Weird, or just different? | Derek Sivers

625,350 views ・ 2010-01-29

TED


Sila klik dua kali pada sari kata Inggeris di bawah untuk memainkan video.

Translator: Muaz Rudy Herman Reviewer: Theresia Tee
00:15
So, imagine you're standing on a street anywhere in America
0
15260
4000
Fikirkan jika anda bediri di jalanan Amerika
00:19
and a Japanese man comes up to you and says,
1
19260
3000
dan seorang Jepun datang ke anda dan mengata,
00:22
"Excuse me, what is the name of this block?"
2
22260
2000
"Tumpang lalu, apakah nama blok ini?"
00:24
And you say, "I'm sorry, well, this is Oak Street, that's Elm Street.
3
24260
4000
Dan anda berjawab, "Maaf. Ini adalah Oak Street, dan itu Elm Street.
00:28
This is 26th, that's 27th."
4
28260
2000
Ini yang ke 26, itu yang ke 27."
00:30
He says, "OK, but what is the name of that block?"
5
30260
2000
Dia mengata, "okay. Apakah nama blok itu?"
00:32
You say, "Well, blocks don't have names.
6
32260
3000
Anda menjawab, "blok tidak mempunyai nama.
00:35
Streets have names; blocks are just the
7
35260
2000
Jalan ada nama; blok adalah hanya
00:37
unnamed spaces in between streets."
8
37260
2000
ruangan tidak bernama antara perjalanan."
00:39
He leaves, a little confused and disappointed.
9
39260
4000
Dia tinggal, merasa bingung dan kecewa.
00:43
So, now imagine you're standing on a street, anywhere in Japan,
10
43260
3000
Bayangkanlah jika anda berdiri di jalanan, di mana-mana di Jepun,
00:46
you turn to a person next to you and say,
11
46260
2000
anda ke orang lain dan mengata,
00:48
"Excuse me, what is the name of this street?"
12
48260
2000
"Tumpang, apakah nama perjalanan ini?"
00:50
They say, "Oh, well that's Block 17 and this is Block 16."
13
50260
4000
Mereka jawab, "Oh, itu blok 17 dan ini blok 16."
00:54
And you say, "OK, but what is the name of this street?"
14
54260
3000
Dan anda kata, " Okay, tetapi apakah nama jalanan ini?"
00:57
And they say, "Well, streets don't have names.
15
57260
2000
Dan mereka kata "jalan raya tidak ada nama.
00:59
Blocks have names.
16
59260
2000
Blok mempunyai nama.
01:01
Just look at Google Maps here. There's Block 14, 15, 16, 17, 18, 19.
17
61260
4000
Lihatlah di Google Maps. Itu ialah blok 14, 15, 16, 17, 18, 19.
01:05
All of these blocks have names,
18
65260
2000
Blok semua ini ada nama.
01:07
and the streets are just the unnamed spaces in between the blocks.
19
67260
4000
Jalan raya adalah ruang tanpa nama antara blok-blok.
01:11
And you say then, "OK, then how do you know your home address?"
20
71260
3000
Dan anda menjawab, "Okay, jadi bagaimana anda tahu alamat rumah?"
01:14
He said, "Well, easy, this is District Eight.
21
74260
3000
Dia kata, "Mudah, ini Daerah Lapan.
01:17
There's Block 17, house number one."
22
77260
3000
Itu ialah blok 17, rumah numbor Satu."
01:20
You say, "OK, but walking around the neighborhood,
23
80260
2000
"Okay. Tetapi berjalan persekitaran,
01:22
I noticed that the house numbers don't go in order."
24
82260
2000
Saya lihat rumah-rumah tidak dalam rangka."
01:24
He says, "Of course they do. They go in the order in which they were built.
25
84260
3000
"Mestilah mereka ia. Mereka dalam rangka dimana ia dibuat.
01:27
The first house ever built on a block is house number one.
26
87260
3000
Rumah pertama yang dibuat ialah rumah nombor satu.
01:30
The second house ever built is house number two.
27
90260
3000
Rumah yang kedua dibuat ialah rumah nombor dua.
01:33
Third is house number three. It's easy. It's obvious."
28
93260
2000
Ketiga ialah rumah nombor tiga. Ia mudah. Ia jelas."
01:35
So, I love that sometimes we need to
29
95260
3000
Saya suka kadangkala apabila kami harus
01:38
go to the opposite side of the world
30
98260
2000
ke daerah dunia sebelah
01:40
to realize assumptions we didn't even know we had,
31
100260
2000
untuk menyedari anggapan kami tidak tahu yang ada,
01:42
and realize that the opposite of them may also be true.
32
102260
3000
dan menyedari daerah sebelah mereka boleh menjadi benar.
01:45
So, for example, there are doctors in China
33
105260
2000
Contohan, doktor di Cina
01:47
who believe that it's their job to keep you healthy.
34
107260
3000
yang percaya untuk membuat anda sihat.
01:50
So, any month you are healthy you pay them,
35
110260
2000
Jadi, bulan apa pun anda sihat, anda membayar mereka,
01:52
and when you're sick you don't have to pay them because they failed
36
112260
2000
dan apabila anda sakit tidak perlu membayar mereka kerana mereka gagal
01:54
at their job. They get rich when you're healthy, not sick.
37
114260
2000
di kerjanya. Mereka menjadi kaya jika anda sihat, tidak sakit.
01:56
(Applause)
38
116260
3000
(Tepuk Tangan)
01:59
In most music, we think of the "one"
39
119260
2000
Di kebanyakan muzik kita berfikir "satu"
02:01
as the downbeat, the beginning of the musical phrase: one, two, three, four.
40
121260
4000
sebagai pembukaan lagu. Satu, dua, tiga, empat.
02:05
But in West African music, the "one"
41
125260
2000
Tetapi di Afrika Selatar musik yang "satu"
02:07
is thought of as the end of the phrase,
42
127260
2000
difikirkan sebagai keakhiran frasa itu,
02:09
like the period at the end of a sentence.
43
129260
2000
seperti tempoh di akhir ayat.
02:11
So, you can hear it not just in the phrasing, but the way they count off their music:
44
131260
2000
Anda boleh mendengarnya bukan hanya dalam frasa, tetapi cara menghitung dari musik mereka
02:13
two, three, four, one.
45
133260
3000
Dua, Tiga, Empat, Satu.
02:16
And this map is also accurate.
46
136260
3000
Dan peta ini tepat.
02:19
(Laughter)
47
139260
2000
(Ketawa)
02:21
There's a saying that whatever true thing you can say about India,
48
141260
3000
Ada mengatakan yang pelbagai pekara betul anda boleh katakan tentang India,
02:24
the opposite is also true.
49
144260
2000
seberangya pun betul juga.
02:26
So, let's never forget, whether at TED, or anywhere else,
50
146260
2000
Janganlah lupa, jika di TED atau dimana-mana pun,
02:28
that whatever brilliant ideas you have or hear,
51
148260
3000
yang sebagai idea cemerlang yang ada atau dengar,
02:31
that the opposite may also be true.
52
151260
2000
seberangnya boleh menjadi betul.
02:33
Domo arigato gozaimashita.
53
153260
2000
Domo arigato gozaimashita.
Mengenai laman web ini

Laman web ini akan memperkenalkan anda kepada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggeris. Anda akan melihat pelajaran Bahasa Inggeris yang diajar oleh guru terkemuka dari seluruh dunia. Klik dua kali pada sari kata bahasa Inggeris yang dipaparkan pada setiap halaman video untuk memainkan video dari sana. Sari kata tatal selari dengan main balik video. Jika anda mempunyai sebarang komen atau permintaan, sila hubungi kami menggunakan borang hubungan ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7