Secrets of success in 8 words, 3 minutes | Richard St. John

8 bí mật để thành công của Richard St. John

3,468,005 views

2007-01-06 ・ TED


New videos

Secrets of success in 8 words, 3 minutes | Richard St. John

8 bí mật để thành công của Richard St. John

3,468,005 views ・ 2007-01-06

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Nguyễn Bình Long Reviewer: Tuyet Tran
00:25
This is really a two-hour presentation I give to high school students,
0
25031
3290
Đây là một thuyết trình dài đến 2 tiếng cho các học sinh cấp 3,
00:28
cut down to three minutes.
1
28345
1251
được rút xuống thành 3 phút.
00:29
And it all started one day on a plane, on my way to TED,
2
29620
2641
Và tất cả bắt đầu vào một ngày, tôi đang ở trên một chuyến bay đến TED,
00:32
seven years ago.
3
32285
1294
7 năm trước.
00:33
And in the seat next to me was a high school student, a teenager,
4
33603
4373
Lúc đó, ngồi cạnh tôi
là một học sinh cấp 3, một thiếu nữ,
00:38
and she came from a really poor family.
5
38000
2007
một cô bé xuất thân từ một gia đình rất nghèo.
00:40
And she wanted to make something of her life,
6
40483
2493
Và cô bé muốn làm được điều gì đó trong cuộc đời của mình,
00:43
and she asked me a simple little question.
7
43000
2039
cô đã hỏi tôi một câu hỏi nhỏ đơn giản
"Điều gì dẫn đến thành công?"
00:45
She said, "What leads to success?"
8
45063
1945
Và tôi đã cảm thấy rất tệ,
00:47
And I felt really badly,
9
47032
1379
00:48
because I couldn't give her a good answer.
10
48435
2461
vì tôi đã không thể cho cô bé một câu trả lời thỏa đáng.
00:50
So I get off the plane, and I come to TED.
11
50920
2056
Nên khi tôi rời khỏi máy bay và đến TED.
00:53
And I think, jeez, I'm in the middle of a room of successful people!
12
53000
3730
Tôi nghĩ,ừ nhỉ, mình đang ở giữa một căn phòng đầy những người thành công!
00:56
So why don't I ask them what helped them succeed,
13
56754
2611
Vậy tại sao mình không hỏi điều gì đã giúp họ thành công,
00:59
and pass it on to kids?
14
59389
1714
và truyền đạt lại cho các bạn trẻ?
01:01
So here we are, seven years, 500 interviews later,
15
61817
3609
Vì vậy chúng ta có mặt ở đây, sau 7 năm với 500 cuộc phỏng vấn,
01:05
and I'm going to tell you what really leads to success
16
65450
2940
tôi sẽ kể với các bạn điều gì thực sự dẫn tới thành công
01:08
and makes TEDsters tick.
17
68414
1365
cách mà những nhà diễn thuyết ở TED đã luôn bám lấy
01:10
And the first thing is passion.
18
70367
1609
Đầu tiên đó là đam mê.
01:12
Freeman Thomas says, "I'm driven by my passion."
19
72787
2532
Freeman Thomas nói rằng, "Tôi bị dẫn dắt bởi niềm đam mê."
01:15
TEDsters do it for love; they don't do it for money.
20
75763
2460
Những nhà diễn thuyết ở TED làm việc vì niềm đam mê chứ không phải vì tiền.
01:18
Carol Coletta says, "I would pay someone to do what I do."
21
78247
3484
Carol Coletta nói, "Tôi hoàn toàn có thể trả tiền cho ai đó để làm việc của tôi."
01:21
And the interesting thing is:
22
81755
1411
Và điều thú vị là,
01:23
if you do it for love, the money comes anyway.
23
83190
2191
nếu các bạn làm việc vì đam mê, tiền bạc sẽ tự nhiên đến với bạn.
01:25
Work! Rupert Murdoch said to me, "It's all hard work.
24
85866
3110
Làm việc! Rupert Murdoch đã nói với tôi, "Tất cả là nhờ sự chăm chỉ.
01:29
Nothing comes easily. But I have a lot of fun."
25
89000
3083
Không có thứ gì đến dễ dàng. Nhưng tôi đã có rất nhiều niềm vui."
Rupert? Có phải ông đã nói đến niềm vui? Vâng!
01:32
Did he say fun? Rupert? Yes!
26
92107
2870
01:35
(Laughter)
27
95001
1476
Những nhà diễn thuyết ở TED luôn làm việc một cách vui vẻ. Và họ đều rất chăm chỉ.
01:36
TEDsters do have fun working. And they work hard.
28
96501
2746
01:39
I figured, they're not workaholics. They're workafrolics.
29
99271
2953
Tôi khám phá ra, họ không phải là những người tham công tiếc việc. Họ là những người say mê công việc.
01:42
(Laughter)
30
102248
1590
01:43
Good!
31
103862
1057
Làm thật tốt! Alex Garden nói, "Để thành công hãy thực sự làm việc
01:44
(Applause)
32
104943
1001
01:45
Alex Garden says, "To be successful, put your nose down in something
33
105968
3346
01:49
and get damn good at it."
34
109338
1246
và phải làm thật tốt."
01:50
There's no magic; it's practice, practice, practice.
35
110608
2842
Không có điều thần kì ở đây, chỉ là luyện tập, luyện tập và luyện tập.
01:53
And it's focus.
36
113474
1019
Và tiếp theo là tập trung. Norman Jewison đã nói với tôi,
01:54
Norman Jewison said to me,
37
114517
1734
01:56
"I think it all has to do with focusing yourself on one thing."
38
116275
2992
"Tôi nghĩ tất cả những điều phải làm là hướng bản thân vào một điều gì đó"
01:59
And push!
39
119773
1065
Và sự động viên! David Gallo nói, "Hãy động viên bản thân.
02:01
David Gallo says, "Push yourself.
40
121235
1988
02:03
Physically, mentally, you've got to push, push, push."
41
123247
2642
Cả về thể xác, tinh thần, bạn phải luôn tự động viên, động viên, động viên"
02:05
You've got to push through shyness and self-doubt.
42
125913
2611
Bạn phải tự động viên mình vượt qua sự xấu hổ và thiếu tự tin.
02:08
Goldie Hawn says, "I always had self-doubts.
43
128548
2428
Goldie Hawn nói, "Tôi đã có lúc rất thiếu tự tin.
02:11
I wasn't good enough; I wasn't smart enough.
44
131000
2096
Tôi không đủ tốt, tôi không đủ thông minh.
02:13
I didn't think I'd make it."
45
133120
1543
Tôi không nghĩ mình đã có thể làm được"
02:15
Now it's not always easy to push yourself,
46
135264
2039
Bây giờ, đúng là không dễ để luôn tự động viên bản thân,
02:17
and that's why they invented mothers.
47
137327
2088
và đó là lý do tại sao người ta tạo ra các bà mẹ. (Cười)
02:19
(Laughter)
48
139439
1000
02:20
(Applause)
49
140439
1561
02:22
Frank Gehry said to me,
50
142000
2976
Frank Gehry -- Frank Gehry đã nói với tôi,
02:25
"My mother pushed me."
51
145000
1370
"Mẹ tôi luôn thúc đít tôi."
02:26
(Laughter)
52
146394
1214
02:27
Serve!
53
147632
1016
Phụng sự! Sherwin Nuland nói, "Hãy coi việc phụng sự như một bác sĩ là một đặc ân."
02:29
Sherwin Nuland says, "It was a privilege to serve as a doctor."
54
149427
3039
Có rất nhiều bạn trẻ nói với tôi rằng họ muốn trở thành triệu phú.
02:33
A lot of kids want to be millionaires.
55
153093
2110
02:35
The first thing I say is:
56
155227
1250
Và điều đầu tiên tôi nói với họ là,
02:36
"OK, well you can't serve yourself;
57
156501
1902
"Được thôi, bạn không thể lúc nào cũng chỉ vì bản thân mình,
02:38
you've got to serve others something of value.
58
158427
2237
bản phải cho người ta thứ gì đó có giá trị.
02:40
Because that's the way people really get rich."
59
160688
2537
Bởi vì đó là cách mà mọi người thực sự làm giàu."
02:44
Ideas!
60
164074
1025
Nhứng ý tưởng. Một nhà diễn thuyết của TED, Bill Gates nói rằng," Tôi đã có một ý tưởng --
02:45
TEDster Bill Gates says, "I had an idea:
61
165123
2853
02:48
founding the first micro-computer software company."
62
168000
2976
thành lập công ty phần mềm máy vi tính đầu tiên."
02:51
I'd say it was a pretty good idea.
63
171000
1976
Tôi phải nói đó là một ý tưởng rất tuyệt.
02:53
And there's no magic to creativity in coming up with ideas --
64
173000
2976
Không gì là thần kì về sự sáng tạo đi lên từ ý tưởng,
02:56
it's just doing some very simple things.
65
176000
2335
đó chỉ là làm những thứ rất đơn giản.
02:58
And I give lots of evidence.
66
178359
1617
Và tôi đã đưa ra rất nhiều dẫn chứng.
03:00
Persist!
67
180291
1114
Bền bỉ. Joe Kraus nói,
03:01
Joe Kraus says,
68
181799
1001
03:02
"Persistence is the number one reason for our success."
69
182824
2594
"Sự bền bỉ là nguyên do số một cho sự thành công của chúng ta."
03:05
You've got to persist through failure. You've got to persist through crap!
70
185832
3542
Bạn phải bền bỉ với cả những thất bại. Bạn phải bền bỉ với cả những điều vớ vẩn!
03:09
Which of course means "Criticism, Rejection, Assholes and Pressure."
71
189398
3515
Những thứ kiểu như "Sự chỉ trích, sự chối bỏ, những tên khốn và áp lực."
03:12
(Laughter)
72
192937
2766
(Cười)
03:15
So, the answer to this question is simple:
73
195727
3719
Và câu trả lời lớn cho câu hỏi này rất đơn giản:
03:19
Pay 4,000 bucks and come to TED.
74
199470
2125
Hãy trả 4,000 đô và đến TED.
03:21
(Laughter)
75
201619
1193
03:22
Or failing that, do the eight things -- and trust me,
76
202836
2738
Nếu không, hãy thực hiện 8 điều trên -- và tin tôi đi,
03:25
these are the big eight things that lead to success.
77
205598
3220
đó là tám điều lớn nhất dẫn đến thành công.
03:28
Thank you TEDsters for all your interviews!
78
208842
2719
Cảm ơn những nhà diễn thuyết của TED đã tham gia cuộc phỏng vấn
03:31
(Applause)
79
211585
3000
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7