Learn the English Heteronym PRODUCE with Practice Sentences

4,110 views ใƒป 2024-07-05

Shaw English Online


เดตเต€เดกเดฟเดฏเต‹ เดชเตเดฒเต‡ เดšเต†เดฏเตเดฏเดพเตป เดšเตเดตเดŸเต†เดฏเตเดณเตเดณ เด‡เด‚เด—เตเดฒเต€เดทเต เดธเดฌเตโ€ŒเดŸเตˆเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตเด•เดณเดฟเตฝ เดกเดฌเดฟเตพ เด•เตเดฒเดฟเด•เตเด•เต เดšเต†เดฏเตเดฏเตเด•.

00:00
Hello, everyone.
0
200
840
เดนเดฒเต‡เดพ เดŽเดฒเตเดฒเดพเดตเดฐเตเด‚.
00:01
My name is Fiona.
1
1040
1240
เดŽเตปเตเดฑเต† เดชเต‡เดฐเต เดซเดฟเดฏเต‹เดฃ.
00:02
Today, we're going to be looking at two words that will really help your English pronunciation
2
2280
4360
เด‡เดจเตเดจเต, เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เด‡เด‚เด—เตเดฒเต€เดทเต เด‰เดšเตเดšเดพเดฐเดฃเดคเตเดคเต†เดฏเตเด‚ เดถเตเดฐเดตเดฃ เดตเตˆเดฆเด—เตเดงเตเดฏเดคเตเดคเต†เดฏเตเด‚ เดถเดฐเดฟเด•เตเด•เตเด‚ เดธเดนเดพเดฏเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจ เดฐเดฃเตเดŸเต เดตเดพเด•เตเด•เตเด•เตพ เดžเด™เตเด™เตพ เดจเต‹เด•เตเด•เดพเตป เดชเต‹เด•เตเดจเตเดจเต
00:06
and listening skills.
3
6640
1280
.
00:07
They look the same and they almost sound the same.
4
7920
3120
เด…เดต เด’เดฐเต‡ เดชเต‹เดฒเต† เด•เดพเดฃเดชเตเดชเต†เดŸเตเดจเตเดจเต, เด…เดต เดเดคเดพเดฃเตเดŸเต เด’เดฐเต‡ เดถเดฌเตเดฆเดฎเดพเดฃเต.
00:11
But what's the difference?
5
11040
1666
เดŽเดจเตเดจเดพเตฝ เดŽเดจเตเดคเดพเดฃเต เดตเตเดฏเดคเตเดฏเดพเดธเด‚?
00:12
Keep watching to find out why.
6
12706
1849
เดŽเดจเตเดคเตเด•เตŠเดฃเตเดŸเต†เดจเตเดจเต เด•เดฃเตเดŸเต†เดคเตเดคเดพเตป เดจเดฟเดฐเต€เด•เตเดทเดฟเดšเตเดšเต เด•เตŠเดฃเตเดŸเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเด•.
00:22
Let's get started.
7
22520
1780
เดจเดฎเตเด•เตเด•เต เดคเตเดŸเด™เตเด™เดพเด‚.
00:24
Okay, this one is tricky, so I really want you to listen hard.
8
24300
4220
เดถเดฐเดฟ, เด‡เดคเต เดคเดจเตเดคเตเดฐเดชเดฐเดฎเดพเดฃเต, เด…เดคเดฟเดจเดพเตฝ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดจเดจเตเดจเดพเดฏเดฟ เด•เต‡เตพเด•เตเด•เดฃเดฎเต†เดจเตเดจเต เดžเดพเตป เด†เด—เตเดฐเดนเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต.
00:28
Okay?
9
28520
1120
เดถเดฐเดฟ?
00:29
I'm going to say the sentence first quickly.
10
29640
3400
เดžเดพเตป เด†เดฆเตเดฏเด‚ เดตเดพเดšเด•เด‚ เดตเต‡เด—เดคเตเดคเดฟเตฝ เดชเดฑเดฏเดพเตป เดชเต‹เด•เตเดจเตเดจเต.
00:33
Are you ready?
11
33040
2480
เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดคเดฏเดพเดฑเดพเดฃเต‡เดพ?
00:35
โ€˜We produce produce at the farm.โ€™
12
35520
3800
'เดžเด™เตเด™เตพ เดซเดพเดฎเดฟเตฝ เด‰เตฝเดชเตเดชเดพเดฆเดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต.'
00:39
Oooh, that one's tough.
13
39320
1320
เด“, เด…เดคเต เด•เด เดฟเดจเดฎเดพเดฃเต.
00:40
I know, I know.
14
40640
1840
เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เดฑเดฟเดฏเดพเด‚ เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เดฑเดฟเดฏเดพเด‚.
00:42
So I'm gonna say it again but slower.
15
42480
2920
เด…เดคเดฟเดจเดพเตฝ เดžเดพเตป เด…เดคเต เดตเต€เดฃเตเดŸเตเด‚ เดชเดฑเดฏเตเด‚, เดชเด•เตเดทเต‡ เดชเดคเตเด•เตเด•เต†.
00:45
Second time.
16
45400
1680
เดฐเดฃเตเดŸเดพเด‚ เดชเตเดฐเดพเดตเดถเตเดฏเด‚.
00:47
Are you ready?
17
47080
2360
เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดคเดฏเดพเดฑเดพเดฃเต‡เดพ?
00:49
โ€˜We produce produce at the farm.โ€™
18
49440
5120
'เดžเด™เตเด™เตพ เดซเดพเดฎเดฟเตฝ เด‰เตฝเดชเตเดชเดพเดฆเดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต.'
00:54
Now I'll show you.
19
54560
1080
เด‡เดชเตเดชเต‹เตพ เดžเดพเตป เด•เดพเดฃเดฟเดšเตเดšเตเดคเดฐเดพเด‚.
00:55
Here's the sentence.
20
55640
1720
เดตเดพเดšเด•เด‚ เด‡เดคเดพ.
00:57
โ€˜We produce produce at the farm.โ€™
21
57360
5160
'เดžเด™เตเด™เตพ เดซเดพเดฎเดฟเตฝ เด‰เตฝเดชเตเดชเดพเดฆเดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต.'
01:02
What words go in these two gaps?
22
62520
2840
เดˆ เดฐเดฃเตเดŸเต เดตเดฟเดŸเดตเตเด•เดณเดฟเตฝ เดŽเดจเตเดคเต เดตเดพเด•เตเด•เตเด•เตพ เดชเต‹เด•เตเดจเตเดจเต?
01:05
Any ideas?
23
65360
2360
เดŽเดจเตเดคเต†เด™เตเด•เดฟเดฒเตเด‚ เด†เดถเดฏเด™เตเด™เตพ เด‰เดฃเตเดŸเต‹?
01:07
Well, the answer is
24
67720
2360
เดถเดฐเดฟ, เด‰เดคเตเดคเดฐเด‚
01:10
โ€˜We produce produce at the farm.โ€™
25
70080
3880
'เดžเด™เตเด™เตพ เดซเดพเดฎเดฟเตฝ เด‰เตฝเดชเตเดชเดพเดฆเดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต.'
01:13
They look exactly the same.
26
73960
1520
เด…เดต เดคเดฟเด•เดšเตเดšเตเด‚ เดธเดฎเดพเดจเดฎเดพเดฃเต.
01:15
I know, I know.
27
75480
1598
เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เดฑเดฟเดฏเดพเด‚ เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เดฑเดฟเดฏเดพเด‚.
01:17
But...
28
77078
1066
เดชเด•เตเดทเต‡...
01:18
the pronunciation here is really important.
29
78144
3256
เด‡เดตเดฟเดŸเต† เด‰เดšเตเดšเดพเดฐเดฃเด‚ เดตเดณเดฐเต† เดชเตเดฐเดงเดพเดจเดฎเดพเดฃเต.
01:21
It changes the meaning andย  gives you two different words.
30
81400
3680
เด‡เดคเต เด…เตผเดคเตเดฅเด‚ เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเด•เดฏเตเด‚ เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เดฐเดฃเตเดŸเต เดตเตเดฏเดคเตเดฏเดธเตเดค เดตเดพเด•เตเด•เตเด•เตพ เดจเตฝเด•เตเด•เดฏเตเด‚ เดšเต†เดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต.
01:25
So let's find out why.
31
85080
1800
เด…เดคเตเด•เตŠเดฃเตเดŸเต เดŽเดจเตเดคเตเด•เตŠเดฃเตเดŸเต†เดจเตเดจเต เดจเดฎเตเด•เตเด•เต เด•เดฃเตเดŸเต†เดคเตเดคเดพเด‚.
01:26
Now let's have a look at our two words.
32
86880
2240
เด‡เดจเดฟ เดจเดฎเตเด•เตเด•เต เดจเดฎเตเดฎเตเดŸเต† เดฐเดฃเตเดŸเต เดตเดพเด•เตเด•เตเด•เตพ เดจเต‹เด•เตเด•เดพเด‚.
01:29
We have โ€˜produceโ€™ and โ€˜produceโ€™.
33
89120
2840
เดจเดฎเตเด•เตเด•เต 'เด‰เดคเตเดชเดพเดฆเดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเด•', 'เด‰เดคเตเดชเดพเดฆเดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเด•' เดŽเดจเตเดจเดฟเดตเดฏเตเดฃเตเดŸเต.
01:31
They're spelled the same,ย 
34
91960
1560
เด…เดต เด’เดฐเต‡ เดฐเต€เดคเดฟเดฏเดฟเตฝ เดŽเดดเตเดคเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต,
01:33
but the meaning and theย pronunciation is different.
35
93520
3280
เดŽเดจเตเดจเดพเตฝ เด…เตผเดคเตเดฅเดตเตเด‚ เด‰เดšเตเดšเดพเดฐเดฃเดตเตเด‚ เดตเตเดฏเดคเตเดฏเดธเตเดคเดฎเดพเดฃเต.
01:36
It's a heteronym.
36
96800
1880
เด…เดคเตŠเดฐเต เดญเดฟเดจเตเดจเดจเดพเดฎเดฎเดพเดฃเต.
01:38
What is a heteronym?
37
98680
2120
เดŽเดจเตเดคเดพเดฃเต เด’เดฐเต เดนเต†เดฑเตเดฑเดฑเต‹เดฃเดฟเด‚?
01:40
It's where the two words are spelled the same way,
38
100800
3360
เด‡เดตเดฟเดŸเต†เดฏเดพเดฃเต เดฐเดฃเตเดŸเต เดตเดพเด•เตเด•เตเด•เดณเตเด‚ เด’เดฐเต‡ เดฐเต€เดคเดฟเดฏเดฟเตฝ เดŽเดดเตเดคเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเต,
01:44
but the meaning and theย  pronunciation is different.
39
104160
3840
เดŽเดจเตเดจเดพเตฝ เด…เตผเดคเตเดฅเดตเตเด‚ เด‰เดšเตเดšเดพเดฐเดฃเดตเตเด‚ เดตเตเดฏเดคเตเดฏเดธเตเดคเดฎเดพเดฃเต.
01:48
Let's start with the meaning and pronunciation of our first word.
40
108000
4080
เดจเดฎเตเดฎเตเดŸเต† เด†เดฆเตเดฏเดคเตเดคเต† เดตเดพเด•เตเด•เดฟเตปเตเดฑเต† เด…เตผเดคเตเดฅเดตเตเด‚ เด‰เดšเตเดšเดพเดฐเดฃเดตเตเด‚ เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเดšเตเดšเต เดคเตเดŸเด™เตเด™เดพเด‚.
01:52
โ€˜Produceโ€™.
41
112080
2080
'เด‰เตฝเดชเตเดชเดพเดฆเดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเด•'.
01:54
โ€˜Produceโ€™ is a verb.
42
114160
1520
'เด‰เดคเตเดชเดพเดฆเดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเด•' เดŽเดจเตเดจเดคเต เด’เดฐเต เด•เตเดฐเดฟเดฏเดฏเดพเดฃเต.
01:55
It means to make something.
43
115680
2000
เดŽเดจเตเดคเต†เด™เตเด•เดฟเดฒเตเด‚ เด‰เดฃเตเดŸเดพเด•เตเด•เตเด• เดŽเดจเตเดจเดพเดฃเต.
01:57
And I have two sentences to show you.
44
117680
2160
เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เด•เดพเดฃเดฟเด•เตเด•เดพเตป เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เดฐเดฃเตเดŸเต เดตเดพเดšเด•เด™เตเด™เดณเตเดฃเตเดŸเต.
02:00
โ€˜France produces a lot of wine.โ€™
45
120440
4600
'เดซเตเดฐเดพเตปเดธเต เดงเดพเดฐเดพเดณเด‚ เดตเต€เดžเตเดžเต เด‰เดคเตเดชเดพเดฆเดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต.'
02:05
And โ€˜Cities produce a lot of trash.โ€™
46
125040
3040
เด•เต‚เดŸเดพเดคเต† 'เดจเด—เดฐเด™เตเด™เตพ เดงเดพเดฐเดพเดณเด‚ เดฎเดพเดฒเดฟเดจเตเดฏเด™เตเด™เตพ เด‰เดคเตเดชเดพเดฆเดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต.'
02:08
They make a lot of rubbish.
47
128080
2960
เด…เดตเตผ เดงเดพเดฐเดพเดณเด‚ เดฎเดพเดฒเดฟเดจเตเดฏเด™เตเด™เตพ เด‰เดฃเตเดŸเดพเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต.
02:11
Now Let's practice pronunciation.
48
131040
3240
เด‡เดจเดฟ เดจเดฎเตเด•เตเด•เต เด‰เดšเตเดšเดพเดฐเดฃเด‚ เดชเดฐเดฟเดถเต€เดฒเดฟเด•เตเด•เดพเด‚.
02:14
โ€˜Produceโ€™
49
134280
2200
'เด‰เตฝเดชเตเดชเดพเดฆเดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเด•'
02:16
โ€˜Produceโ€™
50
136480
2860
'เด‰เตฝเดชเตเดชเดพเดฆเดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเด•'
02:19
Okay, time for word number 2.
51
139340
2420
เดถเดฐเดฟ, เดตเดพเด•เตเด•เต เดจเดฎเตเดชเตผ 2-เดจเตเดณเตเดณ เดธเดฎเดฏเด‚.
02:21
โ€˜Produceโ€™.
52
141760
1560
'เด‰เดคเตเดชเดพเดฆเดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเด•'.
02:23
โ€˜Produceโ€™ is a noun.
53
143320
1680
'เด‰เดคเตเดชเดพเดฆเดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเด•' เดŽเดจเตเดจเดคเต เด’เดฐเต เดจเดพเดฎเดฎเดพเดฃเต.
02:25
It means fruits and vegetables.
54
145000
2880
เดชเดดเด™เตเด™เดณเตเด‚ เดชเดšเตเดšเด•เตเด•เดฑเดฟเด•เดณเตเด‚ เดŽเดจเตเดจเดพเดฃเต เด‡เดคเดฟเดจเตผเดคเตเดฅเด‚.
02:27
So you might have the produce section at a market.
55
147880
4480
เด…เดคเดฟเดจเดพเตฝ เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เด’เดฐเต เดฎเดพเตผเด•เตเด•เดฑเตเดฑเดฟเตฝ เด‰เตฝเดชเตเดชเดจเตเดจ เดตเดฟเดญเดพเด—เด‚ เด‰เดฃเตเดŸเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เดพเด‚.
02:32
Again, I have two sentences to show you this.
56
152360
4960
เดตเต€เดฃเตเดŸเตเด‚, เด‡เดคเต เดจเดฟเด™เตเด™เดณเต† เด•เดพเดฃเดฟเด•เตเด•เดพเตป เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เดฐเดฃเตเดŸเต เดตเดพเด•เตเดฏเด™เตเด™เดณเตเดฃเตเดŸเต.
02:37
โ€˜I work at the produce section in the market.โ€™
57
157320
4760
'เดžเดพเตป เดฎเดพเตผเด•เตเด•เดฑเตเดฑเดฟเดฒเต† เด‰เตฝเดชเตเดชเดจเตเดจ เดตเดฟเดญเดพเด—เดคเตเดคเดฟเดฒเดพเดฃเต เดœเต‹เดฒเดฟ เดšเต†เดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเต.'
02:42
โ€˜I work at the produce section in the market.โ€™
58
162080
4120
'เดžเดพเตป เดฎเดพเตผเด•เตเด•เดฑเตเดฑเดฟเดฒเต† เด‰เตฝเดชเตเดชเดจเตเดจ เดตเดฟเดญเดพเด—เดคเตเดคเดฟเดฒเดพเดฃเต เดœเต‹เดฒเดฟ เดšเต†เดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเต.'
02:46
And our second sentence,
59
166200
2160
เดžเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดฐเดฃเตเดŸเดพเดฎเดคเตเดคเต† เดตเดพเดšเด•เด‚,
02:48
โ€˜They have fresh produce everyday.โ€™
60
168360
3320
'เด…เดตเตผเด•เตเด•เต เดฆเดฟเดตเดธเดตเตเด‚ เดชเตเดคเดฟเดฏ เด‰เตฝเดชเตเดชเดจเตเดจเด™เตเด™เดณเตเดฃเตเดŸเต.'
02:51
โ€˜They have fresh produce everyday.โ€™
61
171680
3511
'เด…เดตเตผเด•เตเด•เต เดฆเดฟเดตเดธเดตเตเด‚ เดชเตเดคเดฟเดฏ เด‰เตฝเดชเตเดชเดจเตเดจเด™เตเด™เดณเตเดฃเตเดŸเต.'
02:55
Ok, let's practice pronunciation.
62
175191
2409
เดถเดฐเดฟ, เด‰เดšเตเดšเดพเดฐเดฃเด‚ เดชเดฐเดฟเดถเต€เดฒเดฟเด•เตเด•เดพเด‚.
02:57
Are you ready?
63
177600
880
เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดคเดฏเดพเดฑเดพเดฃเต‡เดพ?
02:58
Repeat after me.
64
178480
2280
เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เดถเต‡เดทเด‚ เด†เดตเตผเดคเตเดคเดฟเด•เตเด•เตเด•.
03:00
โ€˜Produceโ€™
65
180760
1840
'เด‰เดคเตเดชเดพเดฆเดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเด•'
03:02
โ€˜Produceโ€™
66
182600
2440
'เด‰เดคเตเดชเดพเดฆเดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเด•'
03:05
Let's go back to our main sentence.
67
185040
2400
เดจเดฎเตเด•เตเด•เต เดจเดฎเตเดฎเตเดŸเต† เดชเตเดฐเดงเดพเดจ เดตเดพเด•เตเดฏเดคเตเดคเดฟเดฒเต‡เด•เตเด•เต เดฎเดŸเด™เตเด™เดพเด‚.
03:07
โ€˜We produce produce at the farm.โ€™
68
187440
2960
'เดžเด™เตเด™เตพ เดซเดพเดฎเดฟเตฝ เด‰เตฝเดชเตเดชเดพเดฆเดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต.' เดžเด™เตเด™เตพ เดซเดพเดฎเดฟเตฝ
03:10
We โ€˜produceโ€™, we make we grow, โ€˜produceโ€™, fresh fruits and vegetables,
69
190400
5480
'เด‰เตฝเดชเตเดชเดพเดฆเดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต', เดžเด™เตเด™เตพ เดตเดณเตผเดคเตเดคเตเดจเตเดจเต, 'เด‰เตฝเดชเตเดชเดพเดฆเดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต', เดชเตเดคเดฟเดฏ เดชเดดเด™เตเด™เดณเตเด‚ เดชเดšเตเดšเด•เตเด•เดฑเดฟเด•เดณเตเด‚
03:15
at the farm.
70
195880
1561
.
03:17
Ok, let's practice together.
71
197441
2199
เดถเดฐเดฟ, เดจเดฎเตเด•เตเด•เต เด’เดฐเตเดฎเดฟเดšเตเดšเต เดชเดฐเดฟเดถเต€เดฒเดฟเด•เตเด•เดพเด‚.
03:19
First, we'll go slow.
72
199640
2040
เด†เดฆเตเดฏเด‚, เดžเด™เตเด™เตพ เดชเดคเตเด•เตเด•เต† เดชเต‹เด•เตเด‚.
03:21
โ€˜We produce produce at the farm.โ€™
73
201680
7200
'เดžเด™เตเด™เตพ เดซเดพเดฎเดฟเตฝ เด‰เตฝเดชเตเดชเดพเดฆเดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต.'
03:28
Now faster like a native speaker.
74
208880
2920
เด‡เดชเตเดชเต‹เตพ เด’เดฐเต เดจเต‡เดฑเตเดฑเต€เดตเต เดธเตเดชเต€เด•เตเด•เดฑเต†เดชเตเดชเต‹เดฒเต† เดตเต‡เด—เดคเตเดคเดฟเตฝ.
03:31
โ€˜We produce produce at the farm.โ€™
75
211800
5400
'เดžเด™เตเด™เตพ เดซเดพเดฎเดฟเตฝ เด‰เตฝเดชเตเดชเดพเดฆเดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต.'
03:37
Well done.
76
217200
1240
เดจเดจเตเดจเดพเดฏเดฟ เดšเต†เดฏเตเดคเต.
03:38
Great job today, guys.
77
218440
1320
เด‡เดจเตเดจเต เดจเดฒเตเดฒ เดœเต‹เดฒเดฟ, เดธเตเดนเตƒเดคเตเดคเตเด•เตเด•เดณเต†.
03:39
You did really well.
78
219760
1040
เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดถเดฐเดฟเด•เตเด•เตเด‚ เดจเดจเตเดจเดพเดฏเดฟ เดšเต†เดฏเตเดคเต.
03:40
And we got some awesome listening and pronunciation practicing.
79
220800
3850
เด•เต‚เดŸเดพเดคเต† เดžเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เด…เดคเดฟเดถเดฏเด•เดฐเดฎเดพเดฏ เดšเดฟเดฒ เดถเตเดฐเดตเดฃเดตเตเด‚ เด‰เดšเตเดšเดพเดฐเดฃเด‚ เดชเดฐเดฟเดถเต€เดฒเดฟเด•เตเด•เดฒเตเด‚ เดฒเดญเดฟเดšเตเดšเต.
03:44
Leave a comment down below.
80
224650
1190
เดคเดพเดดเต† เด’เดฐเต เด…เดญเดฟเดชเตเดฐเดพเดฏเด‚ เด‡เดŸเตเด•.
03:45
I read all of them.
81
225840
1160
เดžเดพเตป เด…เดตเดฏเต†เดฒเตเดฒเดพเด‚ เดตเดพเดฏเดฟเดšเตเดšเต.
03:47
And I'm always thankful for my students support.
82
227000
3440
เดŽเตปเตเดฑเต† เดตเดฟเดฆเตเดฏเดพเตผเดคเตเดฅเดฟเด•เดณเตเดŸเต† เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฏเตเด•เตเด•เต เดžเดพเตป เดŽเดชเตเดชเต‹เดดเตเด‚ เดจเดจเตเดฆเดฟเดฏเตเดณเตเดณเดตเดจเดพเดฃเต.
03:50
I'll see you in the next video.
83
230440
2445
เด…เดŸเตเดคเตเดค เดตเต€เดกเดฟเดฏเต‹เดฏเดฟเตฝ เด•เดพเดฃเดพเด‚.
เดˆ เดตเต†เดฌเตเดธเตˆเดฑเตเดฑเดฟเดจเต†เด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเต

เด‡เด‚เด—เตเดฒเต€เดทเต เดชเด เดฟเด•เตเด•เดพเตป เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดชเตเดฐเดฆเดฎเดพเดฏ YouTube เดตเต€เดกเดฟเดฏเต‹เด•เตพ เดˆ เดธเตˆเดฑเตเดฑเต เดจเดฟเด™เตเด™เดณเต† เดชเดฐเดฟเดšเดฏเดชเตเดชเต†เดŸเตเดคเตเดคเตเด‚. เดฒเต‹เด•เดฎเต†เดฎเตเดชเดพเดŸเตเดฎเตเดณเตเดณ เดฎเดฟเด•เดšเตเดš เด…เดงเตเดฏเดพเดชเด•เตผ เดชเด เดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจ เด‡เด‚เด—เตเดฒเต€เดทเต เดชเดพเด เด™เตเด™เตพ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด•เดพเดฃเตเด‚. เด“เดฐเต‹ เดตเต€เดกเดฟเดฏเต‹ เดชเต‡เดœเดฟเดฒเตเด‚ เดชเตเดฐเดฆเตผเดถเดฟเดชเตเดชเดฟเดšเตเดšเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจ เด‡เด‚เด—เตเดฒเต€เดทเต เดธเดฌเตโ€ŒเดŸเตˆเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตเด•เดณเดฟเตฝ เดกเดฌเดฟเตพ เด•เตเดฒเดฟเด•เตเด•เต เดšเต†เดฏเตเดคเต เดตเต€เดกเดฟเดฏเต‹ เดชเตเดฒเต‡ เดšเต†เดฏเตเดฏเตเด•. เดตเต€เดกเดฟเดฏเต‹ เดชเตเดฒเต‡เดฌเดพเด•เตเด•เตเดฎเดพเดฏเดฟ เดธเดฌเตโ€ŒเดŸเตˆเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตเด•เตพ เดธเดฎเดจเตเดตเดฏเดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต. เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เดŽเดจเตเดคเต†เด™เตเด•เดฟเดฒเตเด‚ เด…เดญเดฟเดชเตเดฐเดพเดฏเด™เตเด™เดณเต‹ เด…เดญเตเดฏเตผเดคเตเดฅเดจเด•เดณเต‹ เด‰เดฃเตเดŸเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ, เดˆ เด•เต‹เตบเดŸเดพเด•เตเดฑเตเดฑเต เดซเต‹เด‚ เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเดšเตเดšเต เดžเด™เตเด™เดณเต† เดฌเดจเตเดงเดชเตเดชเต†เดŸเตเด•.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7