Weird, or just different? | Derek Sivers

652,859 views ・ 2010-01-29

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Bruno Gomes Revisora: Nuno Caseiro
00:15
So, imagine you're standing on a street anywhere in America
0
15260
4000
Imaginem que estão numa rua algures na América
00:19
and a Japanese man comes up to you and says,
1
19260
3000
e um japonês vem ter com vocês e diz:
00:22
"Excuse me, what is the name of this block?"
2
22260
2000
"Desculpe, qual é o nome deste quarteirão?"
00:24
And you say, "I'm sorry, well, this is Oak Street, that's Elm Street.
3
24260
4000
E vocês respondem: "Esta é a Rua Oak Street e esta a Rua Elm Street.
00:28
This is 26th, that's 27th."
4
28260
2000
"Esta é a 26.ª e esta a 27.ª."
00:30
He says, "OK, but what is the name of that block?"
5
30260
2000
Ele diz: "Ok. Qual é o nome do quarteirão?"
00:32
You say, "Well, blocks don't have names.
6
32260
3000
Vocês respondem: "Os quarteirões não têm nomes.
00:35
Streets have names; blocks are just the
7
35260
2000
"As ruas têm nomes, os quarteirões
00:37
unnamed spaces in between streets."
8
37260
2000
"são apenas espaços sem nome entre as ruas."
00:39
He leaves, a little confused and disappointed.
9
39260
4000
Ele vai-se embora, um pouco confuso e desapontado.
00:43
So, now imagine you're standing on a street, anywhere in Japan,
10
43260
3000
Agora, imaginem que estão numa rua algures no Japão,
00:46
you turn to a person next to you and say,
11
46260
2000
viram-se para uma pessoa próxima e perguntam:
00:48
"Excuse me, what is the name of this street?"
12
48260
2000
"Desculpe, qual é o nome desta rua?"
00:50
They say, "Oh, well that's Block 17 and this is Block 16."
13
50260
4000
Ele responde: "Este é o bloco 17 e este o 16."
00:54
And you say, "OK, but what is the name of this street?"
14
54260
3000
E vocês dizem: "Ok, mas qual é o nome desta rua?"
00:57
And they say, "Well, streets don't have names.
15
57260
2000
E ele responde: "Bem, as ruas não têm nome.
00:59
Blocks have names.
16
59260
2000
Os blocos têm nomes.
01:01
Just look at Google Maps here. There's Block 14, 15, 16, 17, 18, 19.
17
61260
4000
Observem no Google Maps. Tem o quarteirão 14, 15, 16, 17, 18, 19.
01:05
All of these blocks have names,
18
65260
2000
Todos estes quarteirões têm nomes.
01:07
and the streets are just the unnamed spaces in between the blocks.
19
67260
4000
As ruas são apenas espaços sem nome entre os blocos.
01:11
And you say then, "OK, then how do you know your home address?"
20
71260
3000
E vocês dizem: "Ok, então como é que você sabe a sua morada?"
01:14
He said, "Well, easy, this is District Eight.
21
74260
3000
Ele responde: "É fácil, isto é o bairro 8.
01:17
There's Block 17, house number one."
22
77260
3000
"Este é o quarteirão 17, casa número 1."
01:20
You say, "OK, but walking around the neighborhood,
23
80260
2000
E vocês: "Ok. Mas ao passear pelo bairro,
01:22
I noticed that the house numbers don't go in order."
24
82260
2000
"reparei que os números das casas não estão por ordem."
01:24
He says, "Of course they do. They go in the order in which they were built.
25
84260
3000
E ele: "Claro que estão. Estão na ordem por que foram construídas.
01:27
The first house ever built on a block is house number one.
26
87260
3000
"A primeira casa construída é a casa número 1.
01:30
The second house ever built is house number two.
27
90260
3000
"A segunda casa construída é a casa número 2,
01:33
Third is house number three. It's easy. It's obvious."
28
93260
2000
"A terceira casa é a número 3. É fácil. É óbvio."
01:35
So, I love that sometimes we need to
29
95260
3000
Ora, eu adoro que, por vezes, precisemos de ir ao outro lado do mundo
01:38
go to the opposite side of the world
30
98260
2000
01:40
to realize assumptions we didn't even know we had,
31
100260
2000
para conhecermos os pressupostos que nem sabíamos que tínhamos,
01:42
and realize that the opposite of them may also be true.
32
102260
3000
e descobrirmos que o contrário deles também podem ser verdade.
01:45
So, for example, there are doctors in China
33
105260
2000
Por exemplo, há médicos na China
01:47
who believe that it's their job to keep you healthy.
34
107260
3000
que acreditam que a sua função é manterem-nos saudáveis.
01:50
So, any month you are healthy you pay them,
35
110260
2000
Só lhes pagamos quando estamos sãos
01:52
and when you're sick you don't have to pay them because they failed
36
112260
2000
não quando estamos doentes, porque eles falharam na sua função.
01:54
at their job. They get rich when you're healthy, not sick.
37
114260
2000
Eles enriquecem quando estamos sãos, não quando estamos doentes.
01:56
(Applause)
38
116260
3000
(Aplausos)
01:59
In most music, we think of the "one"
39
119260
2000
Na música pensamos que o "um"
02:01
as the downbeat, the beginning of the musical phrase: one, two, three, four.
40
121260
4000
é a batida inicial, o início da frase musical: um, dois, três, quatro.
02:05
But in West African music, the "one"
41
125260
2000
Mas na música do oeste africano o "um" é interpretado como o fim da frase,
02:07
is thought of as the end of the phrase,
42
127260
2000
02:09
like the period at the end of a sentence.
43
129260
2000
como o ponto no fim de uma frase.
02:11
So, you can hear it not just in the phrasing, but the way they count off their music:
44
131260
2000
Podemos ouvi-lo na maneira como "contam" a música.
02:13
two, three, four, one.
45
133260
3000
Dois, três, quatro, um.
02:16
And this map is also accurate.
46
136260
3000
Este mapa também está correto.
02:19
(Laughter)
47
139260
2000
(Risos)
02:21
There's a saying that whatever true thing you can say about India,
48
141260
3000
Há um ditado que diz:
"Tudo o que possam dizer da Índia, o oposto também é verdade".
02:24
the opposite is also true.
49
144260
2000
02:26
So, let's never forget, whether at TED, or anywhere else,
50
146260
2000
A não esquecer, quer na TED quer noutro lugar qualquer,
02:28
that whatever brilliant ideas you have or hear,
51
148260
3000
qualquer ideia brilhante que tenham ou ouçam,
02:31
that the opposite may also be true.
52
151260
2000
o oposto também pode ser verdade.
02:33
Domo arigato gozaimashita.
53
153260
2000
Muito obrigado
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7