Secrets of success in 8 words, 3 minutes | Richard St. John

3,472,843 views ・ 2007-01-06

TED


براہ کرم ویڈیو چلانے کے لیے نیچے دیے گئے انگریزی سب ٹائٹلز پر ڈبل کلک کریں۔

Translator: Shahiryar Khan Reviewer: Shadia Ramsahye
00:25
This is really a two-hour presentation I give to high school students,
0
25031
3290
یہ اصل میں دو گھنٹے کی پریزنٹیشن ہے جو میں ہائی اسکول کے طالب علموں کو دیتا ہوں،
00:28
cut down to three minutes.
1
28345
1251
تین منٹ تک کم کردی گئی ہے.
00:29
And it all started one day on a plane, on my way to TED,
2
29620
2641
اور یہ سب ایک دن ہوائی جہاز پر شروع ہوا، TED جاتے ہوئے،
00:32
seven years ago.
3
32285
1294
سات سال پہلے.
00:33
And in the seat next to me was a high school student, a teenager,
4
33603
4373
اور میرے ساتھ والی سیٹ میں
ایک ہائی اسکول کی طالبہ، ایک نوجوان تھی،
00:38
and she came from a really poor family.
5
38000
2007
اور وہ بہت ہی غریب خاندان سے تھی.
00:40
And she wanted to make something of her life,
6
40483
2493
اور وہ اپنی زندگی میں کچھ کرنا چاہتی تھی،
00:43
and she asked me a simple little question.
7
43000
2039
اور اس نے مجھ سے ایک سادہ سا چھوٹا سوال پوچھا تھا.
اس نے کہا کہ، "کیا چیز کامیابی کی طرف لے جاتی ہے؟"
00:45
She said, "What leads to success?"
8
45063
1945
اور مجھے واقعی بری طرح محسوس ہوا،
00:47
And I felt really badly,
9
47032
1379
00:48
because I couldn't give her a good answer.
10
48435
2461
کیونکہ میں اسے ایک اچھا جواب نہیں دے سکا.
00:50
So I get off the plane, and I come to TED.
11
50920
2056
تو میں ہوائی جہاز سے اترا، اور میں TED آگیا.
00:53
And I think, jeez, I'm in the middle of a room of successful people!
12
53000
3730
اور مجھے لگتا ہے کہ، میں کامیاب لوگوں کے کمرے کے وسط میں ہوں!
00:56
So why don't I ask them what helped them succeed,
13
56754
2611
تو میں ان سے کیوں نہیں پوچھتا کہ کس چیز نے انکے کامیاب ہونے میں مدد کی،
00:59
and pass it on to kids?
14
59389
1714
اور اسے بچوں کو منتقل کروں؟
01:01
So here we are, seven years, 500 interviews later,
15
61817
3609
تو ہم یہاں ہیں، سات سال، 500 انٹرویوز کے بعد،
01:05
and I'm going to tell you what really leads to success
16
65450
2940
اور میں آپکو بتاوگا کہ کیا چیز واقعی میں کامیابی کی طرف رہنمائی کرتی ہے
01:08
and makes TEDsters tick.
17
68414
1365
اور TED-sters کردیتا ہے.
01:10
And the first thing is passion.
18
70367
1609
اور پہلی چیز جنون ہے.
01:12
Freeman Thomas says, "I'm driven by my passion."
19
72787
2532
فریمین تھامس کہتے ہیں، "میں نے اپنے جنون سے حوصلہ افزائی پائی ہے."
01:15
TEDsters do it for love; they don't do it for money.
20
75763
2460
TED-sters اسے پیار کے لئے کرتے ہیں، وہ اسے پیسے کے لئے نہیں کرتے.
01:18
Carol Coletta says, "I would pay someone to do what I do."
21
78247
3484
کیرول کولیٹا کہتی ہیں، "میں کسی کو ادائیگی کرسکتی ہوں جو وہی کرے جیسا میں کرتی ہوں."
01:21
And the interesting thing is:
22
81755
1411
اور دلچسپ بات یہ ہے کہ،
01:23
if you do it for love, the money comes anyway.
23
83190
2191
اگر آپ اسے پیار کے لئے کرتے ہیں،تو پیسے بھی آہی جاتے ہیں.
01:25
Work! Rupert Murdoch said to me, "It's all hard work.
24
85866
3110
کام! روپرٹ مرڈوک نے مجھ سے کہا، "یہ سب سخت محنت ہی ہے.
01:29
Nothing comes easily. But I have a lot of fun."
25
89000
3083
کچھ بھی آسانی سے نہیں آتا. لیکن میں نے بہت لطف اٹھایا ہے. "
کیا کہا اس نے، لطف؟ روپرٹ؟ جی ہاں!
01:32
Did he say fun? Rupert? Yes!
26
92107
2870
01:35
(Laughter)
27
95001
1476
TED-sters کام میں لطف اٹھاتے ہیں. اور وہ سخت محنت کرتے ہیں.
01:36
TEDsters do have fun working. And they work hard.
28
96501
2746
01:39
I figured, they're not workaholics. They're workafrolics.
29
99271
2953
میں نے اندازہ لگایا کہ، وہ workaholics نہیں ہیں. وہ workafrolics ہیں.
01:42
(Laughter)
30
102248
1590
01:43
Good!
31
103862
1057
اچھا! ایلکس گارڈن کا کہنا ہے، "کامیاب ہونے کے لئے کسی چیز میں گھس جاؤ
01:44
(Applause)
32
104943
1001
01:45
Alex Garden says, "To be successful, put your nose down in something
33
105968
3346
01:49
and get damn good at it."
34
109338
1246
اور اس میں بہت اچھا ہوجاؤ."
01:50
There's no magic; it's practice, practice, practice.
35
110608
2842
یہ کوئی جادو نہیں ہے،یہ مشق، مشق، مشق ہے.
01:53
And it's focus.
36
113474
1019
اور ہے توجہ مرکوز کرنا. Norman Jewison نے مجھ سے کہا،
01:54
Norman Jewison said to me,
37
114517
1734
01:56
"I think it all has to do with focusing yourself on one thing."
38
116275
2992
"میرے خیال میں یہ سب اپنی توجہ کو ایک چیز پر کو مرکوز کرنے کی بات ہے"
01:59
And push!
39
119773
1065
اور زور لگانا. ڈیوڈ گیلو کا کہنا ہے، "اپنے آپ کو زور لگاؤ.
02:01
David Gallo says, "Push yourself.
40
121235
1988
02:03
Physically, mentally, you've got to push, push, push."
41
123247
2642
جسمانی طور پر، ذہنی طور پر، آپ کو چاہیئے کہ، زور، زور، زور لگاؤ."
02:05
You've got to push through shyness and self-doubt.
42
125913
2611
آپکو شرمیلے پن اور خود پر شکوک و شبہات سے نکلنے کے لیے زور لگانا ہے.
02:08
Goldie Hawn says, "I always had self-doubts.
43
128548
2428
گولڈی ہان کا کہنا ہے، "مجھے ہمیشہ خود پر شکوک و شبہات تھے.
02:11
I wasn't good enough; I wasn't smart enough.
44
131000
2096
میں کافی اچھی نہیں تھی، نہ میں کافی ہوشیار تھی.
02:13
I didn't think I'd make it."
45
133120
1543
مجھے نہیں لگتا تھا کہ میں کر سکوں گی."
02:15
Now it's not always easy to push yourself,
46
135264
2039
اب یہ ہمیشہ آسان نہیں کہ اپنے آپ کو آگے بڑھاتے رہو،
02:17
and that's why they invented mothers.
47
137327
2088
اور یہی وجہ ہے کہ انہوں نے مائیں ایجاد کیں. (ہنسی)
02:19
(Laughter)
48
139439
1000
02:20
(Applause)
49
140439
1561
02:22
Frank Gehry said to me,
50
142000
2976
فرینک گیہری -- فرینک گیہری نے مجھ سے کہا،
02:25
"My mother pushed me."
51
145000
1370
"میری ماں نے میری ہمت بڑھائی."
02:26
(Laughter)
52
146394
1214
02:27
Serve!
53
147632
1016
خدمت! Sherwin Nuland کہتے ہیں، "ایک ڈاکٹر کے طور پر خدمت کرنا خوش قسمتی تھی."
02:29
Sherwin Nuland says, "It was a privilege to serve as a doctor."
54
149427
3039
اب بہت سارے بچے مجھے بتاتے ہیں کہ وہ کروڑ پتی بننا چاہتے ہیں.
02:33
A lot of kids want to be millionaires.
55
153093
2110
02:35
The first thing I say is:
56
155227
1250
اور پہلی بات جو میں ان سے کہتا ہوں،
02:36
"OK, well you can't serve yourself;
57
156501
1902
"اچھا، ٹھیک ہے آپ اپنی خدمت تو نہیں کرسکتے،
02:38
you've got to serve others something of value.
58
158427
2237
پھر آپ کو چاہیئے کہ دوسروں کی بہترین خدمت کریں.
02:40
Because that's the way people really get rich."
59
160688
2537
کیونکہ اسی طرح سے واقعی میں لوگ امیر ہوسکتے ہیں."
02:44
Ideas!
60
164074
1025
خیالات - نظریات. TED-ster بل گیٹس کا کہنا ہے، "مجھے ایک خیال آیا تھا --
02:45
TEDster Bill Gates says, "I had an idea:
61
165123
2853
02:48
founding the first micro-computer software company."
62
168000
2976
سب سے پہلے مائکروکمپیوٹر سافٹ ویئر کمپنی کی بنیاد رکھنے کا."
02:51
I'd say it was a pretty good idea.
63
171000
1976
میں کہوں گا کہ یہ ایک بہت اچھا خیال تھا.
02:53
And there's no magic to creativity in coming up with ideas --
64
173000
2976
اور نظریات پیش کرنے کے لئے تخلیقی صلاحیتوں کو کسی جادو کی ضرورت نہیں،
02:56
it's just doing some very simple things.
65
176000
2335
یہ بعض بہت ہی آسان چیزیں کرنے کی بات ہے.
02:58
And I give lots of evidence.
66
178359
1617
اور میں بہت سے دلائل دیتا ہوں.
03:00
Persist!
67
180291
1114
اڑے رہو. جو کراوس کہتے ہیں،
03:01
Joe Kraus says,
68
181799
1001
03:02
"Persistence is the number one reason for our success."
69
182824
2594
"مستقل لگے رہنا ہماری کامیابی کے لئے اول وجہ ہے."
03:05
You've got to persist through failure. You've got to persist through crap!
70
185832
3542
آپ ناکامی کی صورت میں بھی اڑے رہو. آپ بیکاری کی صورت میں بھی اڑے رہو!
03:09
Which of course means "Criticism, Rejection, Assholes and Pressure."
71
189398
3515
یقینآ اسکا مطلب ہے "تنقید، نامنظوری، کمینے اور دباؤ."
03:12
(Laughter)
72
192937
2766
(ہنسی)
03:15
So, the answer to this question is simple:
73
195727
3719
تو، بڑے سے-- اس سوال کا جواب بہت اسان ہے:
03:19
Pay 4,000 bucks and come to TED.
74
199470
2125
4،000 رقم ادا کریں اور TED آجائیں.
03:21
(Laughter)
75
201619
1193
03:22
Or failing that, do the eight things -- and trust me,
76
202836
2738
یا ناکام رہنے کی صورت میں، یہ آٹھ چیزیں کریں -- اور میرا یقین کریں
03:25
these are the big eight things that lead to success.
77
205598
3220
یہ بڑی آٹھ چیزیں ہیں جو کامیابی تک لے کرجاتی ہیں.
03:28
Thank you TEDsters for all your interviews!
78
208842
2719
آپ تمام TED-sters کا آپکے انٹرویوز کے لیے شکریہ!
03:31
(Applause)
79
211585
3000
اس ویب سائٹ کے بارے میں

یہ سائٹ آپ کو یوٹیوب ویڈیوز سے متعارف کرائے گی جو انگریزی سیکھنے کے لیے مفید ہیں۔ آپ دیکھیں گے کہ انگریزی اسباق دنیا بھر کے اعلیٰ ترین اساتذہ کے ذریعہ پڑھائے جاتے ہیں۔ وہاں سے ویڈیو چلانے کے لیے ہر ویڈیو پیج پر دکھائے گئے انگریزی سب ٹائٹلز پر ڈبل کلک کریں۔ سب ٹائٹلز ویڈیو پلے بیک کے ساتھ مطابقت پذیر ہوتے ہیں۔ اگر آپ کے کوئی تبصرے یا درخواستیں ہیں، تو براہ کرم اس رابطہ فارم کا استعمال کرتے ہوئے ہم سے رابطہ کریں۔

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7