Weird, or just different? | Derek Sivers

628,261 views ・ 2010-01-29

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Lucia Lukanova Reviewer: Roman Studenic
00:15
So, imagine you're standing on a street anywhere in America
0
15260
4000
Predstavte si, �e stoj�te na ulici kdeko�vek v Amerike
00:19
and a Japanese man comes up to you and says,
1
19260
3000
a pr�de k V�m Japonec a sp�ta sa,
00:22
"Excuse me, what is the name of this block?"
2
22260
2000
"Prep��te, ako sa naz�va tento blok?"
00:24
And you say, "I'm sorry, well, this is Oak Street, that's Elm Street.
3
24260
4000
Odpoviete, "Neviem. Toto je Oak Street a to Elm Street.
00:28
This is 26th, that's 27th."
4
28260
2000
Toto je 26-ta a to 27-ma."
00:30
He says, "OK, but what is the name of that block?"
5
30260
2000
On povie, "Aha, ok. Ako sa vol� ten blok?"
00:32
You say, "Well, blocks don't have names.
6
32260
3000
Odvet�te, "No, bloky nemaj� men�.
00:35
Streets have names; blocks are just the
7
35260
2000
Ulice maj� men�, bloky s� len
00:37
unnamed spaces in between streets."
8
37260
2000
bezmenn� priestory medzi ulicami."
00:39
He leaves, a little confused and disappointed.
9
39260
4000
Odídete trochu zmätený a sklamaný.
00:43
So, now imagine you're standing on a street, anywhere in Japan,
10
43260
3000
Teraz si predstavte V�s st� na ulici niekde v Japonsku,
00:46
you turn to a person next to you and say,
11
46260
2000
oto��te sa k osobe ved�a V�s a poviete,
00:48
"Excuse me, what is the name of this street?"
12
48260
2000
"Prep��te, ako sa vol� t�to ulica?"
00:50
They say, "Oh, well that's Block 17 and this is Block 16."
13
50260
4000
Odpovedia, "�, to je blok 17 a to je blok 16."
00:54
And you say, "OK, but what is the name of this street?"
14
54260
3000
A Vy poviete, "Ok, ale ako sa vol� t�to ulica?"
00:57
And they say, "Well, streets don't have names.
15
57260
2000
A oni na to, "No, ulice nemaj� men�.
00:59
Blocks have names.
16
59260
2000
Bloky maj� men�.
01:01
Just look at Google Maps here. There's Block 14, 15, 16, 17, 18, 19.
17
61260
4000
Pozrite sa na t�to Google mapu. Je na nej blok 14, 15, 16, 17, 18, 19.
01:05
All of these blocks have names,
18
65260
2000
V�etky tie bloky maj� men�.
01:07
and the streets are just the unnamed spaces in between the blocks.
19
67260
4000
Ulice medzi nimi s� len bezmenn� priestory.
01:11
And you say then, "OK, then how do you know your home address?"
20
71260
3000
Poviete potom, "Ok, a ako pozn�te Va�u vlastn� adresu?"
01:14
He said, "Well, easy, this is District Eight.
21
74260
3000
Povie, "Jednoducho, toto je distrikt osem.
01:17
There's Block 17, house number one."
22
77260
3000
Blok 17, dom číslo 1."
01:20
You say, "OK, but walking around the neighborhood,
23
80260
2000
Vy na to, "Ok, ale pre�iel som okolo bloku
01:22
I noticed that the house numbers don't go in order."
24
82260
2000
a v�imol si, �e ��sla domov nejd� v porad�."
01:24
He says, "Of course they do. They go in the order in which they were built.
25
84260
3000
Odpovie, "Jasn�, �e id�. S� v porad�, v akom boli postaven�.
01:27
The first house ever built on a block is house number one.
26
87260
3000
Prv� dom postaven� v tomto bloku m� ��slo jedna.
01:30
The second house ever built is house number two.
27
90260
3000
Druh� dom postaven� po �om m� ��slo dva.
01:33
Third is house number three. It's easy. It's obvious."
28
93260
2000
Tret� je dom s ��slom tri. Je to �ahk�. Je to samozrejm�."
01:35
So, I love that sometimes we need to
29
95260
3000
Milujem na tom, �e niekedy mus�me
01:38
go to the opposite side of the world
30
98260
2000
prejs� na koniec sveta,
01:40
to realize assumptions we didn't even know we had,
31
100260
2000
aby sme si uvedomili svoje predsudky
01:42
and realize that the opposite of them may also be true.
32
102260
3000
a pochopili, �e ich opak m�e by� tie� pravdou.
01:45
So, for example, there are doctors in China
33
105260
2000
V ��ne s� napr�klad lek�ri,
01:47
who believe that it's their job to keep you healthy.
34
107260
3000
ktor� veria, �e ich pr�cou je udr�a� �ud� zdrav�ch.
01:50
So, any month you are healthy you pay them,
35
110260
2000
Plat�te im za ka�d� mesiac pre�it� v zdrav�,
01:52
and when you're sick you don't have to pay them because they failed
36
112260
2000
a ke� ochoriete, plati� nemus�te, lebo si neodviedli
01:54
at their job. They get rich when you're healthy, not sick.
37
114260
2000
svoju pr�cu. Bohatn�, ke� ste zdrav�, nie chor�.
01:56
(Applause)
38
116260
3000
(Potlesk)
01:59
In most music, we think of the "one"
39
119260
2000
V��inou v hudbe mysl�me na "jedna"
02:01
as the downbeat, the beginning of the musical phrase: one, two, three, four.
40
121260
4000
ako za�iatok hudobnej fr�zy. Jedna - dva tri �tyri.
02:05
But in West African music, the "one"
41
125260
2000
V Z�padoafrickej hudbe je "jedna"
02:07
is thought of as the end of the phrase,
42
127260
2000
koncom fr�zy
02:09
like the period at the end of a sentence.
43
129260
2000
ako bodka na konci vety.
02:11
So, you can hear it not just in the phrasing, but the way they count off their music:
44
131260
2000
Po�u� to nielen vo fr�zovan�, ale aj v sp�sobe, ak�m po��taj� hudbu.
02:13
two, three, four, one.
45
133260
3000
Dva, tri, �tyri, jedna.
02:16
And this map is also accurate.
46
136260
3000
A t�to mapa je tie� presn�.
02:19
(Laughter)
47
139260
2000
(Smiech)
02:21
There's a saying that whatever true thing you can say about India,
48
141260
3000
Existuje pr�slovie, �e �oko�vek pravdiv� poviete o Indii,
02:24
the opposite is also true.
49
144260
2000
opak je tie� pravdou.
02:26
So, let's never forget, whether at TED, or anywhere else,
50
146260
2000
Nezabudnime teda, �e �i na TEDe alebo inde,
02:28
that whatever brilliant ideas you have or hear,
51
148260
3000
akoko�vek skvele my�lienky po�ujete,
02:31
that the opposite may also be true.
52
151260
2000
ich opak m�e by� tie� pravdou.
02:33
Domo arigato gozaimashita.
53
153260
2000
Domo arigato gozaimashita.
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7