Learn the English Heteronym PRODUCE with Practice Sentences

4,033 views уГ╗ 2024-07-05

Shaw English Online


рд╡реНрд╣рд┐рдбрд┐рдУ рдкреНрд▓реЗ рдХрд░рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдХреГрдкрдпрд╛ рдЦрд╛рд▓реАрд▓ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рд╕рдмрдЯрд╛рдпрдЯрд▓реНрд╕рд╡рд░ рдбрдмрд▓-рдХреНрд▓рд┐рдХ рдХрд░рд╛.

00:00
Hello, everyone.
0
200
840
рд╕рд░реНрд╡рд╛рдВрдирд╛ рдирдорд╕реНрдХрд╛рд░.
00:01
My name is Fiona.
1
1040
1240
рдорд╛рдЭреЗ рдирд╛рд╡ рдлрд┐рдпреЛрдирд╛ рдЖрд╣реЗ.
00:02
Today, we're going to be looking at two words that will really help your English pronunciation
2
2280
4360
рдЖрдЬ, рдЖрдореНрд╣реА рджреЛрди рд╢рдмреНрдж рдкрд╛рд╣рдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЛрдд рдЬреЗ рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдЙрдЪреНрдЪрд╛рд░рдг
00:06
and listening skills.
3
6640
1280
рдЖрдгрд┐ рдРрдХрдгреНрдпрд╛рдЪреНрдпрд╛ рдХреМрд╢рд▓реНрдпрд╛рдВрдордзреНрдпреЗ рдЦрд░реЛрдЦрд░ рдорджрдд рдХрд░рддреАрд▓.
00:07
They look the same and they almost sound the same.
4
7920
3120
рддреЗ рд╕рд╛рд░рдЦреЗ рджрд┐рд╕рддрд╛рдд рдЖрдгрд┐ рддреЗ рдЬрд╡рд│рдЬрд╡рд│ рд╕рд╛рд░рдЦреЗрдЪ рдЖрд╡рд╛рдЬ рдХрд░рддрд╛рдд.
00:11
But what's the difference?
5
11040
1666
рдкрдг рдлрд░рдХ рдХрд╛рдп?
00:12
Keep watching to find out why.
6
12706
1849
рдХрд╛рд░рдг рд╢реЛрдзрдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдкрд╣рд╛рдд рд░рд╣рд╛.
00:22
Let's get started.
7
22520
1780
рдЪрд▓рд╛ рд╕реБрд░реВ рдХрд░реБрдпрд╛.
00:24
Okay, this one is tricky, so I really want you to listen hard.
8
24300
4220
рдареАрдХ рдЖрд╣реЗ, рд╣реЗ рдЕрд╡рдШрдб рдЖрд╣реЗ, рдореНрд╣рдгреВрди рддреБрдореНрд╣реА рдордирд╛рдкрд╛рд╕реВрди рдРрдХрд╛рд╡реЗ рдЕрд╢реА рдорд╛рдЭреА рдЗрдЪреНрдЫрд╛ рдЖрд╣реЗ.
00:28
Okay?
9
28520
1120
рдареАрдХ рдЖрд╣реЗ?
00:29
I'm going to say the sentence first quickly.
10
29640
3400
рдореА рдкреНрд░рдердо рдкрдЯрдХрди рд╡рд╛рдХреНрдп рдмреЛрд▓рдгрд╛рд░ рдЖрд╣реЗ.
00:33
Are you ready?
11
33040
2480
рддреБрдореНрд╣реА рддрдпрд╛рд░ рдЖрд╣рд╛рдд рдХрд╛?
00:35
тАШWe produce produce at the farm.тАЩ
12
35520
3800
'рдЖрдореНрд╣реА рд╢реЗрддрд╛рддрдЪ рдЙрддреНрдкрд╛рджрди рдХрд░рддреЛ.'
00:39
Oooh, that one's tough.
13
39320
1320
рдЕрд░реЗрд░реЗ, рддреЗ рдХрдареАрдг рдЖрд╣реЗ.
00:40
I know, I know.
14
40640
1840
рдорд▓рд╛ рдорд╛рд╣рд┐рдд рдЖрд╣реЗ рдорд▓рд╛ рдорд╛рд╣рд┐рдд рдЖрд╣реЗ.
00:42
So I'm gonna say it again but slower.
15
42480
2920
рдореНрд╣рдгреВрди рдореА рддреЗ рдкреБрдиреНрд╣рд╛ рд╕рд╛рдВрдЧреЗрди рдкрдг рд╣рд│реВ.
00:45
Second time.
16
45400
1680
рджреБрд╕рд░реА рд╡реЗрд│.
00:47
Are you ready?
17
47080
2360
рддреБрдореНрд╣реА рддрдпрд╛рд░ рдЖрд╣рд╛рдд рдХрд╛?
00:49
тАШWe produce produce at the farm.тАЩ
18
49440
5120
'рдЖрдореНрд╣реА рд╢реЗрддрд╛рддрдЪ рдЙрддреНрдкрд╛рджрди рдХрд░рддреЛ.'
00:54
Now I'll show you.
19
54560
1080
рдЖрддрд╛ рдореА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рджрд╛рдЦрд╡рддреЛ.
00:55
Here's the sentence.
20
55640
1720
рд╣реЗ рд╡рд╛рдХреНрдп рдЖрд╣реЗ.
00:57
тАШWe produce produce at the farm.тАЩ
21
57360
5160
'рдЖрдореНрд╣реА рд╢реЗрддрд╛рддрдЪ рдЙрддреНрдкрд╛рджрди рдХрд░рддреЛ.'
01:02
What words go in these two gaps?
22
62520
2840
рдпрд╛ рджреЛрди рдЕрдВрддрд░рд╛рдВрдордзреНрдпреЗ рдХреЛрдгрддреЗ рд╢рдмреНрдж рдЬрд╛рддрд╛рдд?
01:05
Any ideas?
23
65360
2360
рдХрд╛рд╣реА рдХрд▓реНрдкрдирд╛?
01:07
Well, the answer is
24
67720
2360
рдмрд░рдВ, рдЙрддреНрддрд░
01:10
тАШWe produce produce at the farm.тАЩ
25
70080
3880
'рдЖрдореНрд╣реА рд╢реЗрддрд╛рддрдЪ рдЙрддреНрдкрд╛рджрди рдХрд░рддреЛ.'
01:13
They look exactly the same.
26
73960
1520
рддреЗ рдЕрдЧрджреА рд╕рд╛рд░рдЦреЗ рджрд┐рд╕рддрд╛рдд.
01:15
I know, I know.
27
75480
1598
рдорд▓рд╛ рдорд╛рд╣рд┐рдд рдЖрд╣реЗ рдорд▓рд╛ рдорд╛рд╣рд┐рдд рдЖрд╣реЗ.
01:17
But...
28
77078
1066
рдкрдг...
01:18
the pronunciation here is really important.
29
78144
3256
рдпреЗрдереАрд▓ рдЙрдЪреНрдЪрд╛рд░ рдЦрд░реЛрдЦрд░рдЪ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рд╛рдЪрд╛ рдЖрд╣реЗ.
01:21
It changes the meaning and┬а gives you two different words.
30
81400
3680
рддреЛ рдЕрд░реНрде рдмрджрд▓рддреЛ рдЖрдгрд┐ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рджреЛрди рднрд┐рдиреНрди рд╢рдмреНрдж рджреЗрддреЛ.
01:25
So let's find out why.
31
85080
1800
рдЪрд▓рд╛ рддрд░ рдордЧ рдЬрд╛рдгреВрди рдШреЗрдКрдпрд╛ рдХрд╛.
01:26
Now let's have a look at our two words.
32
86880
2240
рдЖрддрд╛ рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рджреЛрди рд╢рдмреНрджрд╛рдВрд╡рд░ рдПрдХ рдирдЬрд░ рдЯрд╛рдХреВрдпрд╛.
01:29
We have тАШproduceтАЩ and тАШproduceтАЩ.
33
89120
2840
рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛рдХрдбреЗ 'рдЙрддреНрдкрд╛рджрди' рдЖрдгрд┐ 'рдЙрддреНрдкрд╛рджрди' рдЖрд╣реЗ.
01:31
They're spelled the same,┬а
34
91960
1560
рддреНрдпрд╛рдВрдЪреЗ рд╢рдмреНрджрд▓реЗрдЦрди рд╕рд╛рд░рдЦреЗрдЪ рдЖрд╣реЗ,
01:33
but the meaning and the┬аpronunciation is different.
35
93520
3280
рдкрд░рдВрддреБ рдЕрд░реНрде рдЖрдгрд┐ рдЙрдЪреНрдЪрд╛рд░ рднрд┐рдиреНрди рдЖрд╣реЗрдд.
01:36
It's a heteronym.
36
96800
1880
рд╣реЗ рдПрдХ рднрд┐рдиреНрдирд╛рд░реНрдереА рд╢рдмреНрдж рдЖрд╣реЗ.
01:38
What is a heteronym?
37
98680
2120
рд╣реЗрдЯреЗрд░реЛрдирд┐рдо рдореНрд╣рдгрдЬреЗ рдХрд╛рдп?
01:40
It's where the two words are spelled the same way,
38
100800
3360
рдпреЗрдереЗ рджреЛрди рд╢рдмреНрджрд╛рдВрдЪреЗ рдЙрдЪреНрдЪрд╛рд░ рд╕рд╛рд░рдЦреЗрдЪ рдЖрд╣реЗрдд,
01:44
but the meaning and the┬а pronunciation is different.
39
104160
3840
рдкрд░рдВрддреБ рдЕрд░реНрде рдЖрдгрд┐ рдЙрдЪреНрдЪрд╛рд░ рднрд┐рдиреНрди рдЖрд╣реЗрдд.
01:48
Let's start with the meaning and pronunciation of our first word.
40
108000
4080
рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рдкрд╣рд┐рд▓реНрдпрд╛ рд╢рдмреНрджрд╛рдЪрд╛ рдЕрд░реНрде рдЖрдгрд┐ рдЙрдЪреНрдЪрд╛рд░ рдпрд╛рдкрд╛рд╕реВрди рд╕реБрд░реБрд╡рд╛рдд рдХрд░реВрдпрд╛.
01:52
тАШProduceтАЩ.
41
112080
2080
'рдЙрддреНрдкрд╛рджрди'.
01:54
тАШProduceтАЩ is a verb.
42
114160
1520
'рдЙрддреНрдкрд╛рджрди' рд╣реЗ рдХреНрд░рд┐рдпрд╛рдкрдж рдЖрд╣реЗ.
01:55
It means to make something.
43
115680
2000
рдпрд╛рдЪрд╛ рдЕрд░реНрде рдХрд╛рд╣реАрддрд░реА рдмрдирд╡рдгреЗ.
01:57
And I have two sentences to show you.
44
117680
2160
рдЖрдгрд┐ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рджрд╛рдЦрд╡рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рджреЛрди рд╡рд╛рдХреНрдп рдЖрд╣реЗрдд.
02:00
тАШFrance produces a lot of wine.тАЩ
45
120440
4600
'рдлреНрд░рд╛рдиреНрд╕рдордзреНрдпреЗ рднрд░рдкреВрд░ рд╡рд╛рдИрди рддрдпрд╛рд░ рд╣реЛрддреЗ.'
02:05
And тАШCities produce a lot of trash.тАЩ
46
125040
3040
рдЖрдгрд┐ 'рд╢рд╣рд░рд╛рдВрдордзреНрдпреЗ рднрд░рдкреВрд░ рдХрдЪрд░рд╛ рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рд╣реЛрддреЛ.'
02:08
They make a lot of rubbish.
47
128080
2960
рддреЗ рдЦреВрдк рдХрдЪрд░рд╛ рдХрд░рддрд╛рдд.
02:11
Now Let's practice pronunciation.
48
131040
3240
рдЖрддрд╛ рдЙрдЪреНрдЪрд╛рд░рдгрд╛рдЪрд╛ рд╕рд░рд╛рд╡ рдХрд░реВ.
02:14
тАШProduceтАЩ
49
134280
2200
'рдЙрддреНрдкрд╛рджрди'
02:16
тАШProduceтАЩ
50
136480
2860
'рдЙрддреНрдкрд╛рджрди'
02:19
Okay, time for word number 2.
51
139340
2420
рдареАрдХ рдЖрд╣реЗ, рд╢рдмреНрдж рдХреНрд░рдорд╛рдВрдХ 2 рд╕рд╛рдареА рд╡реЗрд│.
02:21
тАШProduceтАЩ.
52
141760
1560
'рдЙрддреНрдкрд╛рджрди'.
02:23
тАШProduceтАЩ is a noun.
53
143320
1680
'рдЙрддреНрдкрд╛рджрди' рд╣реА рд╕рдВрдЬреНрдЮрд╛ рдЖрд╣реЗ.
02:25
It means fruits and vegetables.
54
145000
2880
рдореНрд╣рдгрдЬреЗ рдлрд│реЗ рдЖрдгрд┐ рднрд╛рдЬреНрдпрд╛.
02:27
So you might have the produce section at a market.
55
147880
4480
рддреНрдпрд╛рдореБрд│реЗ рддреБрдордЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдорд╛рд░реНрдХреЗрдЯрдордзреНрдпреЗ рдЙрддреНрдкрд╛рджрди рд╡рд┐рднрд╛рдЧ рдЕрд╕реВ рд╢рдХрддреЛ.
02:32
Again, I have two sentences to show you this.
56
152360
4960
рдкреБрдиреНрд╣рд╛, рд╣реЗ рджрд╛рдЦрд╡рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдорд╛рдЭреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рджреЛрди рд╡рд╛рдХреНрдпреЗ рдЖрд╣реЗрдд.
02:37
тАШI work at the produce section in the market.тАЩ
57
157320
4760
'рдореА рдорд╛рд░реНрдХреЗрдЯрдордзреАрд▓ рдЙрддреНрдкрд╛рджрди рд╡рд┐рднрд╛рдЧрд╛рдд рдХрд╛рдо рдХрд░рддреЛ.'
02:42
тАШI work at the produce section in the market.тАЩ
58
162080
4120
'рдореА рдорд╛рд░реНрдХреЗрдЯрдордзреАрд▓ рдЙрддреНрдкрд╛рджрди рд╡рд┐рднрд╛рдЧрд╛рдд рдХрд╛рдо рдХрд░рддреЛ.'
02:46
And our second sentence,
59
166200
2160
рдЖрдгрд┐ рдЖрдордЪреЗ рджреБрд╕рд░реЗ рд╡рд╛рдХреНрдп,
02:48
тАШThey have fresh produce everyday.тАЩ
60
168360
3320
'рддреНрдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рд░реЛрдЬ рддрд╛рдЬреЗ рдЙрддреНрдкрд╛рджрди рдЕрд╕рддреЗ.'
02:51
тАШThey have fresh produce everyday.тАЩ
61
171680
3511
'рддреНрдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рд░реЛрдЬ рддрд╛рдЬреЗ рдЙрддреНрдкрд╛рджрди рдЕрд╕рддреЗ.'
02:55
Ok, let's practice pronunciation.
62
175191
2409
рдареАрдХ рдЖрд╣реЗ, рдЪрд▓рд╛ рдЙрдЪреНрдЪрд╛рд░рдгрд╛рдЪрд╛ рд╕рд░рд╛рд╡ рдХрд░реВрдпрд╛.
02:57
Are you ready?
63
177600
880
рддреБрдореНрд╣реА рддрдпрд╛рд░ рдЖрд╣рд╛рдд рдХрд╛?
02:58
Repeat after me.
64
178480
2280
рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рдорд╛рдЧреЗ рдореНрд╣рдг.
03:00
тАШProduceтАЩ
65
180760
1840
'рдЙрддреНрдкрд╛рджрди'
03:02
тАШProduceтАЩ
66
182600
2440
'рдЙрддреНрдкрд╛рджрди'
03:05
Let's go back to our main sentence.
67
185040
2400
рдЪрд▓рд╛ рдЖрдкрд▓реНрдпрд╛ рдореБрдЦреНрдп рд╡рд╛рдХреНрдпрд╛рдХрдбреЗ рдкрд░рдд рдЬрд╛рдК рдпрд╛.
03:07
тАШWe produce produce at the farm.тАЩ
68
187440
2960
'рдЖрдореНрд╣реА рд╢реЗрддрд╛рддрдЪ рдЙрддреНрдкрд╛рджрди рдХрд░рддреЛ.'
03:10
We тАШproduceтАЩ, we make we grow, тАШproduceтАЩ, fresh fruits and vegetables,
69
190400
5480
рдЖрдореНрд╣реА 'рдЙрддреНрдкрд╛рджрди' рдХрд░рддреЛ, рдЖрдореНрд╣реА рдкрд┐рдХрд╡рддреЛ, 'рдЙрддреНрдкрд╛рджрди' рдХрд░рддреЛ, рддрд╛рдЬреА рдлрд│реЗ рдЖрдгрд┐ рднрд╛рдЬреНрдпрд╛
03:15
at the farm.
70
195880
1561
рд╢реЗрддрд╛рдд.
03:17
Ok, let's practice together.
71
197441
2199
рдареАрдХ рдЖрд╣реЗ, рдЪрд▓рд╛ рдПрдХрддреНрд░ рд╕рд░рд╛рд╡ рдХрд░реВрдпрд╛.
03:19
First, we'll go slow.
72
199640
2040
рдкреНрд░рдердо, рдЖрдореНрд╣реА рд╣рд│реВ рдЬрд╛рдК.
03:21
тАШWe produce produce at the farm.тАЩ
73
201680
7200
'рдЖрдореНрд╣реА рд╢реЗрддрд╛рддрдЪ рдЙрддреНрдкрд╛рджрди рдХрд░рддреЛ.'
03:28
Now faster like a native speaker.
74
208880
2920
рдЖрддрд╛ рд╕реНрдерд╛рдирд┐рдХ рднрд╛рд╖рдХрд╛рдкреНрд░рдорд╛рдгреЗ рдЬрд▓рдж.
03:31
тАШWe produce produce at the farm.тАЩ
75
211800
5400
'рдЖрдореНрд╣реА рд╢реЗрддрд╛рддрдЪ рдЙрддреНрдкрд╛рджрди рдХрд░рддреЛ.'
03:37
Well done.
76
217200
1240
рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рдХреЗрд▓реЗ.
03:38
Great job today, guys.
77
218440
1320
рдЖрдЬ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рдХрд╛рдо, рдорд┐рддреНрд░рд╛рдВрдиреЛ.
03:39
You did really well.
78
219760
1040
рдЖрдкрдг рдЦрд░реЛрдЦрд░ рдЪрд╛рдВрдЧрд▓реЗ рдХреЗрд▓реЗ.
03:40
And we got some awesome listening and pronunciation practicing.
79
220800
3850
рдЖрдгрд┐ рдЖрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдРрдХрдгреНрдпрд╛рдЪрд╛ рдЖрдгрд┐ рдЙрдЪреНрдЪрд╛рд░рд╛рдВрдЪрд╛ рд╕рд░рд╛рд╡ рдХрд░рддрд╛рдирд╛ рдХрд╛рд╣реА рдЫрд╛рди рдорд┐рд│рд╛рд▓реЗ.
03:44
Leave a comment down below.
80
224650
1190
рдЦрд╛рд▓реА рдПрдХ рдЯрд┐рдкреНрдкрдгреА рджреНрдпрд╛.
03:45
I read all of them.
81
225840
1160
рдореА рддреЗ рд╕рд░реНрд╡ рд╡рд╛рдЪрд▓реЗ.
03:47
And I'm always thankful for my students support.
82
227000
3440
рдЖрдгрд┐ рдорд╛рдЭреНрдпрд╛ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реНрдереНрдпрд╛рдВрдЪреНрдпрд╛ рдкрд╛рдард┐рдВрдмреНрдпрд╛рдмрджреНрджрд▓ рдореА рдиреЗрд╣рдореАрдЪ рдЖрднрд╛рд░реА рдЖрд╣реЗ.
03:50
I'll see you in the next video.
83
230440
2445
рдореА рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рдкреБрдвреАрд▓ рд╡реНрд╣рд┐рдбрд┐рдУрдордзреНрдпреЗ рдкрд╛рд╣реВ.
рдпрд╛ рд╡реЗрдмрд╕рд╛рдЗрдЯрдмрджреНрджрд▓

рд╣реА рд╕рд╛рдЗрдЯ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рд╢рд┐рдХрдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдЙрдкрдпреБрдХреНрдд рдЕрд╕рд▓реЗрд▓реНрдпрд╛ YouTube рд╡реНрд╣рд┐рдбрд┐рдУрдВрдЪреА рдУрд│рдЦ рдХрд░реВрди рджреЗрдИрд▓. рдЬрдЧрднрд░рд╛рддреАрд▓ рдЙрддреНрдХреГрд╖реНрдЯ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХрд╛рдВрдиреА рд╢рд┐рдХрд╡рд▓реЗрд▓реЗ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдзрдбреЗ рддреБрдореНрд╣рд╛рд▓рд╛ рджрд┐рд╕рддреАрд▓. рддреЗрдереВрди рд╡реНрд╣рд┐рдбрд┐рдУ рдкреНрд▓реЗ рдХрд░рдгреНрдпрд╛рд╕рд╛рдареА рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рд╡реНрд╣рд┐рдбрд┐рдУ рдкреГрд╖реНрдард╛рд╡рд░ рдкреНрд░рджрд░реНрд╢рд┐рдд рдХреЗрд▓реЗрд▓реНрдпрд╛ рдЗрдВрдЧреНрд░рдЬреА рдЙрдкрд╢реАрд░реНрд╖рдХрд╛рдВрд╡рд░ рдбрдмрд▓-рдХреНрд▓рд┐рдХ рдХрд░рд╛. рдЙрдкрд╢реАрд░реНрд╖рдХреЗ рд╡реНрд╣рд┐рдбрд┐рдУ рдкреНрд▓реЗрдмреЕрдХрд╕рд╣ рд╕рдордХреНрд░рдорд┐рддрдкрдгреЗ рд╕реНрдХреНрд░реЛрд▓ рдХрд░рддрд╛рдд. рддреБрдордЪреНрдпрд╛ рдХрд╛рд╣реА рдЯрд┐рдкреНрдкрдгреНрдпрд╛ рдХрд┐рдВрд╡рд╛ рд╡рд┐рдирдВрддреНрдпрд╛ рдЕрд╕рд▓реНрдпрд╛рд╕, рдХреГрдкрдпрд╛ рд╣рд╛ рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рдлреЙрд░реНрдо рд╡рд╛рдкрд░реВрди рдЖрдордЪреНрдпрд╛рд╢реА рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рд╕рд╛рдзрд╛.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7