Learn the English Heteronym DOVE with Pronunciation and Practice Sentences

3,481 views ・ 2024-09-26

Shaw English Online


Videoni ijro etish uchun quyidagi inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing.

00:00
Hello, everyone.
0
540
1060
Hammaga salom.
00:01
My name is Fiona.
1
1600
1160
Mening ismim Fiona.
00:02
Today, we're going to be looking at these two words.
2
2760
2269
Bugun biz ushbu ikki so'zni ko'rib chiqamiz.
00:05
And knowing the difference is really going to help your English pronunciation and language skills.
3
5029
4962
Farqni bilish esa ingliz tilini talaffuz qilish va til ko‘nikmalaringizga yordam beradi.
00:09
Keep watching to find out what it is.
4
9991
2249
Bu nima ekanligini bilish uchun kuzatishda davom eting.
00:19
Let's begin.
5
19924
1200
Keling, boshlaymiz.
00:21
First, I'm going to say the sentence really quickly.
6
21124
2622
Birinchidan, men jumlani juda tez aytmoqchiman.
00:23
So you have to listen carefully.
7
23746
2021
Shuning uchun siz diqqat bilan tinglashingiz kerak.
00:25
Are you ready?
8
25767
1882
Tayyormisiz?
00:27
‘The dove dove into the lake.’
9
27649
2762
— Kabutar ko‘lga tushdi.
00:30
Oh-ho, that one's tough, I know.
10
30411
2589
Oh, bu juda qiyin, bilaman.
00:33
So I'll slow down.
11
33000
3000
Shunday qilib, men sekinlashaman.
00:36
‘The dove dove into the lake.’
12
36000
3998
— Kabutar ko‘lga tushdi.
00:39
Did you get it?
13
39998
2127
Oldinmi?
00:42
Okay, I'll show you the sentence.
14
42125
2415
Yaxshi, men sizga jumlani ko'rsataman.
00:44
Here we go.
15
44540
1411
Qani boshladik.
00:45
‘The dove dove into the lake.’
16
45951
3863
— Kabutar ko‘lga tushdi.
00:49
What two words go in these blanks?
17
49814
3489
Ushbu bo'sh joylarga qaysi ikkita so'z kiradi?
00:53
Well, the answer is,
18
53303
1741
Xo‘sh, javob:
00:55
‘The dove dove into the lake.’
19
55044
4276
“Kabutar ko‘lga tushdi”.
00:59
They look like the same word. I know, I know.
20
59320
2801
Ular bir xil so'zlarga o'xshaydi. Bilaman, bilaman.
01:02
But there are two different words, I promise.
21
62121
3690
Ammo ikki xil so'z bor, va'da qilaman.
01:05
Okay, Let's have a look at our two words a little bit closer.
22
65811
3845
Mayli, keling, ikkita so'zimizni biroz yaqinroq ko'rib chiqaylik.
01:09
We have ‘dove’ and ‘dove’.
23
69656
3322
Bizda "kaptar" va "kaptar" bor.
01:12
They're spelled the same way, but the pronunciation and the meaning is different.
24
72978
5424
Ular bir xil yoziladi, ammo talaffuzi va ma'nosi boshqacha.
01:18
It's a Heteronym.
25
78402
1887
Bu geteronim.
01:20
What's a Heteronym?
26
80289
1550
Geteronim nima?
01:21
Well, it's where we have two words that are spelled the same,
27
81839
3564
Xo'sh, bu erda yozilishi bir xil,
01:25
but have different meanings and different pronunciations.
28
85403
3586
ammo ma'nosi va talaffuzi har xil bo'lgan ikkita so'z bor .
01:28
Let's look at the meaning and pronunciation of our two words.
29
88989
4197
Keling, ikkita so'zimizning ma'nosi va talaffuzini ko'rib chiqaylik.
01:33
First is ‘dove’.
30
93186
2253
Birinchisi - "kaptar".
01:35
‘dove’ is a noun.
31
95439
2126
'kaptar' - ot.
01:37
It's a small white bird, similar to a pigeon.
32
97565
3384
Bu kaptarga o'xshash kichik oq qush.
01:40
You might see many in the sky.
33
100949
2956
Osmonda ko'p narsalarni ko'rishingiz mumkin.
01:43
And I have two sentences to show you this in use.
34
103905
4161
Va buni sizga ko'rsatish uchun ikkita jumla bor.
01:48
‘I saw a dove fly in the sky.’
35
108066
2863
— Men osmonda kaptar uchayotganini ko'rdim.
01:50
I saw a dove, a small bird, fly in the sky.
36
110929
5471
Men osmonda kaptar, kichkina qush uchayotganini ko'rdim.
01:56
And sentence number two.
37
116400
1980
Va ikkinchi jumla.
01:58
‘The poor dove flew into the window.’
38
118380
3664
— Bechora kaptar derazaga uchib kirdi.
02:02
Oh dear.
39
122044
1440
Ey azizim.
02:03
The small bird, white bird, flew into the window.
40
123484
4463
Kichik qush, oq qush derazaga uchib ketdi.
02:07
Okay, let's practice pronunciation.
41
127947
3093
Mayli, talaffuzni mashq qilaylik.
02:11
Repeat after me.
42
131040
1784
Mendan keyin takrorlang.
02:12
‘dove’
43
132824
2321
'kaptar'
02:15
‘dove’
44
135145
1893
'kaptar'
02:17
Okay, let's look at our second word.
45
137038
3399
Xo'sh, ikkinchi so'zimizga qaraylik.
02:20
‘dove’ ‘dove’ is a verb.
46
140437
1272
'kaptar' 'kaptar' fe'ldir.
02:21
It's past tense, so already happened of ‘dive’.
47
141709
3802
Bu o'tgan zamon, shuning uchun allaqachon "sho'ng'in" sodir bo'ldi.
02:25
‘dive’ means to suddenly and steeply go down into something.
48
145511
5021
"sho'ng'ish" to'satdan va keskin bir narsaga tushishni anglatadi.
02:30
Could be the air.
49
150532
1299
Havo bo'lishi mumkin.
02:31
Sometimes, it's water.
50
151831
2005
Ba'zan bu suv.
02:33
Okay, let's have a look at two sentences to show this.
51
153836
4494
Mayli, buni ko'rsatish uchun ikkita jumlani ko'rib chiqaylik.
02:38
Number one.
52
158330
1236
Birinchi raqam.
02:39
‘The airplane dove to avoid hitting the other airplane.’
53
159566
4580
"Samolyot boshqa samolyotga urmaslik uchun kaptarga tushdi."
02:44
The airplane went down suddenly in the air to avoid hitting another airplane.
54
164146
7374
Samolyot boshqa samolyotga urilib ketmaslik uchun to'satdan havoga tushib ketdi.
02:51
And sentence number two,
55
171520
1600
Va ikkinchi jumla:
02:53
'She dove into the swimming pool.'
56
173120
2832
"U basseynga tushdi".
02:55
She jumped steeply into the swimming pool.
57
175952
3542
U suzish havzasiga tik sakrab tushdi.
02:59
She went down into the water.
58
179494
3768
U suvga tushdi.
03:03
Okay, let's look at pronunciation.
59
183262
2442
Mayli, keling, talaffuzni ko'rib chiqaylik.
03:05
Repeat after me.
60
185704
2136
Mendan keyin takrorlang.
03:07
‘dove’
61
187840
2127
'kaptar'
03:09
‘dove’
62
189967
2142
'kaptar'
03:12
Now, let's look at our main sentence again.
63
192109
2480
Endi bosh gapimizni yana bir bor ko'rib chiqamiz.
03:14
‘The dove dove into the lake.’
64
194589
2320
— Kabutar ko‘lga tushdi.
03:16
‘The dove, the small white bird, dove, went down steeply, into the lake.’
65
196909
7341
— Kabutar, kichkina oq qush, kaptar tik pastga tushib, ko'lga tushdi.
03:24
‘The dove dove into the lake.’
66
204250
2563
— Kabutar ko‘lga tushdi.
03:26
Okay, let's practice pronunciation together.
67
206813
3664
Mayli, keling, talaffuzni birgalikda mashq qilaylik.
03:30
First, we'll go slow.
68
210477
2523
Birinchidan, biz sekin ketamiz.
03:33
Are you ready?
69
213000
2158
Tayyormisiz?
03:35
‘The dove dove into the lake.’
70
215158
7402
— Kabutar ko‘lga tushdi.
03:42
Now faster like a native speaker.
71
222560
3410
Endi ona tilida so'zlashuvchi kabi tezroq.
03:45
‘The dove dove into the lake.’
72
225970
5487
— Kabutar ko‘lga tushdi.
03:51
Well done.
73
231457
1134
Juda qoyil.
03:52
Great job, guys.
74
232591
1597
Ajoyib ish, bolalar.
03:54
You got some awesome listening and pronunciation practice in today.
75
234188
4465
Bugun siz ajoyib tinglash va talaffuz amaliyotiga egasiz.
03:58
If you want to leave a comment to let me know what you thought of this video,
76
238653
3280
Agar siz ushbu video haqida fikringizni bildirish uchun sharh qoldirmoqchi bo'lsangiz,
04:01
Leave them down below.
77
241933
1469
ularni quyida qoldiring.
04:03
And as always, I'm really really thankful for my students’ support.
78
243402
4206
Va har doimgidek, shogirdlarimning qo‘llab-quvvatlaganlari uchun juda minnatdorman.
04:07
I'll see you in the next video!
79
247608
2032
Keyingi videoda ko'rishguncha!
Ushbu veb-sayt haqida

Ushbu sayt sizni ingliz tilini o'rganish uchun foydali bo'lgan YouTube videolari bilan tanishtiradi. Dunyo bo'ylab eng yaxshi o'qituvchilar tomonidan o'qitiladigan ingliz tili darslarini ko'rasiz. Videoni u yerdan o'ynash uchun har bir video sahifasida ko'rsatilgan inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing. Subtitrlar video ijrosi bilan sinxronlashtiriladi. Agar sizda biron bir fikr yoki so'rov bo'lsa, iltimos, ushbu aloqa formasi orqali biz bilan bog'laning.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7