18
57055
2100
bu sabah dışarı çıktığımda -5° idi.
00:59
It's certainly different to your 20°.
19
59525
2240
Sizin 20°'nizden kesinlikle farklıdır.
01:01
I would swap with you happily.
20
61805
1630
Seninle memnuniyetle değiş tokuş yapardım.
01:04
The last time we worked together was on a very different project.
21
64093
3600
En son birlikte çalıştığımız zaman çok farklı bir proje üzerindeydi.
01:07
Do you want to talk a little bit about that?
22
67773
1740
Biraz bundan bahsetmek ister misin?
01:09
That was a story-based podcast called Pioneers of the Continuum,
23
69853
4790
Bu , geçen yıl çıkan Sürekliliğin Öncüleri adlı hikayeye dayalı bir podcast'ti
01:15
which came out last year.
24
75063
1610
.
01:16
It was a kind of collaboration between lots of amazing English
25
76683
3916
Bu, siz de dahil olmak üzere birçok harika İngilizce
01:20
language podcasters and people from YouTube, including yourself.
26
80599
3180
podcast yayıncısı ve YouTube'dan kişiler arasındaki bir tür işbirliğiydi.
01:24
And if people listening to this have not listened to that show then you
27
84524
4295
Ve eğer bunu dinleyenler o programı dinlemediyse o zaman
01:28
can definitely go and check it out.
28
88819
785
kesinlikle gidip bir göz atabilirsiniz.
01:29
It's called Pioneers at the Continuum.
29
89604
1460
Buna Sürekliliğin Öncüleri deniyor.
01:31
There was a group of time-travelling friends and they all go back to a
30
91104
3780
Zaman yolculuğu yapan bir grup arkadaş vardı ve hepsi tarihin belirli bir zamanına gidiyor
01:34
certain time in history, and they experience some fun things; and Anna
31
94884
5565
ve eğlenceli şeyler yaşıyorlar; ve Anna
01:40
plays, I've forgotten the name of your character, Anna, but you play...
32
100459
2780
oynuyor, karakterinin adını unuttum, Anna, ama sen oynuyorsun...
01:43
Ellie.
33
103599
480
Ellie.
01:44
Ellie.
34
104259
250
01:44
Ellie, that's right!
35
104509
810
Ellie. Ellie, bu doğru!
01:45
You go back to the time of the suffragettes...
36
105509
3140
Oy hakkı savunucularının olduğu zamanlara geri dönüyorsunuz...
01:49
That's right.
37
109069
450
01:49
...and have some fun.
38
109519
1050
Bu doğru.
...ve biraz eğlenin.
01:50
So, if you'd like to hear Anna pretending to be a person in the
39
110999
4397
Yani, eğer Anna'nın oy hakkı savunucuları zamanındaki bir kişi gibi davrandığını duymak istiyorsanız
01:55
time of the suffragettes, then you should definitely go and listen
40
115396
2830
, o zaman kesinlikle Pioneers of the Continuum'u
01:58
to Pioneers of the Continuum.
41
118226
1100
dinlemelisiniz .
02:00
Yeah, that was a really good fun project.
42
120101
1950
Evet, gerçekten çok eğlenceli bir projeydi.
02:02
It definitely kind of plays into my love of acting and,
43
122061
4580
Kesinlikle oyunculuk ve
02:06
you know, embodying characters.
44
126741
1640
karakterleri somutlaştırma sevgimi etkiliyor.
02:08
So, I had a lot of fun.
45
128391
850
Yani çok eğlendim.
02:09
So, thank you again for including me in that project.
46
129241
3220
Bu yüzden beni bu projeye dahil ettiğiniz için tekrar teşekkür ederim.
02:13
So, you are in a place that has beautiful weather.
47
133071
4778
Demek havası güzel bir yerdesiniz.
02:17
Where exactly are you?
48
137889
1560
Tam olarak neredesin?
02:20
So, I'm in a small country called Malta at the moment.
49
140279
4520
Şu anda Malta adında küçük bir ülkedeyim.
02:25
It is a tiny rock in the middle of the Mediterranean Sea.
50
145229
4080
Akdeniz'in ortasında küçük bir kayadır.
02:29
If you imagine where Sicily is, so for people who can't imagine where
51
149959
4210
Sicilya'nın nerede olduğunu hayal ederseniz, Sicilya'nın nerede olduğunu hayal edemeyenler için
02:34
Sicily is, it's the, 'the ball', 'the leg' that is Italy is kicking.
52
154169
3950
, İtalya'nın tekme attığı şey 'top', 'bacak'tır.
02:38
And if you go almost exactly a hundred kilometres south from there,
53
158819
4300
Ve oradan neredeyse tam yüz kilometre güneye giderseniz
02:43
you hit a tiny little rock in the middle of the sea and that is Malta.
54
163119
4510
denizin ortasında küçücük bir kayaya çarparsınız ve o da Malta'dır.
02:48
Yeah, I have very fond memories of Malta.
55
168519
2470
Evet, Malta'yla ilgili çok güzel anılarım var.
02:51
It was one of my first trips abroad that I can remember as a child.
56
171039
6890
Çocukluğumdan hatırladığım ilk yurtdışı gezilerimden biriydi.
02:57
So, my mum had told me that we were going to go to Blackpool for Easter.
57
177969
3970
Annem bana Paskalya için Blackpool'a gideceğimizi söylemişti.
03:02
I was very excited about going to Blackpool.
58
182969
2020
Blackpool'a gideceğim için çok heyecanlıydım.
03:05
And then she kept buying all these clothes for our holiday
59
185269
2420
Ve sonra tatilimiz için
03:07
that were all very summery.
60
187689
1080
hepsi çok yazlık olan bütün bu kıyafetleri almaya devam etti.
03:08
And I was like,
61
188769
340
Ben de şöyle dedim,
03:09
"Mum, it's quite cold at Easter and Blackpool's quite windy
62
189439
3815
"Anne, Paskalya'da hava oldukça soğuk ve Blackpool
03:13
because it's on the coast.
63
193264
1030
sahilde olduğu için oldukça rüzgarlı.
03:14
Are you sure we're going to Blackpool?"
64
194684
1550
Blackpool'a gideceğimizden emin misin?"
03:16
And she said,
65
196234
250
03:16
"Oh, don't you know, Blackpool's always very hot at Easter.
66
196504
3640
O da dedi ki, "Ah, bilmiyor musun, Paskalya'da Blackpool her zaman çok sıcak olur.
03:20
It's like a phenomenon that just happens."
67
200144
2620
Bu bir anda gerçekleşen bir olay gibi." Ben de
03:22
And I'm like,
68
202764
210
03:22
"What?"
69
202974
260
"Ne?" diye sordum.
03:24
I believed her and then we got in the car to go with our cases.
70
204144
3670
Ona inandım ve sonra çantalarımızı almak için arabaya bindik.
03:28
And I said,
71
208274
1010
Ben de
03:29
"Where are we going?
72
209284
1040
"Nereye gidiyoruz?
03:30
Because we don't seem to be going the route to Blackpool."
73
210619
1950
Çünkü Blackpool rotasına gidiyor gibi görünmüyoruz" dedim. "
03:32
She's like,
74
212569
60
03:32
"No, we're going to take a bus to Blackpool.
75
212639
1570
Hayır , Blackpool'a otobüsle gideceğiz.
03:34
We're going to the station, the bus station."
76
214239
1860
İstasyona, otobüs terminaline gidiyoruz."
03:36
Oh right.
77
216449
360
03:36
Okay.
78
216809
420
Ah doğru.
Tamam aşkım.
03:37
And then I kept seeing all these like vans and things with
79
217499
2880
Ve sonra tüm bunları minibüsler ve
03:40
Manchester Airport written on them.
80
220649
1740
üzerlerinde Manchester Havaalanı yazan şeyler görmeye devam ettim.
03:42
I was like,
81
222409
240
03:42
"Oh, that bus must be going to Manchester Airport.
82
222649
2620
Ben şöyle düşündüm: "Ah, bu otobüs Manchester Havaalanına gidiyor olmalı.
03:45
And that bus is going to Manchester Airport.
83
225609
1890
Ve bu otobüs Manchester Havaalanına gidiyor.
03:48
And that one's going to Manchester Airport."
84
228109
1620
Ve bu da Manchester Havaalanına gidiyor."
03:49
And then she went,
85
229769
700
Ve sonra dedi ki,
03:50
"We're at the airport we're actually flying to Blackpool."
86
230829
2410
"Havaalanındayız, aslında Blackpool'a uçuyoruz."
03:53
And I was like,
87
233649
530
Ben de
03:54
"What we're gonna fly to Blackpool!
88
234379
1770
"Blackpool'a uçacağız!
03:56
That's amazing!"
89
236909
990
Bu harika!" dedim.
03:58
And then we get in there and obviously she couldn't hide it anymore because
90
238419
3910
Sonra içeri girdik ve belli ki artık bunu saklayamıyordu çünkü
04:02
we were going towards the flight that was being announced for Malta.
91
242329
3090
Malta için duyurulan uçağa doğru gidiyorduk.
04:05
So, it's just this endless surprise that my mum kept bringing out.
92
245739
3800
Yani bu annemin sürekli ortaya çıkardığı sonsuz bir sürpriz.
04:10
And yeah, it was a fantastic holiday.
93
250219
2050
Ve evet, harika bir tatildi.
04:12
And so, I've got very fond memories of what a beautiful little country with
94
252839
5050
Ve böylece, güzel mavi denizleri ve kumsalları olan ne kadar güzel bir küçük ülkeye dair çok hoş anılarım var
04:17
beautiful blue seas and beaches and you know, it was very nice, very nice.
95
257889
5960
ve bilirsiniz, çok hoştu, çok hoştu.
04:23
So, why are you in Malta?
96
263859
1780
Peki neden Malta'dasınız?
04:25
You're living there.
97
265639
660
Orada yaşıyorsun.
04:27
Yes.
98
267489
350
Evet.
04:28
It's not just a temporary thing.
99
268039
1080
Bu sadece geçici bir şey değil.
04:29
I've been living here since the start of 2017.
100
269139
4050
2017'nin başından beri burada yaşıyorum.
04:33
So, yeah, for seven years now.
101
273399
2590
Yani evet, yedi yıldır.
04:36
Right.
102
276639
290
04:36
For nearly as long as I've been a YouTuber doing English Like a Native on YouTube.
103
276939
4020
Sağ. Neredeyse YouTube'da Yerli Gibi İngilizce yapan bir YouTuber olduğum sürece.
04:42
I moved here with my then-girlfriend because she was offered a job
104
282029
4670
O zamanki kız arkadaşımla birlikte buraya taşındım çünkü kendisine
04:46
here at the university and it was meant to be a one-year thing
105
286739
4820
üniversiteden bir iş teklifi gelmişti ve bu,
04:52
to kind of see if we liked it.
106
292104
1680
hoşumuza gidip gitmediğini görmek için bir yıllık bir süre olacaktı.
04:54
Seven years later, she's now my wife, we've got two little Maltese
107
294364
3630
Yedi yıl sonra, o artık benim karım, iki küçük Maltalı bebeğimiz var
04:57
babies and it has become a sort of temporary home for us, I guess.
108
297994
4150
ve burası bizim için bir nevi geçici yuva haline geldi sanırım.
05:02
And when you first had that discussion about, oh, I've been
109
302616
4690
Ve "bana bir iş teklif edildi" konusunu ilk kez tartıştığınızda
05:07
offered a job, was there any doubts about whether you would go?
110
307306
4260
, gidip gitmeyeceğiniz konusunda herhangi bir şüpheniz var mıydı?
05:11
Were you apprehensive?
111
311626
1360
Endişeli miydin?
05:12
Did you have any reservations about moving to a new country?
112
312996
3390
Yeni bir ülkeye taşınma konusunda çekinceleriniz var mıydı?
05:16
Because even for a year, it's quite a big step to take.
113
316406
3260
Çünkü bir yıllığına bile atılması oldukça büyük bir adım.
05:20
There were a few doubts, I guess, at the start.
114
320049
2150
Sanırım başlangıçta birkaç şüphe vardı.
05:22
I was in a period of my career where it was possible to work remotely and to have
115
322644
5800
Kariyerimin uzaktan çalışmanın ve yaptığım işe biraz ara vermenin mümkün olduğu bir dönemindeydim
05:28
a bit of a break from what I was doing.
116
328444
1330
.
05:30
So, from my perspective, I thought, you know, "Why not?"
117
330324
4460
Yani benim bakış açıma göre, "Neden olmasın?" diye düşündüm.
05:34
What's the worst that can happen?
118
334904
1140
Olabilecek en kötü şey nedir?
05:36
That you go to somewhere for a year and you don't like it.
119
336434
3080
Bir yıllığına bir yere gidiyorsun ve bundan hoşlanmıyorsun.
05:39
And then, you know, it's only a year, things are always reversible.
120
339994
3740
Ve sonra, biliyorsunuz, bu sadece bir yıl, her şey her zaman tersine çevrilebilir.
05:44
And at that point in time, you know, it was just the two of us, we didn't have
121
344379
3000
Ve o zamanlar, biliyorsunuz, sadece ikimizdik,
05:47
a huge amount of stuff, we didn't own a house, we didn't have much, so it was very
122
347379
5600
çok fazla eşyamız yoktu, bir evimiz yoktu, pek bir şeyimiz yoktu, bu yüzden onu taşımak çok kolaydı
05:52
easy to kind of pack up our life in London and come over here for a little bit.
123
352979
4750
. Londra'daki hayatımızı toparlayıp bir süreliğine buraya gelebiliriz.
05:58
Things are a little bit different now, we've got a bit more stuff, including two
124
358279
4080
Artık işler biraz farklı, iki insan da dahil olmak üzere biraz daha fazla eşyamız var
06:02
humans, so leaving would be slightly more complicated, but it was a relatively easy
125
362679
5930
, bu yüzden ayrılmak biraz daha karmaşık olabilir, ancak
06:08
choice to take at that point in time.
126
368609
2870
o noktada yapılması nispeten kolay bir seçimdi.
06:12
So, you mentioned that you didn't own a house because that would be
127
372129
2740
Yani, bir evin olmadığını söyledin çünkü geçici
06:14
the first thing that would come to my mind if I was doing a temporary
128
374869
4750
olarak emip, kısa bir süre için bir tür hareket görsem ve hoşlanıp hoşlanmadığımı görmek için
06:19
suck it and see kind of move for a short period to see if I liked it.
129
379639
3680
aklıma gelen ilk şey bu olurdu.
06:23
If you're selling a house in this country, a lot of people own their house.
130
383639
4160
Bu ülkede bir ev satıyorsanız birçok insanın evi vardır.
06:27
There's a lot of expectation in society that you would at some point
131
387819
4390
Toplumda bir noktada
06:32
buy your own house, but selling is expensive and you know, a slow process.
132
392399
5980
kendi evinizi satın alacağınıza dair çok fazla beklenti var, ancak satış pahalıdır ve biliyorsunuz, yavaş bir süreçtir.
06:38
So, then if you're doing it just to move out to somewhere for a year,
133
398659
3925
Yani, eğer bunu sadece bir yıllığına bir yere taşınmak için yapıyorsanız,
06:42
then you don't like it, you have to come back and then you have to buy a
134
402894
2680
o zaman bundan hoşlanmazsınız, geri dönmeniz gerekir ve sonra
06:45
house again, get back into the housing market, which is very difficult.
135
405574
2980
yeniden bir ev satın almanız, konut piyasasına geri dönmeniz gerekir; çok zor.
06:48
In this country we call it getting back onto the ladder.
136
408954
2510
Bu ülkede buna yeniden merdivene çıkmak diyoruz.
06:51
So, you get onto the housing ladder, the property ladder.
137
411614
2770
Yani konut merdivenine, mülk merdivenine çıkıyorsunuz.
06:55
And so, you didn't own, but do you own in Malta?
138
415204
3220
Yani, mülkünüz yoktu ama Malta'da mülkünüz var mı?
06:58
Do people in Malta buy their houses?
139
418474
1910
Malta'daki insanlar evlerini satın alıyor mu?
07:01
Yes, people in Malta...
140
421144
1140
Evet, Malta'daki insanlar...
07:02
it's sort of a national sport, buying and selling houses.
141
422504
2670
ev alıp satmak bir nevi ulusal bir spordur.
07:05
Right.
142
425934
490
Sağ.
07:06
Yes.
143
426894
380
Evet.
07:07
But, I'm not partaking in that national sport, no.
144
427414
2625
Ama ben o ulusal spora katılmıyorum, hayır.
07:10
Okay.
145
430299
500
07:10
So, it keeps it quite easy for you, footloose and fancy-free.
146
430879
3510
Tamam aşkım.
Yani, sizin için oldukça kolay, başıboş ve fanteziden uzak.
07:14
You can pick up and go as long as you take your children with you.
147
434679
2980
Çocuklarınızı yanınıza aldığınız sürece alıp gidebilirsiniz.
07:19
Indeed.
148
439089
190
07:19
Yeah.
149
439309
110
07:19
I gotta remember them.
150
439419
720
Aslında. Evet.
Onları hatırlamalıyım.
07:20
So what was your experience in terms of language learning?
151
440723
2810
Peki dil öğrenimi açısından deneyiminiz neydi?
07:24
Do they speak English in Malta?
152
444013
2230
Malta'da İngilizce konuşuyorlar mı?
07:26
When you mentioned your story of your mum kind of suggesting you
153
446327
3870
Annenin Blackpool'a gidebileceğini ima ettiği hikayenden bahsettiğinde
07:30
might be going to Blackpool and actually you arrived in Malta.
154
450197
3050
aslında Malta'ya vardın.
07:33
If you first got off the plane and you thought you'd actually landed in
155
453462
3290
Uçaktan ilk indiğinizde gerçekten Blackpool'a indiğinizi düşünseydiniz
07:36
Blackpool, it wouldn't be so far wrong.
156
456752
3700
bu o kadar da yanlış olmazdı.
07:41
Malta obviously looks very different to Blackpool, but there are a lot
157
461272
3320
Malta açıkçası Blackpool'dan çok farklı görünüyor, ancak
07:44
of things that are very similar between the UK and Malta for
158
464592
4350
İngiltere ile Malta arasında çok benzer olan birçok şey var.
07:49
reasons I'll explain in a minute.
159
469012
1350
nedenleri birazdan açıklayacağım.
07:50
But one of the things is that English is an official language of Malta.
160
470762
4280
Ancak şeylerden biri İngilizcenin Malta'nın resmi dili olmasıdır.
07:55
There are two official languages, Maltese and English.
161
475042
2920
Maltaca ve İngilizce olmak üzere iki resmi dil vardır.
07:58
Right.
162
478542
350
Sağ.
07:59
It wasn't particularly difficult at all because literally everyone speaks English.
163
479842
5050
Hiç de zor olmadı çünkü kelimenin tam anlamıyla herkes İngilizce konuşuyor. Ve bu, Madrid ya da Berlin'e
08:05
And this is not like some perhaps pretentious Brit going to, you
164
485162
5050
giden ve "Oh hayır, sorun değil, herkes İngilizce konuşacak" diyen gösterişli bir İngiliz gibi değil.
08:10
know, Madrid or Berlin and saying,
165
490212
2720
Aslında resmi bir dildir;
08:12
"Oh no, it's okay, everyone's going to speak English."
166
492932
1640
Ülkedeki
08:14
It is actually an official language; the main newspaper
167
494662
2760
ana gazete
08:17
in the country is in English.
168
497422
1110
İngilizcedir.
08:19
All the signs are in English.
169
499112
1070
Tüm tabelalar İngilizcedir.
08:20
It has such a high population of foreigners now that you're
170
500672
3780
Artık o kadar çok yabancı nüfusu var ki
08:24
in lots of areas, including the area in which we live.
171
504592
3020
, bizim yaşadığımız bölge de dahil olmak üzere pek çok bölgede bulunuyorsunuz.
08:28
If you go to any bar or restaurant and if you were to speak Maltese,
172
508092
3610
Herhangi bir bara ya da restorana giderseniz ve Maltaca konuşursanız,
08:31
lots of people wouldn't even be able to speak Maltese back to you.
173
511862
2269
birçok insan size Maltaca bile cevap veremez.
08:34
Really?
174
514731
270
Gerçekten mi? Yani, bir dil öğrenicisi olarak geçmişim
08:35
So, it is interesting in terms of, with my, you know, background as a
175
515021
5430
08:40
language learner and being involved in helping people learn English,
176
520541
4110
ve insanların İngilizce öğrenmesine yardımcı olmam açısından ilginç,
08:45
one part of me thought, you know,
177
525326
1350
bir yanım şunu düşündü,
08:46
"I've got to lean in and learn as much Maltese as I can."
178
526846
3530
"Ben de o kadar çok şey öğrenmeliyim ve öğrenmeliyim"
08:51
But the reality is that even some of my Maltese friends here don't speak Maltese.
179
531056
4270
diye düşündü. Elimden geldiğince Maltalı."
08:56
It's really in the category of things that I would have done only
180
536086
4960
Ama gerçek şu ki buradaki bazı Maltalı arkadaşlarım bile Maltaca konuşmuyor. Bu gerçekten
09:01
for my personal enjoyment really, rather than any kind of utility.
181
541046
4580
herhangi bir fayda sağlamaktan ziyade sadece kişisel zevkim için yapacağım şeyler kategorisinde
09:06
It's a very hard language.
182
546136
1210
. Çok zor bir dil.
09:07
It's a very complicated language from a grammar point of view to such an
183
547586
4280
Gramer açısından bakıldığında o kadar karmaşık bir dil
09:11
extent that because so many people in Malta, so many Maltese people, have got
184
551866
6280
ki, Malta'daki pek çok insan, pek çok Maltalı çok iyi İngilizceye sahip olduğundan
09:18
such good English, there are certain things they do in English, even if
185
558156
5260
, Maltaca konuşsalar bile İngilizce yaptıkları bazı şeyler var.
09:23
they're speaking Maltese to each other.
186
563416
1260
birbirlerine.
09:24
For example, counting.
187
564916
1530
Örneğin sayma.
09:26
Numbers in Maltese are very complicated.
188
566846
2550
Maltaca'daki sayılar çok karmaşıktır.
09:29
And so if you hear two people speaking Maltese to each other, and
189
569766
3800
Ve eğer iki kişinin birbirleriyle Maltaca konuştuğunu duyarsanız ve
09:33
then they're talking about a number, they'll use the English number.
190
573566
2530
sonra bir numaradan bahsettiklerini duyarsanız, İngilizce numarayı kullanacaklardır.
09:36
Because numbers in English are easy, right?
191
576346
3070
Çünkü İngilizce'de sayılar kolaydır, değil mi?
09:39
You learn 1-10, or 1-20, rather, and then you say 20, 30, 40, and your hundreds,
192
579466
5880
1-10 ya da 1-20'yi öğrenirsiniz ve sonra 20, 30, 40 ve yüzlerce dersiniz
09:45
and then you, you've got them all.
193
585606
1400
ve sonra hepsine sahip olursunuz.
09:47
In Maltese, it's a lot more complicated, so people even who are speaking Maltese
194
587736
3890
Maltaca'da bu çok daha karmaşıktır, dolayısıyla Maltaca konuşan insanlar bile
09:51
will use English numbers in general.
195
591626
2270
genel olarak İngilizce sayıları kullanır.
09:54
So, my long-winded answer to your question is that I understand some very basic
196
594656
6590
Dolayısıyla, sorunuza uzun soluklu cevabım, bazı temel Maltaca'yı anladığımdır
10:01
Maltese, but I am not a Maltese speaker because I've not really attempted to be.
197
601246
5515
, ancak Maltaca konuşmacı değilim çünkü aslında öyle olmaya çalışmadım. Dikkatimin başka yerlerde daha iyi kullanılacağını
10:07
It was in the category of things where I thought my attention
198
607031
2180
düşündüğüm şeyler kategorisindeydi
10:09
is better used elsewhere.
199
609211
1030
.
10:11
I guess that was a bit of a relief for you because if you are moving to
200
611181
4980
Sanırım bu sizin için biraz rahatlatıcı oldu çünkü
10:16
a new place and you have to get over the language barrier that's quite a
201
616161
4670
yeni bir yere taşınıyorsanız ve dil engelini aşmanız gerekiyorsa, bu
10:20
big barrier to get through as well as having to then settle into a new culture.
202
620831
5280
aşılması gereken büyük bir engeldir ve daha sonra yeni bir kültüre yerleşmek zorunda kalırsınız.
10:26
But if English is widely spoken there, then that makes at least
203
626841
3320
Ancak orada İngilizce yaygın olarak konuşuluyorsa, bu
10:30
one part of it quite easy for you.
204
630381
2240
sizin için İngilizcenin en azından bir kısmını oldukça kolaylaştırır.
10:33
You mentioned there were some differences.
205
633221
1750
Bazı farklılıklar olduğundan bahsetmiştin.
10:35
There were some cultural differences.
206
635401
1530
Bazı kültürel farklılıklar vardı.
10:36
What are the major cultural differences that you've noticed between between
207
636971
3560
Malta'da bulunduğunuz yer ile Birleşik Krallık
10:40
where you are in Malta and the UK?
208
640531
2180
arasında fark ettiğiniz başlıca kültürel farklılıklar nelerdir
10:42
What was hard to adjust to and what was quite nice?
209
642751
2790
? Neye alışmak zordu ve ne güzeldi?
10:47
Maybe I'll start with the quite nice things, or the easy things first, because
210
647066
4780
Belki de önce oldukça güzel şeylerle ya da kolay olanlarla başlayacağım, çünkü
10:52
maybe it's easier to pinpoint them.
211
652316
1810
belki onları saptamak daha kolaydır.
10:54
But there are so many just very basic things about life in Malta and the way
212
654696
6940
Ancak Malta'daki yaşam ve Malta toplumunun yapılanması hakkında, İngilizce konuşan bir
11:01
that Maltese society is structured that make it very easy for an English speaker
213
661636
5380
İngiliz ile bir İngiliz'in var olmasını çok kolaylaştıran
11:07
and a Brit to exist in; ranging from the very practical but helpful thing
214
667056
5110
çok temel şeyler var ; Başka bir dil öğrenmek zorunda olmadığınız
11:12
that you don't have to learn another language even through to things like,
215
672176
3720
çok pratik ama yararlı şeyden,
11:15
you know, the plugs are the same.
216
675956
1260
fişlerin aynı olduğu gibi şeylere kadar uzanan bir yelpazede.
11:17
People in Malta drive on the same side of the road.
217
677756
1810
Malta'da insanlar yolun aynı tarafında araç kullanıyor.
11:20
There are the tiny things that a non-Brit might not necessarily notice.
218
680216
3940
İngiliz olmayan birinin mutlaka fark edemeyeceği küçük şeyler var.
11:24
But things like the buttons for the road crossings come from the UK, right?
219
684416
7000
Ama yol geçişlerindeki düğmeler gibi şeyler İngiltere'den geliyor, değil mi?
11:31
They're exactly the same as the ones that you probably press if you're
220
691421
3180
Sabahları çocuklarınızı okula götürürken
11:34
taking your kids to school in the morning; the post boxes looks the same.
221
694601
3630
muhtemelen basacağınızlarla tamamen aynılar ; posta kutuları aynı görünüyor.
11:38
The phone boxes look the same.
222
698621
1475
Telefon kutuları aynı görünüyor.
11:40
Because of the fact that the cars drive on the same side of the road, lots
223
700796
5770
Arabaların yolun aynı tarafında gitmesi nedeniyle, örneğin pek çok
11:46
of, for example, lots of the rubbish trucks are just ones that have kind of
224
706566
5190
çöp kamyonu, Birleşik Krallık'ta son satış tarihi geçmiş
11:51
got past their sell-by date in the UK.
225
711786
1570
olanlardır
11:53
I was walking the other day and I saw a rubbish truck that said
226
713356
4445
. Geçen gün yürüyordum ve
11:57
Bromley Council on and, you know, that's a council from the UK.
227
717841
3750
Bromley Belediyesi'nin üzerinde yazan bir çöp kamyonu gördüm ve biliyorsunuz bu Birleşik Krallık'tan bir belediye.
12:01
So, that's probably a rubbish truck that has, like, gone to however many
228
721601
3770
Yani bu muhtemelen yüzbinlerce mil yol kat etmiş,
12:05
hundred thousand miles, got past its useful service in the UK and
229
725521
4290
Birleşik Krallık'taki yararlı hizmetini geçmiş ve
12:09
is now being shipped off to Malta.
230
729811
1360
şu anda Malta'ya gönderilmek üzere olan bir çöp kamyonudur.
12:11
There's lots of these very strange kind of slightly familiar things about
231
731611
5040
Malta'daki yaşam hakkında, İngilizleri bir dereceye kadar rahatlatabilecek
12:16
life in Malta that can be comforting to a certain extent to Brits.
232
736651
4820
pek çok garip, biraz tanıdık şeyler var
12:22
And that's also why it's a big holiday destination for people
233
742321
2860
. İşte bu yüzden
12:25
from the UK, because you kind of get on your plane, arrive here and
234
745181
4450
Birleşik Krallık'tan gelen insanlar için büyük bir tatil destinasyonu, çünkü bir bakıma uçağa biniyorsunuz, buraya geliyorsunuz ve
12:29
kind of slip very comfortably into life in Britain, just a bit hotter.
235
749758
4890
Britanya'daki hayata çok rahat bir şekilde giriyorsunuz, sadece biraz daha sıcak.
12:35
You can have your pint of beer and your full English breakfast, and there's
236
755278
3910
Yarım litre biranızı ve tam İngiliz kahvaltınızı yiyebilirsiniz; hatta
12:39
even pubs that serve Sunday roast.
237
759188
1830
pazar rostosu servis eden barlar bile vardır.
12:41
So, there are lots and lots of British people here.
238
761663
3020
Yani burada çok sayıda İngiliz var.
12:45
Fewer in the past few years but it's always been a very popular destination
239
765003
4160
Son birkaç yılda daha azdı ama Birleşik Krallık'tan gelen insanlar için
12:49
for people coming from the UK.
240
769163
1610
her zaman çok popüler bir destinasyon oldu
12:51
In terms of the harder things, I mean, kind of bad saying it perhaps, but
241
771366
6397
. Daha zor şeyler açısından, bunu söylemek biraz kötü olabilir, ama
12:57
because there are so many foreigners in Malta, the working population of people
242
777763
4400
Malta'da çok fazla yabancı olduğu için, Malta'da çalışan insan nüfusu
13:02
in Malta is, there's only slightly more Maltese people than foreigners.
243
782163
4130
yabancılardan sadece biraz daha fazla.
13:06
So, it's so expat-driven and there are so many areas that are dominated by
244
786593
7150
Yani, bu o kadar gurbetçi odaklı ve yabancıların hakim olduğu o kadar çok alan var
13:14
foreigners that most of my kind of friends and friendship group are non-Maltese.
245
794043
6080
ki, arkadaşlarımın ve arkadaşlık grubumun çoğu Maltalı değil.
13:20
And, so you have this slightly peculiar scenario where kind of not Maltese
246
800818
6440
Ve, Malta kültürünün olmadığı , ancak Malta'da yaşayan insanların kültürünün
13:27
culture, but I will say the culture of people who live in Malta is influenced so
247
807258
5560
diğer ülkelerden gelen insanlardan
13:32
heavily by people from other countries.
248
812818
2660
çok yoğun bir şekilde etkilendiğini söyleyeceğim,
13:36
So, we have lots of friends from Spain, lots of friends from Latin America,
249
816088
3387
biraz tuhaf bir senaryo var.
13:39
friends from Germany, from Russia, from the UK; lots of Swedish friends as well.
250
819475
4320
Yani, İspanya'dan pek çok arkadaşımız var, Latin Amerika'dan pek çok arkadaşımız,
13:44
So, you have this kind of strange cultural melting pot where for lots of
251
824265
6036
Almanya'dan, Rusya'dan, İngiltere'den pek çok arkadaşımız var; birçok İsveçli arkadaşım da var.
13:50
people actually kind of jumping head on into Maltese society and culture, unless
252
830321
7500
Yani, pek çok insan için , Maltaca konuşulan bir şirkette çalışmadığınız sürece, aslında Malta toplumuna ve kültürüne doğrudan atlamanın
13:57
you're working in a Maltese-speaking company, can be quite difficult.
253
837821
3650
oldukça zor olabileceği , tuhaf bir kültürel eritme potası var .
14:01
So, we always sort of existed more in the expat world, I would say, rather
254
841961
4510
Yani, Malta dünyasından ziyade, her zaman daha çok göçmen dünyasında var olduğumuzu söyleyebilirim
14:06
than in necessarily the Maltese world.
255
846471
3010
.
14:10
You mentioned before we started recording that Malta is also, has another big draw.
256
850096
5800
Kayda başlamadan önce Malta'nın da büyük bir çekiciliği olduğundan bahsetmiştiniz.
14:15
It's not just a draw for people in the UK to come and find some sun, finally,
257
855896
5560
Bu sadece Birleşik Krallık'taki insanların gelip biraz güneş bulmaları için bir çekiliş değil,
14:21
but also a draw in terms of learning English, that there's a big draw for
258
861716
3920
aynı zamanda İngilizce öğrenme açısından da bir çekiliş;
14:25
people who want to learn English, either having that choice of coming
259
865956
3825
İngilizce öğrenmek isteyenler için de büyük bir çekiliş
14:29
and immersing themselves in life in the UK, in Ireland, or indeed, Malta.
260
869781
5190
var; Birleşik Krallık'ta, İrlanda'da ya da aslında Malta'da yaşıyorlar.
14:35
So, I'm guessing that was quite useful for you as an English teacher, coming
261
875411
6830
Sanırım bir İngilizce öğretmeni olarak
14:42
to a place where there are lots of people gathering to learn English.
262
882241
4475
İngilizce öğrenmek için bir çok insanın bir araya geldiği bir yere gelmeniz sizin için oldukça faydalı oldu.
14:47
It was useful, it really came as a surprise to me.
263
887576
2630
Faydalı oldu, gerçekten benim için sürpriz oldu.
14:50
I didn't realise before that it was such a popular destination for
264
890206
3940
Daha önce buranın
14:54
people coming to learn English.
265
894146
1400
İngilizce öğrenmeye gelen insanlar
14:56
Yes, I mean, there are lots of different categories of people who
266
896406
3920
için bu kadar popüler bir yer olduğunu fark etmemiştim . Evet,
15:00
come to Malta to learn English.
267
900356
1890
Malta'ya İngilizce öğrenmek için gelen pek çok farklı kategoride insan var.
15:02
During the summer, there are lots of teenagers from France and Italy and
268
902736
5200
Yaz boyunca, Fransa'dan, İtalya'dan ve İspanya'dan pek çok genç var, sanırım ebeveynlerini onları
15:07
Spain who I guess have managed to persuade their parents to not send them
269
907936
4000
Dundee'ye, Blackpool'a ya da buna benzer bir yere
15:11
to Dundee or Blackpool or somewhere like that, but have actually said,
270
911936
4350
göndermemeye ikna etmeyi başarmışlar , ama aslında şöyle demişler:
15:16
"Send me to Malta where I can go to the beach and perhaps attend a few
271
916486
3470
"Beni, gidebileceğim Malta'ya gönderin." plaja giderim ve
15:19
English lessons if my schedule allows."
272
919956
3430
programım izin verirse belki birkaç İngilizce dersine katılırım."
15:23
There are lots of people from East Asia as well, lots of people from
273
923386
2350
Doğu Asya'dan da çok sayıda insan var, Japonya'dan ve Kore'den uzun sürelerle gelen birçok insan var
15:25
Japan and Korea who come for extended periods, often because their companies
274
925736
7270
, çünkü çoğunlukla şirketleri
15:33
are paying for them to come here.
275
933006
1150
buraya gelmeleri için onlara para ödüyor.
15:34
And it's a lot more affordable than going to London or, or
276
934736
3160
Ve Londra'ya, hatta
15:37
even Dublin or places like that.
277
937896
1540
Dublin'e veya bunun gibi yerlere gitmekten çok daha uygun fiyatlı.
15:40
And recently there's also a lot of people from Latin America.
278
940356
3460
Ve son zamanlarda Latin Amerika'dan da çok sayıda insan var.
15:44
We have a lot of Latin American friends who came in this way.
279
944346
4150
Bu şekilde gelen çok sayıda Latin Amerikalı arkadaşımız var.
15:49
Because they are able to come and get a kind of student visa and because
280
949211
5310
Gelip bir tür öğrenci vizesi alabildikleri ve
15:54
the Maltese economy is doing quite well at the moment, it's very easy
281
954541
3460
Malta ekonomisi şu anda oldukça iyi durumda olduğu için,
15:58
to kind of transfer that visa into a working visa and essentially have a
282
958001
6110
bu vizeyi çalışma vizesine dönüştürmek ve aslında
16:04
new kind of working life in the EU.
283
964111
2470
yeni bir tür çalışma hayatına sahip olmak çok kolaydır. AB.
16:07
Fantastic.
284
967361
830
Fantastik.
16:08
Did you ever consider like opening up a school or do you provide like
285
968551
5050
Hiç okul açmayı düşündünüz mü ya da
16:13
face-to-face workshops over there?
286
973631
1580
orada yüz yüze atölye çalışmaları yapıyor musunuz?
16:15
I did not really, there are lots and lots of English schools here.
287
975631
3840
Gerçekten yapmadım, burada çok sayıda İngilizce okulu var.
16:19
I'm sure lots of them doing a very good job, but I don't do any kind of
288
979651
3970
Birçoğunun çok iyi iş çıkardığına eminim ama ben
16:23
face-to-face stuff or anything like that.
289
983621
2470
yüz yüze falan yapmıyorum.
16:26
There have been people who've come to Malta, kind of listened to the
290
986411
2950
Malta'ya gelen, podcast'i dinleyen
16:29
podcast, who've told me about their experience and I'm actually arranging
291
989361
5045
, bana deneyimlerini anlatan insanlar oldu ve ben de aslında ayarlama yapıyorum.
16:34
to meet one at the moment, but I don't do any kind of face-to-face
292
994406
3960
Şu anda biriyle tanışmak istiyorum ama yüz yüze herhangi bir okul ya da buna benzer bir şey yapmıyorum
16:38
school or anything like that, no.
293
998386
1160
, hayır.
16:40
How do you find the internet connection where you are?
294
1000751
2190
Bulunduğunuz yerde internet bağlantısını nasıl buluyorsunuz?
16:42
Because you are virtually a digital nomad.
295
1002941
3950
Çünkü siz neredeyse dijital bir göçebesiniz.
16:47
You're able to work remotely as long as you're online, but how do you find
296
1007021
5040
Çevrimiçi olduğunuz sürece uzaktan çalışabilirsiniz, ancak
16:52
like the internet and the power supply?
297
1012121
2250
interneti ve güç kaynağını nasıl buluyorsunuz?
16:54
Do you ever have to deal with like power cuts or anything like
298
1014381
3080
Yaşadığınız yerde podcast'inizi yaparken
16:57
that or problems with making your podcast where you're living?
299
1017461
2850
hiç elektrik kesintisi veya buna benzer bir şeyle veya sorunlarla uğraşmak zorunda kaldınız mı
17:01
There are power cuts, yeah.
300
1021071
1510
? Elektrik kesintileri var evet.
17:02
It does seem strange for there to be kind of nationwide power cuts.
301
1022621
2830
Ülke çapında elektrik kesintilerinin olması garip görünüyor.
17:05
But there are sometimes power cuts.
302
1025936
2760
Ancak bazen elektrik kesintileri oluyor.
17:08
The whole country, power goes out.
303
1028746
1590
Bütün ülkede elektrik kesiliyor.
17:11
I have to say, not so frequently, but that does happen.
304
1031096
2880
Çok sık olmadığını söylemeliyim ama bu oluyor.
17:14
The main issue is that there is a sort of ongoing construction boom.
305
1034436
5870
Asıl sorun, devam eden bir tür inşaat patlamasının olmasıdır.
17:20
There are practically no laws relating to sounds levels.
306
1040816
3360
Ses seviyelerine ilişkin pratikte hiçbir yasa yoktur.
17:24
The law is anyone can kind of take a drill and do whatever they want at any
307
1044496
3570
Kanuna göre herkes günün
17:28
time of the day, which is problematic for someone whose career relies on them
308
1048066
5687
herhangi bir saatinde tatbikat yapabilir ve istediğini yapabilir ; bu da kariyeri
17:33
being able to record good-quality sound.
309
1053753
2898
iyi kalitede ses kaydetmeye dayanan biri için sorunludur.
17:37
And actually there was a period after I had a child, where there was construction
310
1057171
4829
Ve aslında çocuğum olduktan sonra bir dönem vardı,
17:42
happening during the day, a child who was crying like children do, in the mornings
311
1062000
4463
gündüzleri inşaat yapılıyordu, çocuk çocuklar gibi sabahları
17:46
and the evenings, and I would have to wait until, you know, 1 o'clock, 2 o'clock in
312
1066473
3590
ve akşamları ağlıyordu ve ben de saat 1'e kadar beklemek zorunda kalıyordum. 'Saat, saat sabahın 2'sinde
17:50
the morning to be able to record anything.
313
1070063
1600
herhangi bir şeyi kaydedebilmek için.
17:52
So, there's probably, I can't remember the episode numbers, but there's
314
1072293
5280
Yani, muhtemelen bölüm numaralarını hatırlayamıyorum, ama muhtemelen, bilmiyorum
17:57
probably, I don't know, between episode number 80 and 120, where people think
315
1077573
5210
, 80 ve 120 numaralı bölümler arasında, insanlar
18:02
that I sound a little bit croaky then, it's because that was being
316
1082793
3895
benim biraz tuhaf konuştuğumu düşünüyorlar, bunun nedeni
18:06
recorded at 2 o'clock in the morning.
317
1086688
1470
şu anda kaydedilmiş olması.
18:08
I now have an even more complicated situation where the crying child is a
318
1088788
5130
Sabah saat 2.00. Şimdi ağlayan çocuğun biraz daha büyüdüğü ve akşamları ağlamadığı
18:13
bit older and doesn't cry in the evening, but there's the construction, and I also
319
1093918
4070
daha da karmaşık bir durumla karşı karşıyayım , ancak inşaat var ve ben de
18:17
live very close to quite a rowdy pub.
320
1097988
2940
oldukça gürültücü bir barın çok yakınında yaşıyorum.
18:21
So, during the day if there's construction, it's all cancelled.
321
1101628
3930
Yani gün içerisinde inşaat varsa hepsi iptal ediliyor.
18:25
In the evening, that's cancelled because there are people drinking
322
1105788
3810
Akşamları bu iptal oldu çünkü
18:29
beer and singing 'Sweet Caroline' and doing all that kind of stuff.
323
1109598
3475
bira içip 'Sweet Caroline' şarkısını söyleyen ve bu tür şeyler yapan insanlar var.
18:33
So, I would have to wait till very late in the evening.
324
1113563
2210
Bu yüzden akşam geç saatlere kadar beklemem gerekecekti.
18:35
Luckily, the construction is not going at this very moment in time, So I'm okay.
325
1115903
5654
Şans eseri şu anda inşaat devam etmiyor, o yüzden iyiyim.
18:42
It's just so frustrating, isn't it?
326
1122627
2080
Bu çok sinir bozucu, değil mi?
18:44
I get so cross.
327
1124707
1420
Çok sinirlendim.
18:46
I've had this for years.
328
1126667
1630
Bunu yıllardır yaşadım.
18:48
I used to do voiceover work for companies in America.
329
1128347
2380
Amerika'daki şirketler için seslendirme çalışmaları yapıyordum.
18:50
I'd be recording over here and then sending everything over.
330
1130727
3260
Burada kayıt yapıp her şeyi buraya göndereceğim.
18:54
And at that time when I was doing that, I lived in pretty much in central
331
1134387
3740
Ve bunu yaptığım dönemde
18:58
London and I had the same thing.
332
1138127
2200
Londra'nın hemen hemen merkezinde yaşıyordum ve ben de aynı şeyi yaşadım.
19:00
It was just constant noise.
333
1140327
2030
Sadece sürekli bir gürültüydü.
19:02
And at that point, what I would do was I would literally record in my wardrobe.
334
1142767
3980
Ve o noktada yaptığım şey, kelimenin tam anlamıyla gardırobuma kayıt yapmaktı.
19:07
So, I, you know, completely coat the wardrobe in clothing because
335
1147067
4930
Yani, biliyorsunuz, gardırobun tamamını kıyafetle kaplıyorum çünkü
19:11
obviously the soft surfaces absorb the sound so it doesn't bounce.
336
1151997
3810
açıkçası yumuşak yüzeyler sesi emer, böylece sıçramaz.
19:16
And so I put clothes down on the base of the wardrobe and made sure
337
1156767
2950
Böylece kıyafetleri gardırobun tabanına koydum ve
19:19
everything was hanging around so that there was no hard surfaces.
338
1159717
3130
sert yüzeyler olmaması için her şeyin ortalıkta asılı olduğundan emin oldum.
19:23
And then I'd open the wardrobe doors, but have a huge duvet
339
1163167
3030
Sonra gardırobun kapaklarını açardım ama
19:26
over the top and down the back.
340
1166567
1680
üstte ve arkada kocaman bir yorgan vardı.
19:28
So, I was just in this cave of cloth and it was very hot.
341
1168247
4760
Ben de az önce bu kumaş mağarasındaydım ve hava çok sıcaktı.
19:33
And it was very dark and I'd be in there getting hotter and hotter and there'd
342
1173207
3820
Ve hava çok karanlıktı ve ben orada giderek daha fazla ısınıyordum ve giderek
19:37
be less and less oxygen, just trying to escape that, that constant noise that
343
1177027
5440
daha az oksijen vardı, sadece o sürekli gürültüden kaçmaya çalışıyordum ki,
19:42
you don't realise until you're recording something, you don't realise how noisy
344
1182467
4430
bir şey kaydedene kadar farkına varmazsınız, fark etmezsiniz. Genel bir kasaba veya şehrin
19:46
a general kind of town or city can be.
345
1186897
2690
ne kadar gürültülü olabileceğinin farkında değilim .
19:50
And then I moved out to the country and I thought,
346
1190267
1800
Sonra taşraya taşındım ve şöyle düşündüm:
19:52
"Oh, thank goodness me.
347
1192067
1650
"Tanrım bana şükürler olsun.
19:53
I'm just, I'm just going to be able to record whenever I like."
348
1193717
3010
Artık istediğim zaman kayıt yapabileceğim."
19:57
But then we have the problem with very noisy birds.
349
1197282
3200
Ama sonra çok gürültülü kuşlarla ilgili sorunumuz var.
20:00
Oh no.
350
1200762
180
Oh hayır.
20:01
I mean, the sound of birds in the background of your recording is
351
1201832
2410
Yani kaydınızın arka planındaki kuş sesleri
20:04
not as bad as a pneumatic drill.
352
1204242
1720
havalı matkap kadar kötü değil.
20:06
But, again, you know, you think the country is always so peaceful, but
353
1206872
4000
Ama yine biliyorsunuz, ülkenin her zaman çok huzurlu olduğunu düşünüyorsunuz ama
20:10
when you think about it, actually, no, it's very noisy even in the country.
354
1210872
3250
düşündüğünüzde aslında hayır, ülke bile çok gürültülü.
20:14
I think your best bet is to completely soundproof a room.
355
1214432
3700
Bence en iyi seçenek bir odayı tamamen ses geçirmez hale getirmektir.
20:18
As much as it's expensive, it will make such a difference to your working
356
1218362
3000
Her ne kadar pahalı olsa da çalışma hayatınızda o kadar fark yaratacaktır ki
20:21
life, I think to just soundproof the entire space, shut the door
357
1221422
4430
, bence tüm alanı ses geçirmez hale getirin, kapıyı kapatın
20:25
and then all that noise is gone.
358
1225892
1430
ve ardından tüm o gürültü yok olsun.
20:27
I think that would be my next step if I ever get the chance.
359
1227892
3480
Şansım olursa bir sonraki adımım bu olur diye düşünüyorum.
20:31
Yeah, my problem here is that I've got floor to ceiling windows.
360
1231932
3230
Evet, buradaki sorunum tavandan tabana pencerelerin olması.
20:35
Right.
361
1235192
90
20:35
Which would be very attractive for anyone else but not attractive for someone who's
362
1235282
4310
Sağ. Bu başkası için çok çekici olabilir ama
20:39
trying to block out sound from outside.
363
1239592
2485
dışarıdan gelen sesi engellemeye çalışan biri için çekici değildir.
20:42
Yeah, I have it where I record now.
364
1242687
2190
Evet, şimdi kayıt yaptığım yerde var.
20:44
I'm in a glorified shed.
365
1244877
1740
Muhteşem bir barakadayım.
20:46
So, it's the studio in the bottom of the garden.
366
1246617
2499
Yani bahçenin altındaki stüdyo.
20:49
But it's a flat roofed, wooden structure with bifold doors.
367
1249466
5655
Ama düz çatılı, çift kanatlı kapıları olan ahşap bir yapı.
20:55
So, it's full glass on one side.
368
1255121
2350
Yani bir tarafı tamamen cam.
20:57
And what I didn't take into account when we were planning to
369
1257761
3170
Ve bunu yapmayı planlarken hesaba katmadığım şey
21:00
do this, because we were like,
370
1260931
1660
şuydu:
21:02
"Do we do a brick building?
371
1262591
1300
"Tuğladan bir bina mı yapacağız?
21:03
Do we do a wooden building?
372
1263901
1340
Ahşap bir bina mı yapacağız?
21:05
Well, you know, it'd be cheaper to just do a wooden building."
373
1265241
2520
Yani, sadece bunu yapmak daha ucuz olurdu. ahşap bir bina."
21:08
I forgot about sound and rain.
374
1268411
3740
Sesi ve yağmuru unuttum.
21:12
And so whenever it rains, it hits the flat roof and it comes against
375
1272311
2650
Ve ne zaman yağmur yağsa, düz çatıya çarpıyor ve pencerelere çarpıyor
21:14
the windows and it's just this noise, this cacophony of noise.
376
1274961
3570
ve bu sadece bir gürültü, bu gürültü kakofonisi.
21:19
And I can't record anything.
377
1279071
1330
Ve hiçbir şey kaydedemiyorum.
21:20
Even the slightest little shower, I have to stop recording
378
1280401
3790
En ufak bir yağmurda bile kaydı durdurmak zorunda kalıyorum
21:24
because it's so noisy in here.
379
1284201
1410
çünkü burası çok gürültülü.
21:26
My purpose built studio is not fit for purpose.
380
1286351
3390
Amaca yönelik inşa ettiğim stüdyom amaca uygun değil.
21:30
That is frustrating.
381
1290611
1020
Bu sinir bozucu.
21:33
Yeah, so you've obviously made the move.
382
1293296
2820
Evet, yani belli ki hamleyi yapmışsın.
21:36
You've been there for seven years and now you're about to embark on another move.
383
1296116
7090
Yedi yıldır oradasınız ve şimdi başka bir adım atmak üzeresiniz.
21:43
You're about to pick up and go and put a stake in another country.
384
1303206
4480
Elinize alıp gidip başka bir ülkeye hisse koymak üzeresiniz.
21:47
So, where are you going?
385
1307966
1820
Öyleyse nereye gidiyorsun?
21:50
I'm actually moving to Sweden, to Gothenburg in Sweden.
386
1310556
3850
Aslında İsveç'e, İsveç'teki Göteborg'a taşınıyorum.
21:55
Wow, that's going to be very different.
387
1315426
2030
Vay, bu çok farklı olacak.
21:58
In a few months from today.
388
1318016
890
Bugünden birkaç ay sonra.
21:59
That's going to be a very different experience to Malta.
389
1319901
2490
Bu Malta için çok farklı bir deneyim olacak.
22:02
I'm guessing that they don't have English as an official language over there.
390
1322941
3760
Sanırım orada resmi dil olarak İngilizce yok.
22:07
No, they don't.
391
1327161
580
22:07
They do have Finnish I just found that out, but I'm
392
1327801
3820
Hayır, yapmıyorlar.
Finceleri var, bunu yeni öğrendim ama
22:11
learning Swedish at the moment.
393
1331841
2770
şu anda İsveççe öğreniyorum.
22:14
Okay.
394
1334611
450
Tamam aşkım.
22:15
With some great Swedish podcasts and I found some good Swedish
395
1335171
3030
Bazı harika İsveççe podcast'ler ve bazı iyi İsveççe kaynaklar buldum
22:18
resources, but it's a new experience for me kind of starting to learn
396
1338231
4800
, ancak bu benim için
22:23
a language again from scratch.
397
1343031
1390
bir dili sıfırdan yeniden öğrenmeye başlamak yeni bir deneyim.
22:24
Yeah.
398
1344981
60
Evet. Bilirsin, mutlak sıfırdan, ama şu ana kadar bundan gerçekten keyif aldım.
22:25
From, you know, absolute zero, but I've really enjoyed it so far.
399
1345041
5285
22:30
It's been a lot of fun.
400
1350376
900
Çok eğlenceliydi.
22:31
I'm also doing it with my wife and trying to get my oldest son to kind of watch
401
1351536
6030
Ben de bunu eşimle birlikte yapıyorum ve en büyük oğlumun
22:37
some cartoons in Swedish and get him to kind of enjoy the learning process.
402
1357576
5470
İsveççe çizgi film izlemesini ve öğrenme sürecinden keyif almasını sağlamaya çalışıyorum.
22:43
If anyone has any tips on how to do that, then I am very, very open to them, but
403
1363731
4890
Bunun nasıl yapılacağına dair herhangi bir ipucu olan varsa, onlara çok ama çok açığım, ancak
22:48
I will be doing that in a few months.
404
1368761
1590
bunu birkaç ay içinde yapacağım.
22:50
So, I've possibly got the opportunity to move abroad this year, and when
405
1370351
9245
Yani muhtemelen bu yıl yurt dışına taşınma fırsatım olacak ve
22:59
I think about moving abroad, I feel like I'm a little bit of a tortoise.
406
1379596
2860
yurt dışına taşınmayı düşündüğümde kendimi biraz kaplumbağa gibi hissediyorum.
23:02
I initially think it's a good idea, but then I slowly kind of back away from it
407
1382456
3950
Başlangıçta bunun iyi bir fikir olduğunu düşündüm, ancak daha sonra
23:06
when I think about all the difficulties that I may encounter — the unknowns.
408
1386416
5290
karşılaşabileceğim tüm zorlukları - bilinmeyenleri - düşündüğümde yavaş yavaş bu fikirden uzaklaştım
23:12
So, if anyone listening is considering making a move to a different country
409
1392276
5670
. Yani dinleyen biri farklı bir ülkeye ve tamamen farklı bir kültüre taşınmayı düşünüyorsa
23:17
and completely different culture.
410
1397966
1190
. Onlara
23:20
What would you advise or what kind of tips would you give them in order to
411
1400311
6140
bu deneyimi benimsemeleri ve kolaylaştırmaları
23:26
embrace and make that experience easier?
412
1406471
3490
için neler önerirsiniz veya ne gibi ipuçları verirsiniz
23:31
Well, I think if someone is considering doing it in almost
413
1411051
4010
? Bence birisi hemen hemen her durumda bunu yapmayı düşünüyorsa
23:35
every case — just do it!
414
1415111
1460
- sadece yapın!
23:36
I've done this quite a few times, less permanently.
415
1416901
3110
Bunu birkaç kez yaptım, daha az kalıcı olarak.
23:40
So, I lived in different places as part of my university.
416
1420686
3550
Yani üniversitem gereği farklı yerlerde yaşadım.
23:44
I lived in China for quite a while and every time I've done these sort of,
417
1424276
6010
Uzun bir süre Çin'de yaşadım ve ne zaman bu tür
23:50
you know, mini adventures or larger adventures, I've never regretted doing it.
418
1430626
4570
mini maceralar ya da daha büyük maceralar yapsam, bunu yapmaktan asla pişman olmadım.
23:55
I'm 36.
419
1435726
1220
36 yaşındayım.
23:57
So, it's not particularly old, but I think of kind of my life so far in, you
420
1437286
5750
Yani çok eski değil ama şu ana kadarki hayatımın
24:03
know, six to seven-year-like adventures.
421
1443036
2430
altı ila yedi yıllık maceralar olduğunu düşünüyorum.
24:06
And they've all involved being in different places and kind of starting
422
1446131
5490
Ve bunların hepsi farklı yerlerde olmayı ve
24:11
afresh, which probably seems daunting for lots of people, and I think it
423
1451681
6010
yeniden başlamayı gerektiriyordu ki bu muhtemelen pek çok insan için göz korkutucu görünüyor ve bence
24:17
takes a certain type of person who embraces that rather than someone who
424
1457691
4030
istikrarı ve biraz yaratmayı tercih eden
24:21
prefers stability and kind of creating a little nest in a particular place.
425
1461871
6170
birinden ziyade bunu benimseyen belirli bir insan tipi gerekiyor. belirli bir yerde yuva yapın.
24:28
I'm definitely in the category of people who like this kind of stuff,
426
1468841
4100
Ben kesinlikle bu tür şeylerden hoşlanan,
24:32
who like kind of starting afresh and going on these new adventures.
427
1472991
3960
yeniden başlamayı ve yeni maceralara atılmayı seven insanlar kategorisindeyim
24:37
So, in terms of my advice, after the advice being just do it.
428
1477671
3670
. Yani, benim tavsiyem açısından, tavsiyeden sonra sadece yapın.
24:41
I heard a really good expression, this must be going back 15 years, to someone
429
1481941
5270
Gerçekten güzel bir ifade duydum, bu 15 yıl öncesine gidiyor olmalı,
24:47
who had been living in China for quite a while and I think I was having a bad day
430
1487211
5720
uzun süredir Çin'de yaşayan birinden ve sanırım kötü bir gün geçiriyordum
24:52
or something where everything goes wrong and she referred to it as a bad China day.
431
1492931
4690
ya da her şeyin ters gittiği bir şeydi ve o bundan kötü bir şey olarak bahsetti. Çin günü.
24:58
Where just like everything combines to kind of put you in a bad mood,
432
1498071
4893
Her şeyin bir araya gelip sizi kötü bir ruh haline sokması gibi,
25:03
whether it's like the bus goes wrong or whatever it might be, the
433
1503054
3260
ister otobüsün ters gitmesi, ister her ne olursa olsun,
25:06
peculiarities of where you are, all unite to kind of fight against you.
434
1506594
5380
bulunduğunuz yerin özellikleri, hepsi birleşerek size karşı bir mücadele veriyor.
25:12
And I have this joke with my wife that we have bad Malta days, and I'm sure we'll
435
1512564
3900
Eşimle Malta'da kötü günler geçireceğimize dair bir şaka yapıyoruz ve eminim
25:16
have bad Sweden days and so on, but as long as you're kind of thinking of it
436
1516464
5790
İsveç'te de kötü günler geçireceğiz, ama bunu bir tür macera olarak düşündüğünüz sürece
25:22
as an adventure, something that you're kind of going on and you're thinking,
437
1522254
4280
, hoşunuza gidecek bir şey. ' bir nevi devam ediyor ve şunu düşünüyorsun,
25:26
"If I wasn't doing this, I'd be kind of continuing my life as it was before."
438
1526754
3640
"Bunu yapmasaydım, hayatıma eskisi gibi devam ederdim." Sanırım bu,
25:30
I think that has certainly helped me get over those periods where, you know,
439
1530794
3950
sizin o kadar da mutlu olmadığınız ya da işlerin sizin için pek de iyi gitmediği
25:34
you're not necessarily so happy or things aren't going quite so well for you.
440
1534744
3770
dönemleri atlatmamda bana kesinlikle yardımcı oldu
25:38
Of course, there are the sort of, I guess they're like table stakes
441
1538514
3460
. Tabii ki, sanırım bunlar masa kazığı
25:42
type bits of advice, like, you know, learn a language and make sure
442
1542374
3580
tipi tavsiyeler gibi, bilirsiniz, bir dil öğrenin ve
25:45
that you've got all your adequate insurance and all that kind of thing.
443
1545954
2850
yeterli sigortanıza sahip olduğunuzdan emin olun ve bunun gibi şeyler.
25:48
But in terms of preparing myself mentally for these things, I think just not going
444
1548927
5795
Ancak kendimi bu tür şeylere zihinsel olarak hazırlamak açısından, bence
25:54
into it thinking it's all going to be completely marvellous, but understanding
445
1554722
3370
her şeyin tamamen harika olacağını düşünerek bu konuya girmemek,
25:58
that some days will be rubbish, but it's all part of the adventure and especially
446
1558092
3900
bazı günlerin saçmalık olacağını anlamak, ancak bunların hepsi maceranın bir parçası ve özellikle de
26:01
I think if you're doing it with kids I think trying to kind of get them involved
447
1561992
5090
bence bunu çocuklarla yapıyoruz, sanırım onları mümkün olduğunca olayların macera tarafına
26:07
in the adventure side of things as much as possible I think that's a positive, yeah.
448
1567082
4490
dahil etmeye çalışıyorum, bence bu olumlu, evet.
26:12
I say this not having moved to Sweden yet, so we'll see, we'll see how that goes.
449
1572102
4615
Bunun henüz İsveç'e taşınmadığımı söylüyorum, o yüzden göreceğiz, bunun nasıl olacağını göreceğiz.
26:17
I always say to my son, who is a little bit averse to trying new foods,
450
1577507
4730
Yeni yiyecekler denemekten biraz çekinen oğluma her zaman derim ki,
26:22
he's got quite a limited diet really, what he will accept as safe food.
451
1582757
5190
aslında oldukça sınırlı bir beslenme düzeni var ve bunları güvenli yiyecek olarak kabul edecek.
26:28
I always say to him,
452
1588427
770
Ona her zaman şöyle derim:
26:29
"Look, if you don't try it, you never know.
453
1589197
2810
"Bak, denemezsen asla bilemezsin.
26:32
You'll just end up eating the same thing every single day and you might try
454
1592802
3620
Her gün aynı şeyi yemek zorunda kalacaksın ve
26:36
this new vegetable and really like it.
455
1596422
2640
bu yeni sebzeyi deneyip gerçekten beğenebilirsin.
26:39
Just like ice cream.
456
1599442
1000
Tıpkı dondurma gibi ." .
26:40
Can you imagine if you'd never tried ice cream?"
457
1600442
2090
Dondurmayı hiç denememiş olduğunuzu hayal edebiliyor musunuz?" O da
26:42
And he'll go,
458
1602532
740
"Ama dondurmayı severim"
26:43
"But I like ice cream."
459
1603272
680
26:43
I'm like,
460
1603952
200
diyecek
. "Kesinlikle. Dondurmaya
26:44
"Exactly.
461
1604172
770
26:45
Can you imagine if you looked at ice cream and said, that looks
462
1605142
2040
bakıp bunun
26:47
yucky and decided not to try it?"
463
1607182
2390
berbat göründüğünü ve denememeye karar verdiğinizi hayal edebiliyor musunuz?"
26:50
So, I think that's good advice.
464
1610052
1710
Yani bence bu iyi bir tavsiye.
26:51
There are always options.
465
1611762
1040
Her zaman seçenekler vardır.
26:52
You can always go back.
466
1612802
1160
Her zaman geri dönebilirsin.
26:54
You can always return to the way life was before, but unless you try, you
467
1614022
6070
Her zaman hayatın önceki haline dönebilirsiniz, ancak denemediğiniz sürece
27:00
never know what amazing adventures or fantastic people that you'll
468
1620092
5560
ne tür muhteşem maceralar veya harika insanlarla tanışacağınızı
27:05
meet and that you'll experience.
469
1625652
1620
ve deneyimleyeceğinizi asla bilemezsiniz.
27:07
So, yeah, just get out there and do it!
470
1627282
1930
Yani evet, oraya çıkın ve yapın!
27:09
Don't be a tortoise.
471
1629582
1220
Kaplumbağa olmayın.
27:11
Don't hide your head.
472
1631082
910
27:11
It's always fun.
473
1631992
370
Başınızı saklamayın.
Her zaman eğlencelidir.
27:12
It's always fun.
474
1632622
610
Her zaman eğlencelidir.
27:13
Yeah.
475
1633302
280
Evet.
27:14
Yeah, fantastic.
476
1634182
980
Evet, harika.
27:15
Well, I do hope that your move goes smoothly and that you integrate into
477
1635172
4580
Umarım taşınmanız sorunsuz geçer ve topluma
27:19
society quite easily and that the language learning progresses and you
478
1639752
4860
kolayca entegre olursunuz, dil öğreniminiz ilerler ve
27:25
feel confident and comfortable quite quickly, but all the best of luck with it.
479
1645002
3980
oldukça hızlı bir şekilde kendinizi güvende ve rahat hissedersiniz, ama size iyi şanslar.
27:28
And thank you so much for sharing all your experiences and knowledge with us.
480
1648982
4610
Ve tüm deneyimlerinizi ve bilgilerinizi bizimle paylaştığınız için çok teşekkür ederiz.
27:33
For my listeners, where can they find you?
481
1653982
3220
Dinleyicilerim sizi nerede bulabilirler?
27:38
Well, everything I do is on my website, which is leonardoenglish.com.
482
1658502
5850
Yaptığım her şey leonardoenglish.com olan web sitemde.
27:44
Leonardo like Leonardo da Vinci.
483
1664692
1760
Leonardo, Leonardo da Vinci'yi sever.
27:47
And if you're a podcast listener, you might like to listen to the
484
1667252
3850
Ve eğer bir podcast dinleyicisiyseniz, Meraklı Zihinler için İngilizce Öğrenme adlı yaptığımız podcast'i
27:51
podcast we make, which is called English Learning for Curious Minds.
485
1671102
2390
dinlemek isteyebilirsiniz .
27:54
And if you want to hear Anna in a podcast that we've made, it's
486
1674102
4790
Anna'yı yaptığımız bir podcast'te dinlemek isterseniz buna
27:58
called Pioneers of the Continuum.
487
1678892
2240
Sürekliliğin Öncüleri adı verilir.
28:01
So, there we go.
488
1681662
480
İşte başlıyoruz.
28:02
Yeah.
489
1682967
320
Evet.
28:03
And we just recently recorded another conversation, didn't we, for your podcast
490
1683287
5640
Ve yakın zamanda başka bir konuşma kaydettik, değil mi, podcast'iniz için
28:08
where I am revealing some, some of my insights into being a podcaster and a
491
1688927
7380
bir podcast yayıncısı, bir YouTuber ve genel içerik yaratıcısı olmaya dair bazı içgörülerimi açıklayacağım
28:16
YouTuber and general content creator.
492
1696307
2060
.
28:18
So, I will put links to everything that you've mentioned
493
1698367
3120
Bu nedenle aşağıda bahsettiğiniz her şeyin bağlantısını
28:21
down below in the show notes.
494
1701527
2430
gösteri notlarına koyacağım.
28:24
Thanks again for joining us, Alastair, and very best of luck with everything.
495
1704497
3240
Bize katıldığınız için tekrar teşekkürler Alastair ve her şeyde iyi şanslar.
28:28
Thanks so much, Anna.
496
1708207
700
Çok teşekkürler Anna.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7