Weird, or just different? | Derek Sivers

628,114 views ・ 2010-01-29

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Chirayu Wongchokprasitti Reviewer: Teerachart Prasert
00:15
So, imagine you're standing on a street anywhere in America
0
15260
4000
ลองจินตนาการว่า คุณกำลังยืนอยู่บนถนน ที่ไหนก็ได้ในอเมริกา
00:19
and a Japanese man comes up to you and says,
1
19260
3000
และคนญี่ปุ่น เดินมาหาคุณ แล้วถามว่า
00:22
"Excuse me, what is the name of this block?"
2
22260
2000
"ขอโทษนะครับ ช่วงตึกนี้ ชื่อว่าอะไรหรือครับ?"
00:24
And you say, "I'm sorry, well, this is Oak Street, that's Elm Street.
3
24260
4000
คุณจะตอบว่า "ขอโทษครับ ตรงนี้ถนนโอ๊ค ตรงนั้นถนนเอลม์
00:28
This is 26th, that's 27th."
4
28260
2000
ตรงนี้ถนนสายที่ 26 ตรงนั้นถนนสายที่ 27"
00:30
He says, "OK, but what is the name of that block?"
5
30260
2000
เขาพูดว่า "ถูกล่ะ แล้วชื่อของช่วงตึกนั้นล่ะ?"
00:32
You say, "Well, blocks don't have names.
6
32260
3000
คุณจะพูดว่า "ช่วงตึกมันไม่มีชื่อครับ"
00:35
Streets have names; blocks are just the
7
35260
2000
ถนนมีชื่อ ช่วงตึกเป็นเพียงแค่
00:37
unnamed spaces in between streets."
8
37260
2000
พื้นที่ไม่มีชื่อ ที่อยู่ระหว่างถนน"
00:39
He leaves, a little confused and disappointed.
9
39260
4000
เขาจากไป พร้อมกับความสับสนผิดหวังเล็กน้อย
00:43
So, now imagine you're standing on a street, anywhere in Japan,
10
43260
3000
ทีนี้ ลองคิดว่า คุณยืนอยู่บนถนน ที่ไหนก็ได้ ในประเทศญี่ปุ่น
00:46
you turn to a person next to you and say,
11
46260
2000
คุณหันไปเจอคนๆหนึ่ง แล้วถามว่า
00:48
"Excuse me, what is the name of this street?"
12
48260
2000
"ขอโทษนะครับ ถนนนี้ ชื่ออะไรหรือครับ?"
00:50
They say, "Oh, well that's Block 17 and this is Block 16."
13
50260
4000
เขาจะตอบว่า "อ้อ ตรงนั้นช่วงตึกที่ 17 และตรงนี้ช่วงตึกที่ 16 ครับ"
00:54
And you say, "OK, but what is the name of this street?"
14
54260
3000
คุณพูดว่า "โอเค แล้วถนนนี้ ชื่ออะไรล่ะครับ?"
00:57
And they say, "Well, streets don't have names.
15
57260
2000
เขาก็ตอบว่า "อืม ถนนมันไม่มีชื่อครับ
00:59
Blocks have names.
16
59260
2000
แต่ช่วงตึกมีชื่อ"
01:01
Just look at Google Maps here. There's Block 14, 15, 16, 17, 18, 19.
17
61260
4000
แค่ลองดูใน กูเกิ้ลแมพตรงนี้ นี่ช่วงตึกที่ 14, 15, 16, 17, 18, 19
01:05
All of these blocks have names,
18
65260
2000
ช่วงตึกทั้งหมด มีชื่อ
01:07
and the streets are just the unnamed spaces in between the blocks.
19
67260
4000
ถนน เป็นแค่พื้นที่ไม่มีชื่อ ระหว่างช่วงตึก
01:11
And you say then, "OK, then how do you know your home address?"
20
71260
3000
คุณจะพูดว่า "โอเค แล้วคุณทราบที่อยู่บ้านของคุณได้ยังไง?"
01:14
He said, "Well, easy, this is District Eight.
21
74260
3000
เขาพูดว่า "ง่ายๆ นี่คือตำบลที่แปด
01:17
There's Block 17, house number one."
22
77260
3000
ช่วงตึกที่ 17 บ้านเลขที่ 1"
01:20
You say, "OK, but walking around the neighborhood,
23
80260
2000
คุณพูดว่า "โอเค แต่เดินไปรอบๆนี้
01:22
I noticed that the house numbers don't go in order."
24
82260
2000
ผมสังเกตว่า บ้านเลขที่ มันไม่เรียงลำดับเลย"
01:24
He says, "Of course they do. They go in the order in which they were built.
25
84260
3000
เขาตอบว่า "เรียงสิ เรียงตามลำดับปีสร้างของบ้าน
01:27
The first house ever built on a block is house number one.
26
87260
3000
บ้านที่สร้างหลังแรก ก็เป็นบ้านเลขที่ 1
01:30
The second house ever built is house number two.
27
90260
3000
บ้านสร้างหลังที่ 2 ก็เลขที่ 2
01:33
Third is house number three. It's easy. It's obvious."
28
93260
2000
หลังที่ 3 เลขที่ 3 ง่ายๆ ออกจะชัดเจน"
01:35
So, I love that sometimes we need to
29
95260
3000
ผมเลยชอบมาก ที่บางครั้งเราต้อง
01:38
go to the opposite side of the world
30
98260
2000
เดินทาง ไปอีกซีกโลกหนึ่ง
01:40
to realize assumptions we didn't even know we had,
31
100260
2000
เพื่อเรียนรู้สมมุติฐาน ที่เราไม่เคยแม้แต่จะคิด
01:42
and realize that the opposite of them may also be true.
32
102260
3000
และตระหนักว่า สมมุติฐานตรงข้ามนั้น อาจจะจริงก็ได้
01:45
So, for example, there are doctors in China
33
105260
2000
ตัวอย่างเช่น มีหมอในจีน
01:47
who believe that it's their job to keep you healthy.
34
107260
3000
ที่เชื่อว่า อาชีพของพวกเขา คือคอยดูแล ให้คุณแข็งแรง
01:50
So, any month you are healthy you pay them,
35
110260
2000
ดังนั้น ถ้าเดือนไหน คุณแข็งแรง คุณก็จ่ายพวกเขา
01:52
and when you're sick you don't have to pay them because they failed
36
112260
2000
และพอคุณป่วย คุณก็ไม่ต้องจ่ายพวกเขา เพราะพวกเขาล้มเหลว
01:54
at their job. They get rich when you're healthy, not sick.
37
114260
2000
ในหน้าที่ พวกเขารวยได้ เพราะเราแข็งแรง ไม่ใช่ป่วย
01:56
(Applause)
38
116260
3000
(ปรบมือ)
01:59
In most music, we think of the "one"
39
119260
2000
ในดนตรีส่วนมาก เราคิดถึง "หนึ่ง"
02:01
as the downbeat, the beginning of the musical phrase: one, two, three, four.
40
121260
4000
ว่าเป็น จังหวะตก เป็นจุดเริ่มต้นของวรรคดนตรี หนึ่ง สอง สาม สี่
02:05
But in West African music, the "one"
41
125260
2000
แต่ในดนตรีแอฟริกาตะวันตกนั้น "หนึ่ง"
02:07
is thought of as the end of the phrase,
42
127260
2000
เป็นจุดสุดท้าย ของวรรคดนตรี
02:09
like the period at the end of a sentence.
43
129260
2000
เหมือนกับเครื่องหมายจุด ที่ใช้จบประโยค
02:11
So, you can hear it not just in the phrasing, but the way they count off their music:
44
131260
2000
คุณได้ยินมัน ไม่เพียงเวลาแบ่งวรรคดนตรี แต่วิธีนับจังหวะดนตรีด้วย
02:13
two, three, four, one.
45
133260
3000
สอง สาม สี่ หนึ่ง
02:16
And this map is also accurate.
46
136260
3000
และแผนที่นี้ ก็ถูกต้องแล้วด้วย
02:19
(Laughter)
47
139260
2000
(หัวเราะ)
02:21
There's a saying that whatever true thing you can say about India,
48
141260
3000
มีคนพูดไว้ว่า อะไรก็ตาม ที่เป็นจริงเกี่ยวกับอินเดีย
02:24
the opposite is also true.
49
144260
2000
ตรงกันข้าม ก็เป็นจริงเหมือนกัน
02:26
So, let's never forget, whether at TED, or anywhere else,
50
146260
2000
ดังนั้น พวกเราไม่ควรลืม ไม่ว่าที่ TED หรือที่ใดอื่น
02:28
that whatever brilliant ideas you have or hear,
51
148260
3000
ว่าความคิดที่ยอดเยี่ยมอะไรก็ตาม ที่คุณมี หรือได้ยินมา
02:31
that the opposite may also be true.
52
151260
2000
สิ่งตรงข้าม ก็อาจเป็นจริงได้เช่นกัน
02:33
Domo arigato gozaimashita.
53
153260
2000
ขอบคุณมากๆครับ (ภาษาญี่ปุ่น)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7