Secrets of success in 8 words, 3 minutes | Richard St. John

3,399,026 views ・ 2007-01-06

TED


Videoni ijro etish uchun quyidagi inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing.

Translator: Gulnoza Yakubova Reviewer: Farrukh Yakubov
00:25
This is really a two-hour presentation I give to high school students,
0
25031
3290
Haqiqtdan ham, men bu ikki soatli nutqni yuqori sinf maktab o'quvchilariga gapirganman,
00:28
cut down to three minutes.
1
28345
1251
endi esa uni qisqartirib, 3 daqiqali nutq qildim.
00:29
And it all started one day on a plane, on my way to TED,
2
29620
2641
Buning hammasi 7 yil oldin, TED ga ketayotganimda, samoletda,
00:32
seven years ago.
3
32285
1294
bir kunda boshlandi.
00:33
And in the seat next to me was a high school student, a teenager,
4
33603
4373
Mening yonimda
yuqori sinf maktab o'quvchisi o'tirar edi
00:38
and she came from a really poor family.
5
38000
2007
va u juda kambag'al oiladan edi.
00:40
And she wanted to make something of her life,
6
40483
2493
U hayotida biror yutuqqa erishmoqni xohlardi
00:43
and she asked me a simple little question.
7
43000
2039
va mendan bitta soddagina savol so'radi.
"Muvaffaqiyatga etaklovchi nima?" deb so'radi u.
00:45
She said, "What leads to success?"
8
45063
1945
Men unga yahshi javob bera olmaganim sababli,
00:47
And I felt really badly,
9
47032
1379
00:48
because I couldn't give her a good answer.
10
48435
2461
o'zimni juda yomon his qildim.
00:50
So I get off the plane, and I come to TED.
11
50920
2056
Hullas, men samoletdan tushib, TED ga keldim.
00:53
And I think, jeez, I'm in the middle of a room of successful people!
12
53000
3730
Men o'yladim, ahir men muvaffaqiyatli insonlarga to'la bo'lgan xonaning o'rtasidamanku!
00:56
So why don't I ask them what helped them succeed,
13
56754
2611
Nimaga men ulardan muvaffqiyatga erishishlari uchun nima yordam berganligini so'ramasligim va
00:59
and pass it on to kids?
14
59389
1714
Va nima uchun bu fikrlarni yosh bolalarga yetkazmasligim kerak?
01:01
So here we are, seven years, 500 interviews later,
15
61817
3609
Mana endi, yetti yilu 500 intervyulardan keyin,
01:05
and I'm going to tell you what really leads to success
16
65450
2940
men sizlarga muvaffaqiyatga nima sabab bo'lishini
01:08
and makes TEDsters tick.
17
68414
1365
va TED jamiyatining faollarini harakatga keltiradigan sabablarni aytib bermoqchiman.
01:10
And the first thing is passion.
18
70367
1609
Birinchi narsa - chanqoqlik.
01:12
Freeman Thomas says, "I'm driven by my passion."
19
72787
2532
Freeman Thomas aytgan: "Meni chanqoqligim boshqaradi."
01:15
TEDsters do it for love; they don't do it for money.
20
75763
2460
TED faollari biror ishni muhabbat uchun bajaradi, pul uchun bajarmaydi.
01:18
Carol Coletta says, "I would pay someone to do what I do."
21
78247
3484
Carol Coletta aytgan: "Man o'zim bajaradigan ishni boshqalar bajarishi uchun ularga pul to'lashga ham tayyorman."
01:21
And the interesting thing is:
22
81755
1411
Qiziqarlisi shuki,
01:23
if you do it for love, the money comes anyway.
23
83190
2191
agar siz biror ishni muhabbat bilan bajarsangiz, pul baribir keladi.
01:25
Work! Rupert Murdoch said to me, "It's all hard work.
24
85866
3110
Ishlang! Rupert Murdoch menga aytdi, "Buning hammasi tirishqoqlik sabablidir.
01:29
Nothing comes easily. But I have a lot of fun."
25
89000
3083
Hech narsa osonlik bilan kelmaydi. Lekin men bajargan ishimdan juda ko'p lazzat olaman.
U lazzat dedimi? Rupert-a? Ha!
01:32
Did he say fun? Rupert? Yes!
26
92107
2870
01:35
(Laughter)
27
95001
1476
TED faollari ishlab rohatlanadilar. Ular tirishqoqlik bilan ishlaydilar.
01:36
TEDsters do have fun working. And they work hard.
28
96501
2746
01:39
I figured, they're not workaholics. They're workafrolics.
29
99271
2953
Men anglashimcha ular ishga mukkasidan ketganlar emas. Ular mehnatsevarlar.
01:42
(Laughter)
30
102248
1590
01:43
Good!
31
103862
1057
Yahshi! Aleks Garden aytgan: "Muvaffaqiyatli bo'lish uchun biror ishni tanlab,
01:44
(Applause)
32
104943
1001
01:45
Alex Garden says, "To be successful, put your nose down in something
33
105968
3346
01:49
and get damn good at it."
34
109338
1246
shu ishda eng zo'r inson bo'ling."
01:50
There's no magic; it's practice, practice, practice.
35
110608
2842
Hech narsada sehr yo'q, bu mashq, mashq, mashq.
01:53
And it's focus.
36
113474
1019
Va bu diqqat - e'tibor. Norman Jewison menga aytdi,
01:54
Norman Jewison said to me,
37
114517
1734
01:56
"I think it all has to do with focusing yourself on one thing."
38
116275
2992
"Mening fikrimcha, buning hammasi diqqat-e'tiboringizni bir narsaga qaratish sabablidir "
01:59
And push!
39
119773
1065
Va Olg'a! David Gallo aytadi, "Olg'a harakat qiling.
02:01
David Gallo says, "Push yourself.
40
121235
1988
02:03
Physically, mentally, you've got to push, push, push."
41
123247
2642
Jismonan, aqlan, olg'a harakat qiling, olg'a, olg'a."
02:05
You've got to push through shyness and self-doubt.
42
125913
2611
Uyalish va o'zingizga bo'lgan shubhadan chiqib ketishingiz kerak.
02:08
Goldie Hawn says, "I always had self-doubts.
43
128548
2428
Goldie Hawn aytadi, "Men har doim o'zimga shubha bilan qarardim.
02:11
I wasn't good enough; I wasn't smart enough.
44
131000
2096
Men yetarli darajada biror ishni bajarishda yahshi emas edim, yetarli darajada aqlli emas edim.
02:13
I didn't think I'd make it."
45
133120
1543
Men biror ishni uddalay olaman deb o'ylamas edim."
02:15
Now it's not always easy to push yourself,
46
135264
2039
Hozirgi paytda, har doim ham o'zini biror narsaga majburlab undash oson emas,
02:17
and that's why they invented mothers.
47
137327
2088
shu sababli onalar yaratilgan. (Kulgi)
02:19
(Laughter)
48
139439
1000
02:20
(Applause)
49
140439
1561
02:22
Frank Gehry said to me,
50
142000
2976
Frank Gehry - Frank Gehry menga aytdi,
02:25
"My mother pushed me."
51
145000
1370
"Mening onam meni ishga undar edi."
02:26
(Laughter)
52
146394
1214
02:27
Serve!
53
147632
1016
Hizmat qiling! Shervin Nuland aytadi, "Shifokor bo'lib hizmat qilish menga imtiyoz edi"
02:29
Sherwin Nuland says, "It was a privilege to serve as a doctor."
54
149427
3039
Hozirgi kunda ko'p bolalar menga millioner bo'lishni xohlashlari haqida aytadi.
02:33
A lot of kids want to be millionaires.
55
153093
2110
02:35
The first thing I say is:
56
155227
1250
Men ularga aytadigan birinchi narsa,
02:36
"OK, well you can't serve yourself;
57
156501
1902
"Ho'p, sizlar o'zinglarga hizmat qila olmaysizlar,
02:38
you've got to serve others something of value.
58
158427
2237
sizlar boshqalarga biror qimmatli hizmat ko'rsatishinglar kerak.
02:40
Because that's the way people really get rich."
59
160688
2537
Chunki, shu yo'l bilan insonlar boy bo'ladilar."
02:44
Ideas!
60
164074
1025
G'oyalar. TED ishtirokchisi Bill Gates aytadi,
02:45
TEDster Bill Gates says, "I had an idea:
61
165123
2853
02:48
founding the first micro-computer software company."
62
168000
2976
"Menda bir g'oya bor edi - birinchi micro-computer dasturlari kompaniyasini tuzish."
02:51
I'd say it was a pretty good idea.
63
171000
1976
Bu juda yahshi g'oya edi deb ayta olaman,
02:53
And there's no magic to creativity in coming up with ideas --
64
173000
2976
G'oyalar o'ylab ijodkorlik qilish uchun hech qanday sehr yo'q,
02:56
it's just doing some very simple things.
65
176000
2335
u shunchaki juda oson ishlarni bajarishdir.
02:58
And I give lots of evidence.
66
178359
1617
Shu jumladan, juda ko'p misollar keltiraman.
03:00
Persist!
67
180291
1114
Qat'iyatli bo'l. Joe Kraus aytadi,
03:01
Joe Kraus says,
68
181799
1001
03:02
"Persistence is the number one reason for our success."
69
182824
2594
"Qat'iyatlilik muvaffaqiyatlarimizning birinchi o'rindagi sababidir."
03:05
You've got to persist through failure. You've got to persist through crap!
70
185832
3542
Omadsizlikdan chiqish uchun qat'iyatli bo'lishingiz kerak. Arzimas ishlardan qat'iyatlilik bilan chiqishingiz kerak.
03:09
Which of course means "Criticism, Rejection, Assholes and Pressure."
71
189398
3515
Bu albatta shuni anglatadiki, "Tanqid, rad etish, ahmoqlik va tazyiq."
03:12
(Laughter)
72
192937
2766
(Kulgi)
03:15
So, the answer to this question is simple:
73
195727
3719
Hullas, katta - bu savolga javob oddiydir:
03:19
Pay 4,000 bucks and come to TED.
74
199470
2125
4,000 dollar to'lang va TED ga keling.
03:21
(Laughter)
75
201619
1193
03:22
Or failing that, do the eight things -- and trust me,
76
202836
2738
Yoki bunda muvaffaqiyatsizlikka uchrasangiz, sakkizta ishni bajaring, va ishoning menga,
03:25
these are the big eight things that lead to success.
77
205598
3220
bular muvaffaqiyatlikka olib boradigan katta sakkizta narsalardir.
03:28
Thank you TEDsters for all your interviews!
78
208842
2719
TED ishtirokchilari hamma intervyularingiz uchun sizlarga rahmat!
03:31
(Applause)
79
211585
3000
Ushbu veb-sayt haqida

Ushbu sayt sizni ingliz tilini o'rganish uchun foydali bo'lgan YouTube videolari bilan tanishtiradi. Dunyo bo'ylab eng yaxshi o'qituvchilar tomonidan o'qitiladigan ingliz tili darslarini ko'rasiz. Videoni u yerdan o'ynash uchun har bir video sahifasida ko'rsatilgan inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing. Subtitrlar video ijrosi bilan sinxronlashtiriladi. Agar sizda biron bir fikr yoki so'rov bo'lsa, iltimos, ushbu aloqa formasi orqali biz bilan bog'laning.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7