Weird, or just different? | Derek Sivers

650,293 views ・ 2010-01-29

TED


ভিডিওটি চালানোর জন্য অনুগ্রহ করে নিচের ইংরেজি সাবটাইটেলে ডাবল-ক্লিক করুন।

Translator: Palash Ranjan Sanyal Reviewer: Mohammad Tauheed
00:15
So, imagine you're standing on a street anywhere in America
0
15260
4000
ধরুন আপনি আমেরিকার কোন এক রাস্তায় দাঁড়িয়ে আছেন
00:19
and a Japanese man comes up to you and says,
1
19260
3000
এবং একজন জাপানী ভদ্রলোক আপনার কাছে এসে জিজ্ঞাসা করছে,
00:22
"Excuse me, what is the name of this block?"
2
22260
2000
"মাফ করবেন, এই ব্লকটির নাম কি?"
00:24
And you say, "I'm sorry, well, this is Oak Street, that's Elm Street.
3
24260
4000
এবং আপনি বলবেন, "দু;খিত, আসলে এটি ওক স্ট্রিট এবং ঐযে এলম স্ট্রিট।
00:28
This is 26th, that's 27th."
4
28260
2000
এটি ২৬ নম্বর, আর ঐযে ২৭ নম্বর।"
00:30
He says, "OK, but what is the name of that block?"
5
30260
2000
সে বলে, " ঠিক আছে, কিন্তু ঐ ব্লকটির নাম কি তাহলে?"
00:32
You say, "Well, blocks don't have names.
6
32260
3000
আপনি বলবেন,"আসলে ব্লকের তো নাম হয় না।
00:35
Streets have names; blocks are just the
7
35260
2000
রাস্তার নাম হয়; ব্লক হচ্ছে শুধুমাত্র
00:37
unnamed spaces in between streets."
8
37260
2000
রাস্তাগুলোর মাঝে নামহীন জায়গা।"
00:39
He leaves, a little confused and disappointed.
9
39260
4000
সে চলে যায়, একটু বিভ্রান্ত ও হতাশ।
00:43
So, now imagine you're standing on a street, anywhere in Japan,
10
43260
3000
এখন, ধরুন আপনি দাঁড়িয়ে আছেন জাপানের কোন রাস্তায়,
00:46
you turn to a person next to you and say,
11
46260
2000
আপনি আপনার পাশের মানুষটিকে বললেন,
00:48
"Excuse me, what is the name of this street?"
12
48260
2000
"মাফ করবেন, এই রাস্তাটির নাম কি?"
00:50
They say, "Oh, well that's Block 17 and this is Block 16."
13
50260
4000
তারা বলবেন, "ওহ, ওটা হচ্ছে ব্লক ১৭ এবং এটি ব্লক ১৬।"
00:54
And you say, "OK, but what is the name of this street?"
14
54260
3000
এবং আপনি বলবেন ,"ঠিক আছে, কিন্তু এই রাস্তাটির নাম কি?"
00:57
And they say, "Well, streets don't have names.
15
57260
2000
এবং তারা বলবে, "আসলে রাস্তার কোন নাম নেই।
00:59
Blocks have names.
16
59260
2000
ব্লকের নাম আছে।
01:01
Just look at Google Maps here. There's Block 14, 15, 16, 17, 18, 19.
17
61260
4000
এইযে গুগল ম্যাপে দেখুন। ব্লক ১৪, ১৫, ১৬, ১৭, ১৮, ১৯।
01:05
All of these blocks have names,
18
65260
2000
সকল ব্লকেরই নাম আছে,
01:07
and the streets are just the unnamed spaces in between the blocks.
19
67260
4000
এবং রাস্থাগুলো হচ্ছে ব্লকের মাঝের নামহীন জায়গা।
01:11
And you say then, "OK, then how do you know your home address?"
20
71260
3000
এবং আপনি তখন বলবেন, "ঠিক আছে, তাহলে আপনারা কিভাবে বাড়ির ঠিকানা বলেন?"
01:14
He said, "Well, easy, this is District Eight.
21
74260
3000
সে বলে, "সহজ, আমরা আছি এখন ৮ নম্বর এলাকায়।
01:17
There's Block 17, house number one."
22
77260
3000
ব্লক ১৭, বাড়ি নম্বর ১।"
01:20
You say, "OK, but walking around the neighborhood,
23
80260
2000
তুমি বলবে, "আচ্ছা, কিন্তু আশেপাশে হাঁটার সময়
01:22
I noticed that the house numbers don't go in order."
24
82260
2000
খেয়াল করলাম যে বাড়ির নম্বর ক্রমানুসারে নেই।"
01:24
He says, "Of course they do. They go in the order in which they were built.
25
84260
3000
সে বলে, " অবশ্যই আছে। বাড়ির নম্বর দেওয়া হয়েছে তাদের নির্মাণের ক্রমানুসারে।
01:27
The first house ever built on a block is house number one.
26
87260
3000
যেকোন রাস্তায় সর্বপ্রথম নির্মিত বাড়িটি হচ্ছে বাড়ি নম্বর এক।
01:30
The second house ever built is house number two.
27
90260
3000
দ্বিতীয় নির্মিত বাড়িটি হচ্ছে বাড়ি নম্বর দুই।
01:33
Third is house number three. It's easy. It's obvious."
28
93260
2000
তৃতীয়টি তিন নম্বর। খুবই সহজ এবং স্বাভাবিক।"
01:35
So, I love that sometimes we need to
29
95260
3000
তাই, আমি ভালবাসি যে কখনো কখনো আমাদের
01:38
go to the opposite side of the world
30
98260
2000
জগতের বিপরীত দিকে যেতে হয় এই উপলব্ধির জন্য যে
01:40
to realize assumptions we didn't even know we had,
31
100260
2000
অনেক অনুমানের অস্তিত্ব আমাদের জানাও ছিল না,
01:42
and realize that the opposite of them may also be true.
32
102260
3000
এবং আমাদের ধারণার বিপরীত ধারণাও বর্তমান।
01:45
So, for example, there are doctors in China
33
105260
2000
উদাহরণস্বরূপ, চীনের ডাক্তাররা
01:47
who believe that it's their job to keep you healthy.
34
107260
3000
যা বিশ্বাস করেন যে, তাদের দায়িত্ব আমাদের সুস্থ রাখা।
01:50
So, any month you are healthy you pay them,
35
110260
2000
তাই, যে মাসে আপনি সুস্থ আপনি তাদের পারিশ্রমিক দেবেন,
01:52
and when you're sick you don't have to pay them because they failed
36
112260
2000
এবং যখন আপনি অসুস্থ তারা কোন পারিশ্রমিক পাবে না কারণ তারা তাদের কাজে
01:54
at their job. They get rich when you're healthy, not sick.
37
114260
2000
ব্যর্থ হয়েছেন। তারা ধনী হয় যখন আপনি সুস্থ, অসুস্থ নন।
01:56
(Applause)
38
116260
3000
(হাততালি)
01:59
In most music, we think of the "one"
39
119260
2000
অধিকাংশ সংগীতে, আমরা 'এক' কে মনে করি
02:01
as the downbeat, the beginning of the musical phrase: one, two, three, four.
40
121260
4000
নিচুস্বর, স্বরলিপির শুরু: এক, দুই, তিন, চার।
02:05
But in West African music, the "one"
41
125260
2000
কিন্তু পশ্চিম আফ্রিকান সংগীতে, 'এক' কে
02:07
is thought of as the end of the phrase,
42
127260
2000
ধরা হয় পংক্তির শেষ হিসেবে,
02:09
like the period at the end of a sentence.
43
129260
2000
বাক্যের শেষে অনেকটা দাড়ির মত।
02:11
So, you can hear it not just in the phrasing, but the way they count off their music:
44
131260
2000
তাই, আপনি তা শুধু সংগীতে শুনতেই পাবেন না বরং তারা এভাবেই তাদের গান গণনা করে থাকেন।
02:13
two, three, four, one.
45
133260
3000
দুই, তিন, চার, এক।
02:16
And this map is also accurate.
46
136260
3000
এবং এই স্বরলিপিও সঠিক।
02:19
(Laughter)
47
139260
2000
(হাসি)
02:21
There's a saying that whatever true thing you can say about India,
48
141260
3000
কথিত আছে যে ভারত সম্পর্কে আপনি যাই বলুন না কেন তা যেমন সত্য,
02:24
the opposite is also true.
49
144260
2000
তেমনি বিপরীতটিও সত্য।
02:26
So, let's never forget, whether at TED, or anywhere else,
50
146260
2000
তাই, ভুলে যাবেন না, TED বা অন্য কোথাও
02:28
that whatever brilliant ideas you have or hear,
51
148260
3000
আপনার যে বুদ্ধিদীপ্ত চিন্তাটি রয়েছে বা যে চিন্তাটি সম্পর্কে আপনি শুনেছেন ,
02:31
that the opposite may also be true.
52
151260
2000
তার বিপরীত ধারণাটিও সত্য হতে পারে।
02:33
Domo arigato gozaimashita.
53
153260
2000
সবাইকে অনেক ধন্যবাদ।
এই ওয়েবসাইট সম্পর্কে

এই সাইটটি আপনাকে YouTube ভিডিওগুলির সাথে পরিচয় করিয়ে দেবে যা ইংরেজি শেখার জন্য দরকারী। আপনি সারা বিশ্বের শীর্ষস্থানীয় শিক্ষকদের দ্বারা শেখানো ইংরেজি পাঠ দেখতে পাবেন। সেখান থেকে ভিডিও চালাতে প্রতিটি ভিডিও পৃষ্ঠায় প্রদর্শিত ইংরেজি সাবটাইটেলগুলিতে ডাবল-ক্লিক করুন। সাবটাইটেলগুলি ভিডিও প্লেব্যাকের সাথে সিঙ্কে স্ক্রোল করে৷ আপনার কোন মন্তব্য বা অনুরোধ থাকলে, এই যোগাযোগ ফর্ম ব্যবহার করে আমাদের সাথে যোগাযোগ করুন.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7